Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180604
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The field's not worth it! | Arazi o kadar etmiyor! | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Suit yourself, Mr. Wojnar. l can still catch a bus... Good bye. | Siz bilirsiniz Bay Wojnar. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
5,000? Good bye! | 5.000? Hoşça kalın! | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
7,500 and that's that. | 7.500 o kadar. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l'm going. My wife's waiting. | Ben gidiyorum. Karım bekliyor. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
You won't f'n budge... A deal. | Anlaşmaya yanaşmayacak mısın? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Wife should respect husband's decisions | Bir eş, kocasının kararlarına saygı duymalı. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
and he should respect her. And love her... | Kocası da onunkilere. Ve onu sevmeli. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
''To want or not is the same.'' | İstemekle istememek aynıdır. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
''Not to want means to want not to want.'' | İstememek, istememeyi istemektir. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
You know who wrote it? | Bunu kim yazmış, biliyor musun? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
To Peter Shilton for 1 :0. | Peter Shilton'a. 1 0 anısına. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
How come you've got it? | Bunu nereden buldun? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
After Lato passed the ball at the 57th min. Oct. 1 7, 1 973. | 17 Ekim 1973'te Lato 57. dakikada topu attıktan sonra. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
He doesn't believe this is Jasio Domarski's original. | Bunun Jasio Domarski'nin olduğuna inanmıyor. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
He's not worth showing it. | Ona göstermeye değmez. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l hear you've bought the Audi? So what? | Audi'yi aldığını duydum. Ne olmuş? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Edmund, lend me your car. l have a flat but must get home. | Edmund, bana arabanı ödünç ver. Lastiğim patlak ama eve gitmeliyim. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
You off duty, no? | Çalışmıyorsun, değil mi? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
You know how l love my car. | Arabamı ne kadar çok sevdiğimi bilirsin. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l've driven her for 1 3 years and still want to. | 13 yıldır onu kullanıyorum ve hâlâ kullanmak istiyorum. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Find a broad to love rather than a jalopy. | Bir külüstür yerine sevecek bir hatun bul. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Laugh you may, but mine's a Ferrari of her make. | İstediğin kadar gül ama benimki bir Ferrari. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
When l drive her, of course. Too hard for you... | Tabii onu ben kullandığımda. Sana göre fazla sert. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Bullshit. l'll be right back. | Saçmalık. Hemen dönerim. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Scratch her and you pay for the repair. | Onu çizersen, masrafını karşılarsın. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Why not the Audi? | Neden Audi'yle gitmiyorsun? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Go away now! | Derhâl git! | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Been drinking? l've borrowed the car. | İçtiniz mi? Arabayı ödünç aldım. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l've left the papers but have my driver's license. | Ruhsatı bıraktım ama ehliyetim yanımda. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Only two glasses... lt's my daughter's wedding... | Sadece iki kadeh. Bugün kızımın düğünü var. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Blow here till the green goes out. | Yeşil ışık sönene kadar üfleyin. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l'm in a hurry. My daughter's wedding, see? A special day. | Acelem var. Kızımın düğünü dedim. Özel bir gün. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
A grown up man but can't blow? | Yetişkin bir adamsınız ama üfleyemiyor musunuz? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
We can reach an agreement. Name's Wieslaw Wojnar. | Anlaşabiliriz. Adım Wieslaw Wojnar. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
1 .20. We requisition her. | 1.20. Ona el koyuyoruz. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
We must take away your license and send you to the judge. | Ehliyetinizi alıp, sizi yargıca göndermeliyiz. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Officer, let's bend some rules. No way... Too many of them. | Memur bey, kuralları esnetelim. Olmaz. Çok hatanız var. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
You know Ed Was? | Ed Was'ı tanır mısınız? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Well, he's at the wedding. My kinsman. | O da düğünde. Akrabam olur. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
He is? Yeah... How much? | Öyle mi? Evet. Ne kadar? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
One thousand. The fuck how much?! | 1.000. Ne kadar dedin? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
One f'n thousand. | Lanet olası 1.000 dolar. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Drunken driving, no car papers, at the crossing sans turn signal, | Alkollü araç kullanma, ruhsat yok, kavşakta dönüş sinyali vermemek,.. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
no seat belt, and the right stoplight. | ...emniyet kemeri ve sağ stop lambası yok. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Only 1 ,1 00 'cause you're Ed Was's family. | Ed Was'ın akrabası olduğunuz için sadece 1.000. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Three centuries less and l invite you to the wedding. | 300 eksiğine sizi düğüne davet ederim. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
All right, gimme. | Tamam, ver. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l've got nothing on me. | Üstümde hiç para yok. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l must get home but will return to the firehouse immediately. | Eve gitmeliyim ama İtfaiye Merkezi'ne hemen dönerim. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
lf so, we keep this. | Öyleyse, bu bizde kalır. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Zero! ... Go! | Sıfır! Başla! | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
The trick is to pump up your balloon the fastest. | İşin sırrı, balonu en hızlı şişiren olmak. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Which lady is going to make the big bang first? | Hangi hanım önce bunu yapar? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Strain your will win... Still some more... | En çok şişiren kazanacak. Biraz daha var. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Ferrari of the make, my ass! | Ferrari’ymiş, hadi oradan. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Want your kids fabulous, use Polish rubbers! | Çocuklarınızın muhteşem olmasını istiyorsanız,.. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Have they beaten you up badly? | Seni kötü mü dövdüler? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
When's the delivery? | Teslimat ne zaman? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
To see if it's love and happiness and then to beat it. | Aranızda aşk ve mutluluk var mı diye bakıp gidecektim. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l've seen so l beat it. | Gördüm, gidiyorum. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Wojnar needs the keys to this storeroom. | Wojnar'a deponun anahtarı lazım. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
They're asking about you. | Seni soruyorlar. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
lt's almost midnight and the ceremonial capping is prepared. | Neredeyse gece yarısı oldu ve tören başlığı hazırlandı. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
First... | Birinci. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Second... | İkinci. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Third... Fourth... | Üçüncü. Dördüncü. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Two witnesses. You may be one, so get another. | İki şahit. Siz biri olabilirsiniz. Bir tane daha bulun. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
And Gramps's lD. | Bir de büyük babanın kimliği. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
And without it? How? | O olmazsa? Nasıl? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l must have all personal data, PlN and all. | Bütün şahsi bilgileri ve numaraları almalıyım. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Come you'll watch the door while l get to Gramps. | Ben büyük babaya giderken sen de kapıyı tut. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
My duty is to write the deed, | Benim görevim tapuyu yazmak. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
not to rob the remains or be an accomplice to murder. | Soygunculuk veya cinayete ortak olmak değil. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Look at them fight! | Şunların kavgalarına bak. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Kaziuk, come here. | Kaziuk, buraya gel. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
You want to earn some money? | Biraz para kazanmak ister misin? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Have you seen how messy the toilets are? | Tuvaletlerin ne kadar pis olduğunu gördün mü? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
The sanitary commission may come and fine you. | Sağlık komisyonu gelip, ceza kesebilir. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Don't you know how folks love to spite others? | İnsanların başkalarına nasıl kin duyduğunu bilmez misin? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Someone must've called them already. | Biri onları aramıştır bile. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Maybe those newcomers nosing about... Been invited? | Belki her şeye karışan şu yeni gelenler. Onlar davetli miydi? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
No. You see? | Hayır. Gördün mü? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Let's liquidate the evidence. Scoop up all that's left on the plates. | Hadi kanıtları yok edelim. Tabaklarda kalanları sıyır. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Januszewska's got drunk | Januszewska sarhoş oldu. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
and is doing striptease, both her tits bared... | Striptiz yapıyor ve iki memesi de ortada. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Where's Gramps? Not here. | Büyük baba nerede? Burada değil. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
No paper in the ladies' room. The sanitary commission... | Kadınlar tuvaletinde kâğıt yok. Sağlık komisyonu. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
So yummy that they've gorged on it. | O kadar güzel ki, üstünden yemek yediler. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Has he signed it? Yes... No... l mean yes, | İmzaladı mı? Evet. Hayır. Yani evet. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
l'm not finished with the in law. | Dünürle işim bitmedi. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Nobody's seen him. l'm worried. | Onu kimse görmemiş. Endişeleniyorum. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Must be home. His bowel movement... | Eve gitmiş olmalı. Bağırsakları kötüydü. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
That's what l mean. What did he eat yesterday? | Ben de bunu kast etmiştim. Dün ne yedi? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
His coat is inside. | Paltosu içeride. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Where's Gramps? | Büyük baba nerede? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Gramps has vanished. Any idea? | Büyük baba ortadan kayboldu. Haberin var mı? | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Gimme the key to the storeroom. | Bana deponun anahtarını ver. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
Edmund! Edmund!... | Edmund! Edmund! | Wesele-1 | 2004 | ![]() |
''ln the presence of...'' l've put you and now Mr. Edmund. | "Şahitlik yapan..." Sizi ve Bay Edmund'ın adını yazdım. | Wesele-1 | 2004 | ![]() |