• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180708

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
CAL: Sid's office called again. Here, I'll just read you the quote. Sid'in ofisinden tekrar aradılar. Dinle, söylediklerini okuyorum: What Just Happened-1 2008 info-icon
BEN: Can you call Sid's office, tell him I'm trying to resolve this crazy beard thing? Sid'in ofisini arayıp sakal meselesini çözmeye çalıştığımı söyler misin? What Just Happened-1 2008 info-icon
I'll talk to him at lunch. Onunla öğlen yemeğinde konuşacağım. What Just Happened-1 2008 info-icon
I forgot my reading glasses in the car. Okuma gözlüğümü arabada unutmuşum. What Just Happened-1 2008 info-icon
Could you read it to me, please? Benim için okur musunuz? What Just Happened-1 2008 info-icon
having lunch was gonna change a fucking... ...öğlen yemeğinin bir boka yarayacağını... What Just Happened-1 2008 info-icon
thing. ...sanma. What Just Happened-1 2008 info-icon
Unless that fucking beard goes... Eğer lanet sakal gitmezse Eğer lanet sakal gitmezse... What Just Happened-1 2008 info-icon
then we fucking shut... sonra işi bitiririz ...sonra işi bitiririz... What Just Happened-1 2008 info-icon
Betty, tell Sid I tried to get Bruce three times. Betty, Sid'e söyle Bruce'yi üç kere aradım. What Just Happened-1 2008 info-icon
I know I'm running out of time, I don't know what to do. Vaktimin azaldığını biliyorum. What Just Happened-1 2008 info-icon
Jeremy's on 3. He says it's urgent. Okay. Jeremy 3. hatta, acil olduğunu söylüyor. Tamam. What Just Happened-1 2008 info-icon
Ben. Jeremy, talk to me. Ben. Jeremy, konuş. What Just Happened-1 2008 info-icon
JEREMY: You better like it, baby. Jeremy. Beğensen iyi olur, bebek. Jeremy. What Just Happened-1 2008 info-icon
Gotta go, gotta go, gotta go. Gitmeliyim. What Just Happened-1 2008 info-icon
Enough to scare me. Beni korkutmana yeter. What Just Happened-1 2008 info-icon
A fucking waste of time. It makes no sense. Boşuna vakit kaybı. Anlamsız. What Just Happened-1 2008 info-icon
Have a seat. Come on. Otursana. Hadi. What Just Happened-1 2008 info-icon
Got about 10 minutes out of this altogether just by shaking the box. Kutuyu sallayıp buradan tek parça halinde çıkmak için 10 dakikan var. What Just Happened-1 2008 info-icon
And here comes the dreaded ending. Ve işte korkunç son. What Just Happened-1 2008 info-icon
SEAN [IN FILM]: Father, forgive them. They know not what they do. Tanrım, onları bağışla, ne yaptıklarını bilmiyorlar. What Just Happened-1 2008 info-icon
See? No dog. Yeah. Gördün mü? Şimdi köpek. Evet. What Just Happened-1 2008 info-icon
Runs to master to comfort him. Sahibini rahatlatmak için yanına koşuyor. What Just Happened-1 2008 info-icon
JEREMY: Yeah. Evet. What Just Happened-1 2008 info-icon
So? BEN: That's great. Ee? Harika. What Just Happened-1 2008 info-icon
Not bad, eh? Not bad. Fena değil, he? Fena değil. What Just Happened-1 2008 info-icon
Point taken. I don't know, Jeremy. i don't know. Anlaşıldı. Bilemiyorum, Jeremy. Bilemiyorum. What Just Happened-1 2008 info-icon
How did you figure? That was just an outtake. Nerden aklına geldi? Alternatif bir sondu. What Just Happened-1 2008 info-icon
You remember? We could never get that dog under control. Hatırlıyor musun? Köpek hiç rahat durmadı. What Just Happened-1 2008 info-icon
It's brilliant. And there you have it, you know. Zekice. Al işte, istediğin gibi. What Just Happened-1 2008 info-icon
Brilliant. Brilliant. Thank you. Çok güzel. Teşekkür ederim. What Just Happened-1 2008 info-icon
It certainly... It changes the tone of the movie. Aslında filmin havasını değiştirmiş. What Just Happened-1 2008 info-icon
It won't mean nothing now. Artık bir anlamı yok. What Just Happened-1 2008 info-icon
This isn't you talking. It's me, isn't it? Konuşan sen değilsin gibi. Değil mi? What Just Happened-1 2008 info-icon
I mean, how did you get there? How did I do it? Yani, nasıl yapabildin? Nasıl mı yaptım? What Just Happened-1 2008 info-icon
And you're meant to take it three times a day. Günde 3 defa almak gerekiyor. What Just Happened-1 2008 info-icon
You could watch your old mom get gang raped in broad daylight... Güpegündüz yaşlı annene toplu tecavüz etseler Güpegündüz yaşlı annene toplu tecavüz etseler... What Just Happened-1 2008 info-icon
and still appreciate the weather. yine de ruhun duymaz. ...yine de ruhun duymaz. What Just Happened-1 2008 info-icon
Apparently the stuff works. Görünüşe göre işe yarıyor. What Just Happened-1 2008 info-icon
I gotta call Lou. Lou'yu aramalıyım. What Just Happened-1 2008 info-icon
Hello? Judy? Alo? Judy? What Just Happened-1 2008 info-icon
Is Lou there? Lou orada mı? What Just Happened-1 2008 info-icon
Yes, Ben? Lou. Evet, Ben? Lou. What Just Happened-1 2008 info-icon
Lou, Jeremy has done it. Lou, Jeremy işi halletti. What Just Happened-1 2008 info-icon
Really done it. I think we licked this bastard. Gerçekten halletti. Bu piçin üstesinden geldik. What Just Happened-1 2008 info-icon
I knew you would make this work. We ham and egged it. Yapabileceğini biliyordum. Beraber başardık. İyi bir takımız. What Just Happened-1 2008 info-icon
Not that I doubt you, but when can I see it? İnanmadığımdan değil ama ne zaman görebilirim? What Just Happened-1 2008 info-icon
You can see it whenever you want. Tell Jeremy I'll be by around 2. Ne zaman istersen. Jeremy'e 2 gibi geleceğimi söyle. What Just Happened-1 2008 info-icon
Okay, okay, I'll tell him. Tamam, söylerim. What Just Happened-1 2008 info-icon
She'll be by this afternoon with her creative team. Öğleden sonra yaratıcı ekibiyle burada olacak. What Just Happened-1 2008 info-icon
Name the location. Where? Sen söyle. Nerenden? What Just Happened-1 2008 info-icon
JEREMY: Placidil is not hearing. Great, great. Plasidil duymuyor. What Just Happened-1 2008 info-icon
lt's nice to see you happy, mate. Seni mutlu görmek güzel, dostum. What Just Happened-1 2008 info-icon
Boy. Jeremy, I'm so relieved. Jeremy, çok rahatladım. What Just Happened-1 2008 info-icon
Oh, me too. All right. Ben de. Pekâlâ. What Just Happened-1 2008 info-icon
Keep up the good work. Will do, man. Absolutely. Böyle devam et. Tabii ki, adamım. Kesinlikle. What Just Happened-1 2008 info-icon
BEN: No. Dick. Dick. Hayır. Dick. Dick. What Just Happened-1 2008 info-icon
You have to face this thing now. Bu şeyle yüzleşmelisin. What Just Happened-1 2008 info-icon
You've gotta tell Bruce he's gotta get rid of that fucking beard. Bruce'ye sakalından kurtulması gerektiğini söylemelisin. What Just Happened-1 2008 info-icon
You understand? Now. Not tomorrow. Anladın mı? Hemen. Yarın değil. What Just Happened-1 2008 info-icon
Now. Right away. Hemen, şimdi. What Just Happened-1 2008 info-icon
You've gotta tell You gotta tell Bruce now. Bruce'ye hemen söylemelisin. What Just Happened-1 2008 info-icon
Get back to me. Beni tekrar ara. What Just Happened-1 2008 info-icon
I thought the goal here was not to get us back together... Yani, nezaket içerisinde devam etmek. Sanırım buradaki amaç tekrar beraber olmamız değil... Sanırım buradaki amaç tekrar beraber olmamız değil... Yani, nezaket içerisinde devam etmek. What Just Happened-1 2008 info-icon
but to help us feel better about being apart. ...ayrı yaşarken iyi hissetmemiz. What Just Happened-1 2008 info-icon
We share two kids. THERAPIST: That's exactly right. İki çocuğumuz var. Kesinlikle doğru. What Just Happened-1 2008 info-icon
lt's not about trying to control the other person's behavior. Diğer kişinin davranışlarını kontrol etmek için değil. What Just Happened-1 2008 info-icon
Okay. THERAPIST: Let's start again. Tamam. Baştan başlayalım. What Just Happened-1 2008 info-icon
Okay, here's an example. Tamam, mesela. What Just Happened-1 2008 info-icon
When you were married, did you ever lie Evliyken başka kadınlarla nerede olduğunuz hakkında yalan söylediniz mi? What Just Happened-1 2008 info-icon
And did you? No, no. I mean, I... Peki gittin mi? Hayır. Yani, ben What Just Happened-1 2008 info-icon
Yes, I... But nothing happened. I just... Evet, gittim... Ama bir şey olmadı. Sadece... What Just Happened-1 2008 info-icon
Well, I guess I wanted to, but, hey... Sanırım istedim, ama... What Just Happened-1 2008 info-icon
You know, I think I know what you mean. Doğru değil. What Just Happened-1 2008 info-icon
Is that everything on this matter? Just about. Söyleyecekleriniz bu kadar mı? Hemen hemen. What Just Happened-1 2008 info-icon
The complete truth will set you free, Ben. Gerçekler seni özgürleştirir, Ben. What Just Happened-1 2008 info-icon
I was at a party once with Ann. Ann ile partiye gitmiştim. What Just Happened-1 2008 info-icon
That's very good, Ben. Çok iyi, Ben. What Just Happened-1 2008 info-icon
Now, Kelly, it is not for you to judge. This is just a start. Kelly, yargılama yapma. Bu henüz başlangıç. What Just Happened-1 2008 info-icon
We're running short on time. Let's give Kelly a chance. Zamanımız azalıyor. Şimdi Kelly'e bir şans verelim. What Just Happened-1 2008 info-icon
And then next week, we'll dig deeper. Ve gelecek hafta, daha derine ineriz. What Just Happened-1 2008 info-icon
You ready, Kelly? Yes. Hazır mısın, Kelly? Evet. What Just Happened-1 2008 info-icon
Did you ever use your kids as ammunition against Ben? Hiç çocuklarınızı Ben'e karşı silah olarak kullandınız mı? What Just Happened-1 2008 info-icon
Did you ever have an affair while you were married? Evliyken başka bir ilişki yaşadınız mı? What Just Happened-1 2008 info-icon
Okay, then. Is that all? Pekâlâ. Bu kadar mı? What Just Happened-1 2008 info-icon
Well, there was... Aslında... What Just Happened-1 2008 info-icon
You kissed him on the mouth? Dudağından mı öptün? What Just Happened-1 2008 info-icon
Alan on the m ? Alan'ı dudağından...? Alan'ı dudağından?... What Just Happened-1 2008 info-icon
Oh, please. Your friend. Lütfen. O senin arkadaşın. What Just Happened-1 2008 info-icon
Please. That's all that happened. Nothing. Lütfen. Hepsi bu kadar. Bir şey olmadı. What Just Happened-1 2008 info-icon
You didn't wanna talk about now before. Daha önce bunu istememiştin. What Just Happened-1 2008 info-icon
Yeah, but "now" before was not okay. Why is "now" now okay? İyi de, daha önce "şu an"ı kabul etmedin. Niçin şimdi "şu an"ı konuşmak istiyorsun? What Just Happened-1 2008 info-icon
I have no problem with now. You have a problem with now. Seninle "şu an" bir problemim yok. Senin "şu an"la ilgili problemin var. What Just Happened-1 2008 info-icon
That is not why we're here. That's why... Bunun için burada değiliz. Bu yüzden... What Just Happened-1 2008 info-icon
I congratulate both of you. İkinizi de tebrik ediyorum. What Just Happened-1 2008 info-icon
As we dig deeper, you're gonna feel so good about being apart. Daha derine indikçe, ayrı olduğunuz için sevinecek, Daha derine indikçe, ayrı olduğunuz için sevinecek... What Just Happened-1 2008 info-icon
THERAPIST: You're welcome. Hadi. Rica ederim. Rica ederim. Hadi. What Just Happened-1 2008 info-icon
KELLY: Let's go. Let's go. Hadi gidelim. What Just Happened-1 2008 info-icon
CARL [ON PHONE]: Hey, I've tried Dick's office. Hey, Dick'in ofisini aradım Hey, Dick'in ofisini aradım... What Just Happened-1 2008 info-icon
and they say that they're gonna try and track him down. ve onu aramaya çalışacaklarını söylediler. ...ve onu aramaya çalışacaklarını söylediler. What Just Happened-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180703
  • 180704
  • 180705
  • 180706
  • 180707
  • 180708
  • 180709
  • 180710
  • 180711
  • 180712
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim