• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180602

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why sulk? Neden yüzün asık? Wesele-1 2004 info-icon
Your daughter is married. That's cause for happiness. Kızın evlendi. Bu mutluluk nedenidir. Wesele-1 2004 info-icon
Why, l am happy. Neden? Ben mutluyum. Wesele-1 2004 info-icon
Something about the car? Arabayla ilgili bir şey mi? Wesele-1 2004 info-icon
Have you paid my in law? Dünürlerime para ödedin mi? Wesele-1 2004 info-icon
l have, but there's a problem.... Evet ama arsada problem var. Wesele-1 2004 info-icon
That strip by the road. Şu yolun kenarında olan. Wesele-1 2004 info-icon
Gramps's had a change of heart. Büyük baban fikrini değiştirdi. Wesele-1 2004 info-icon
l have much land, better than that. Benim ondan çok daha iyi arazilerim var. Wesele-1 2004 info-icon
l'll give him three hectares in place of those two. İki hektar yerine ona üç hektar veririm. Wesele-1 2004 info-icon
Can't you, Father, make him change his mind? Peder, ona fikrini değiştirtemez misiniz? Wesele-1 2004 info-icon
No good. l vouch for you and you welsh on the deal. Olmaz. Ben sana kefil oldum. Ama sen anlaşmayı bozdun. Wesele-1 2004 info-icon
Unsportsmanlike... Bu hiç centilmence değil. Wesele-1 2004 info-icon
l'll donate to the church. Good idea. Kiliseye bağış yaparım. İyi fikir. Wesele-1 2004 info-icon
The roof is leaking. We have to put in radiators. Çatı akıyor. Kalorifer koymalıyız. Wesele-1 2004 info-icon
The cost of repairs is 2,000 Zl. Tamirat maliyeti 2000 Zloty. Wesele-1 2004 info-icon
Will 1 ,000 be enough? 1000 yeterli olur mu? Wesele-1 2004 info-icon
God helping... at promotional prices... for 1 ,000... Tanrı'nın yardımıyla, indirimli fiyatlarla 1500'e... Wesele-1 2004 info-icon
... and 500 they'll manage to do it. ...yapmayı becerebilirler. Wesele-1 2004 info-icon
l'll talk to my in law. Where is he? Dünürümle konuşayım. Nerede o? Wesele-1 2004 info-icon
Praised be Jesus Christ. For ever and ever. İsa seni kutsasın. Sonsuza dek Wesele-1 2004 info-icon
You want to try, Father? Let me sit there. Denemek ister misiniz Peder? Oraya oturayım. Wesele-1 2004 info-icon
See?... Barely a fortnight ago in my vestry, you were choosing Gördün mü? Daha iki hafta önce odamda, hangisini daha çok... Wesele-1 2004 info-icon
which would suit your fancy. This fills the bill to a T. ...beğeneceğine karar veriyordun. Bu cuk oturdu. Wesele-1 2004 info-icon
You've seen his in law? Dünürünü gördün mü? Wesele-1 2004 info-icon
Dad, the papers. l have to register and insure it. Baba, belgeler nerede? Kaydettirip sigorta yaptırmalıyım. Wesele-1 2004 info-icon
Go back to Kate. Tongues wag the car's matters more to you. Kate'e dön. Dedikodulara göre araba senin için daha önemliymiş. Wesele-1 2004 info-icon
Leave the keys. ln the car. Anahtarları bırak. Arabanın içinde. Wesele-1 2004 info-icon
We're waiting by the firehouse. Yangın söndürücünün orada bekliyoruz. Wesele-1 2004 info-icon
A brawl by the fence. Very good. Çitin kenarında kavga var. Çok güzel. Wesele-1 2004 info-icon
When no one is thrashed, the wedding's a failure. Kimse dayak yemezse, düğün kötü geçmiş sayılır. Wesele-1 2004 info-icon
The car's a tsatske. Bu araba bir süs eşyası Wesele-1 2004 info-icon
So... before my in law comes, l can receive the donation. Dünürüm gelmeden önce bağışı alabilirim. Wesele-1 2004 info-icon
Enough. Go back to the hall. Yeter. Salona dönelim. Wesele-1 2004 info-icon
How dare you show up here?! Ne cüretle buraya gelirsin? Wesele-1 2004 info-icon
To spoil my wedding? Düğünümü mahvetmeye mi geldin? Wesele-1 2004 info-icon
Haven't you made me suffer enough? Bana yeterince acı çektirmedin mi? Wesele-1 2004 info-icon
Get lost and from my life too. Hayatımdan da buradan da defol. Wesele-1 2004 info-icon
Who's he? Why? Brother in law. O da kim? Neden? Kayınbirader. Wesele-1 2004 info-icon
Maybe so, but not mine. Olabilir ama benim değil. Wesele-1 2004 info-icon
Waldek was busy, so l've brought the sled for him to settle up, Waldek'in işi vardı. Ben de ödeşmek için onu getirdim. Wesele-1 2004 info-icon
We've honored the deal. And you? Biz anlaşmanın bize düşen kısmını yaptık. Ya sen? Wesele-1 2004 info-icon
l'm of no use here. Benim bununla işim olmaz Wesele-1 2004 info-icon
Under the circumstances, l can't be a mediator. Bu durumda aracı olamam. Wesele-1 2004 info-icon
l see him for the first time. Onu ilk kez görüyorum. Wesele-1 2004 info-icon
A contract is a contract and you have to honor it. Kontrat, kontrattır. Ona uyman lazım. Wesele-1 2004 info-icon
Well, Mr. Wojnar, do you have the deed or not? Bay Wojnar, tapu sizde mi, değil mi? Wesele-1 2004 info-icon
lt never swerves, see? Hiç kaymıyor, gördün mü? Wesele-1 2004 info-icon
Tell me how much the sled is worth? Kızak kaç para? Wesele-1 2004 info-icon
A billion and a half old zlotys... Slow down. 1.5 milyar Eski Zloty. Yavaşla. Wesele-1 2004 info-icon
And from a dealer rather than from me? How much then? Bir aracıdansa benden olursa ne kadar olur? Wesele-1 2004 info-icon
1 50,000. 150.000. Wesele-1 2004 info-icon
That's right. So how much money did this car cost you? Doğru. Bu araba sana kaça patladı? Wesele-1 2004 info-icon
500,000,000 old or 50,000 new Zl... Pull over. 500.000.000 Eski veya 50.000 Yeni Zloty. Kenara çek. Wesele-1 2004 info-icon
How much have you saved then? A billion... O zaman ne kadar tasarruf ettin? Bir milyar. Wesele-1 2004 info-icon
Where're you driving me? Beni nereye götürüyorsun? Wesele-1 2004 info-icon
Did you pay more than you thought? No... To Gramps's field. Why? Düşündüğünden fazla mı ödedin? Hayır. Büyük babamın arazisine, neden? Wesele-1 2004 info-icon
Was the delivery on time? Teslimat vaktinde yapıldı mı? Wesele-1 2004 info-icon
Yes, on the dot. So is it the f'n color? Evet, tam vaktinde. Sorun lanet olası rengi mi? Wesele-1 2004 info-icon
Turn here. Everything as promised. Buradan dön. Her şey söz verildiği gibi. Wesele-1 2004 info-icon
So why are you trying to cheat me? Peki neden beni kandırmaya çalışıyorsun? Wesele-1 2004 info-icon
How could l know you only care for Gramps's field? Sadece büyük babanın arazisiyle ilgilendiğini nereden bilebilirdim? Wesele-1 2004 info-icon
l thought maybe other grounds or money... Başka şartlar ve para belki... Wesele-1 2004 info-icon
lf it were for me, l might take the other field. Benim için olsaydı, başka bir araziyi alırdım. Wesele-1 2004 info-icon
But it's not. l was hired to bring the car, which l did Ama değil. Ben arabayı getirmek için tutuldum. Wesele-1 2004 info-icon
and must take full payment, Bunu da yaptım. Ve ödemenin tamamını almalıyım. Wesele-1 2004 info-icon
even by cutting your balls off. Get it? Toplarını sökmek zorunda kalsam bile. Anladın mı? Wesele-1 2004 info-icon
No, you don't get it! Hayır, anlamıyorsun. Wesele-1 2004 info-icon
l have another field for you, better, larger, and sold on better terms. Sana başka bir arazi göstereceğim. Daha iyi, daha büyük ve daha çok ediyor. Wesele-1 2004 info-icon
lf not, l'll beat your lights out Öyle değilse seni dağıtırım. Wesele-1 2004 info-icon
and you'll bring the papers in your teeth begging forgiveness. Belgeleri dişlerinin arasında, af dileyerek getirirsin. Wesele-1 2004 info-icon
The deadline is at midnight. Gece yarısına kadar zamanın var. Wesele-1 2004 info-icon
You welsh on the deal, l take the car and money away. Anlaşmadan cayarsan, arabayı ve parayı alırım. Wesele-1 2004 info-icon
l'll shoot off your finger now... Şimdi parmağını vuracağım. Wesele-1 2004 info-icon
Fuck with me again and l'll kill your daughter. Bir daha beni dolandırmaya kalkarsan, kızını öldürürüm. Wesele-1 2004 info-icon
Cry your eyes out. l did too at my wedding. Ağla ağlayabildiğin kadar. Ben de düğünümde öyle yapmıştım. Wesele-1 2004 info-icon
''Wojnar's good,'' l thought, ''but he's not the one.'' Wojnar iyi ama doğru kişi değil. Wesele-1 2004 info-icon
l could've married up. Daha iyi biriyle evlenebilirdim. Wesele-1 2004 info-icon
There was one such... Öyle biri vardı. Wesele-1 2004 info-icon
Still in love with me. Hâlâ bana âşık. Wesele-1 2004 info-icon
Why didn't you marry him? Love's not the most important. Neden onunla evlenmedin? En önemli şey aşk değil. Wesele-1 2004 info-icon
l don't know what's wrong with the bigos? Güvece ne olmuş anlamadım. Wesele-1 2004 info-icon
What is? Ne olmuş? Wesele-1 2004 info-icon
They say the sauerkraut stinks. Not that. Sosisin koktuğunu söylüyorlar. O değil. Wesele-1 2004 info-icon
Before you know it you don't ask yourself those questions, Göz açıp kapayıncaya kadar kendine bu soruları sormaz olursun. Wesele-1 2004 info-icon
too busy with... life. You know what? l don't regret it. Hayatla uğraşmakla meşgul olursun. Ben bundan pişmanlık duymadım. Wesele-1 2004 info-icon
Hardly anybody cares about his family like Wieslaw does. Kimse ailesini Wieslaw kadar önemsemez. Wesele-1 2004 info-icon
Well? l don't smell anything... Evet? Bana bir koku gelmiyor. Wesele-1 2004 info-icon
lt tastes good. Tadı güzel. Wesele-1 2004 info-icon
When you must decide that man is never around. Karar vermen gerektiğinde şu adam asla ortalıkta olmaz. Wesele-1 2004 info-icon
Put it on quick! Çabuk giy! Wesele-1 2004 info-icon
Now who'll bring me a roll of paper from the gents'? Kim bana tuvaletten tuvalet kağıdı getirecek? Wesele-1 2004 info-icon
Grandpa... Büyük baba. Wesele-1 2004 info-icon
You still in there? No way! Hâlâ orada mısın? Hadi canım! Wesele-1 2004 info-icon
Change the tune. No kidding. Melodiyi değiştir. Şaka yapmıyorum. Wesele-1 2004 info-icon
And the rest? ln your field... shot off. Peki geri kalanı? Arazinde. Vurulmuş. Wesele-1 2004 info-icon
And Eluska changed. Eluska değişti. Wesele-1 2004 info-icon
All you talk about is counting, adding, sub... Tek bahsettiğin saymak, toplamak, çık... Wesele-1 2004 info-icon
See this? So gimme the f'n 2 ha! Bunu gördün mü? Şu lanet olası 2 hektarı ver. Wesele-1 2004 info-icon
They still ogle her. Hâlâ ondan gözlerini alamıyorlar. Wesele-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180597
  • 180598
  • 180599
  • 180600
  • 180601
  • 180602
  • 180603
  • 180604
  • 180605
  • 180606
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim