Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180709
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So I don't where should I go? | Ne yapacağımı bilmiyorum. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Not his office. He's... He said... He was screaming. | Adam çığlık atıyordu. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I got alimony, I got child support, I can't afford to lose this movie. | Ödemem gereken nafakalar var, bu filmi kaybedemem. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
You talk to Bruce? Yes. Let me finish this, we'll discuss it. | Bruce'yle konuştun mu? Evet. Şu işim bitsin, konuşuruz. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I've got to know. I'm done in 5, 10 minutes. | Bilmem gerekiyor. 5 10 dakika sonra bitecek. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
You should have one. I don't need one. | Sen de yaptırmalısın. İhtiyacım yok. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
The feet are connected to the soul. | Ayaklar ruha bağlıdır. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I gotta know. I gotta know. | Bilmem gerekiyor. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I'll be done in 5, 10 minutes. I'm trying to relax. | 5 10 dakika sonra bitecek. Rahatlamaya çalışıyorum. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Five minutes. Five minutes. | Beş dakika. Beş dakika. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
DICK: That's good. | Böyle iyi. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
BEN: No, no, no. I'm waiting for him. I'm waiting for him. | Hayır, hayır. Onu bekliyorum. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. BEN: Yeah, Dick, enough. | Evet. Tamam, Dick, yeter. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Come on. What's happening? Did you tell him he has to shave or not? | Umarım pankreas kanseri olur... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
He told me that he hopes I contract pancreatic cancer. | Umarım pankreas kanseri olur, Umarım pankreas kanseri olur... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
and die a slow, withering death. | yavaş ve acı içerisinde ölürsün dedi. ...yavaş ve acı içerisinde ölürsün dedi. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
BEN: He's a beauty. What'd he say after he calmed down? | Aman ne güzel. Sakinleştikten sonra ne dedi? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Oh, wow, terrible, terrible. I mean... | Çok kötü, çok kötü. Yani... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
My biggest client. Did he say? | En büyük müşterim. Acaba şey konusunda...? En büyük müşterim. Acaba şey konusunda?... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
...hung up the phone. Oh, man, I'm sorry. | telefonu suratıma kapattı. Üzgünüm adamım. ...telefonu suratıma kapattı. Üzgünüm adamım. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Man, you are strong. I don't know how you do it, I admire you. | Çok güçlü bir adamsın. Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum ama seni takdir ediyorum. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
He add anything else about the movie? The beard? The weight? Anything? | Filmle, sakalıyla, kilosuyla ilgili bir şey söyledi mi? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Can't you let this moment be about me?! | Bir kere de benim konuşmama izin versen olmaz mı?! Bir kere de benim konuşmama izin versen olmaz mı? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
My moment. Not yours, mine. | Ben konuşacağım. Sen değil, ben. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I lost him, I lost my biggest fucking client. The man I made. He fires me? | Kaybettim, en büyük müşterimi kaybettim. Beni kovdu. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
DICK: I am not where you going? Be right back. | Hemen geleceğim. Nereye gidiyorsun? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Where you going? Where you going? I'll be right back. | Nereye gidiyorsun? Hemen geleceğim. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna just go outside for a second, all right? | Hemen dışarı gidip geleceğim? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
DICK [ON PHONE]: Ben, what are you doing? | Ben, ne yapıyorsun? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I thought I saw something. | Bir şey gördüğümü zannettim. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
MAN: It's just business, business, business. | Hep iş, hep iş, hep iş. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Terrible, terrible thing. | Çok üzücü. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's the worst. | Evet, hem de çok. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I didn't know you knew him. I didn't know you knew Jack. | Onu tanıdığını bilmiyordum. Jack'i tanıdığını bilmiyordum. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Something important to talk about. We'll talk later. | Seninle konuşmam gerek. Sonra konuşuruz. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Why not? No, let's do it now. Let's get it over with. Wanna do it now? | Tamam. Hayır, şimdi söyle. Halledelim. Şimdi söylemek ister misin? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
We'll do it after the service. lt's all right. | Ayinden sonra konuşuruz. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I mean, when did you and Jack have time to know each other? | Jack'le ne ara tanıştınız? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Does that matter now? | Bunun önemi var mı? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Honey, I know, I know. But was there any intimacy? | Tatlım, biliyorum ama arkadaşlığınız falan var mıydı? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Really, what's the difference? I mean, does that really matter now? | Ne fark eder ki? Gerçekten, bunun bir önemi var mı? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. That was harsh, but... | Üzgünüm, biraz sert oldu ama, Üzgünüm, biraz sert oldu ama... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I don't know, an agent? | Yani, bilemiyorum, bir menajer mi? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
He was wonderful. | Harika biriydi. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
He took drugs. | Uyuşturucu kullanıyordu. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
MAN 1: Hey, Ben. | Hey, Ben. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Nice crowd. Jack has never been so hot. | Baya kalabalık. Jack hiç bu kadar havalı olmamıştı. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Believe me, most of Colombia is grieving. | İnan bana, Colombia yas tutuyor. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
MAN 1: lf I only had one tenth of Jack's pussy. One tenth. | Keşke Jack'teki yavruların onda biri bende olsa. Onda biri. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
RABBI: Few people knew and truly understood Jack as well as this man. | Sadece bu adam ve birkaç kişi Jack'i gerçek manada tanıdı ve anlayabildi. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. He looks even thicker and hairier than he did yesterday. | Aman Tanrım. Dünden daha şişman ve kıllı duruyor. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Not just an agent. | Sadece bir menajer değildi. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I see so many people out here. | Jack'in yerine methetmeyi tercih edeceğim bir sürü insan görüyorum. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
When a life gets cut short we all feel saddened. | Genç birisini kaybettiğimizde hepimizi üzülürüz. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
But when it had the promise that Jack exhibited | Jack'in bu kadar başarılı olduğu bu endüstri kabul edelim ki | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
is often known for mercilessly devouring and punishing its own. | çoğu zaman acımasız yıkıcılığı ve cezalandırmasıyla bilinir. ...çoğu zaman acımasız yıkıcılığı ve cezalandırmasıyla bilinir. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
But Jack transcended his competition. | Fakat Jack yarışmadan üstün ayrıldı. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
My first reaction was to assume | İlk başta... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
while they were still in a weakened condition... | ...Jack'in önemli müşterilerini hazır zayıf durumdayken... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
rather than pay your respects. | ...çalmaya geldiğinizi düşündüm. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
If I could have one? | Bana da versene. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
But I see true respect and love here. | Ama burada gerçek sevgi ve saygıyı görüyorum. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Everybody knows this is a tough town. | Buranın zor bir şehir olduğunu herkes bilir. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
"Bruce, my boy, the movie business is a cruel and shallow money trench. | "Bruce, oğlum, sinema sektörü zalim ve basit bir para tuzağıdır. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
where thieves and pimps run free and good men die like dogs." | Hırsızlar ve pezevenkler özgürce yaşar, ve iyi adamlar köpekler gibi ölür." | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
And then he added, "There's also a negative side." | Ve şöyle devam etti, "Ayrıca olumsuz bir tarafı vardır." | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
or the whole fucking picture goes down. | yoksa tüm film gümbürtüye gidecek. ...yoksa tüm film gümbürtüye gidecek. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
BRUCE: ...when the feared studio head died, | ...stüdyo sahibi öldüğünde, ...stüdyo sahibi öldüğünde... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
"Why did so many people show up for such a hated man?" | "Nefret edilen bir adam için bu kadar kişi niye geldi?" | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
And Mr. Wilder said, "lt's that old showbiz adage. | Bay Wilder cevap verdi, "Bu eski bir eğlence sektörü deyimidir. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
'Give the audience what they want and they'll come." | İzleyiciye istediğini verirsen onlar da gelir." | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Oh, are we negotiating? No, we'll save that for later. | Anlaşmamı yapıyoruz? Hayır, bunu sonra hallederiz. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
You wanna negotiate? | Anlaşmak mı istiyorsun? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
No. what are...? What do you mean? Later? | Hayır. Ne demek istiyorsun? Sonra mı? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
You sleep in my ex fucking bed with my ex fucking wife | Eski lanet yatağımda, eski lanet karımla Eski lanet yatağımda, eski lanet karımla... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
in my ex fucking house, and you wanna negotiate? | eski lanet evimde yatıyorsun ve anlaşmak mı istiyorsun? ...eski lanet evimde yatıyorsun ve anlaşmak mı istiyorsun? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no! And I don't care? | Hayır, hayır! Ve bunu umursamıyor muyum? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Are you all right? Sure. | Sen iyi misin? Evet. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
For a minute there I thought you were... What? | Bir anlığına senin... Ne? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, so remember that florist movie? | Neyse, çiçekçi filmini hatırlıyor musun? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
There's a star attached now. | Bir yıldızı ayarladık Bir yıldızı ayarladık... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
and frankly, I would much rather have you produce it than Leonard. | ama açıkçası Leonard'dan çok yapımcılığı senin üstlenmeni istiyorum. ...ama açıkçası Leonard'dan çok yapımcılığı senin üstlenmeni istiyorum. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
You're the guy who could get money and run interference on this one. | Parayı alabilecek ve sorunları halledebilecek bir adamsın. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Sure. Like what? Like you're seeing my ex wife. | Tabi. Mesela? Eski karımla görüşmen gibi. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
You almost married somebody else 6 months ago. | 6 ay önce neredeyse birisiyle evleniyordun. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
lt's wrong. I mean, Scott, for God's sakes, you're married. | Bu yanlış bir şey. Scott, Tanrı aşkına, sen evlisin. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
What difference does that make? I'm not happy. | Ne fark eder ki? Mutlu değilim. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
Not happy. | Değilim. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna have to think about this. Fine. | Bunu biraz düşünmem lazım. Tamam. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
By the way, who's the actor in the florist movie? | Bu arada, çiçekçi filmindeki aktör kim? Tabii ki. Bu arada, çiçekçi filmindeki aktör kim? | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
SCOTT: Hundred percent. Brad Pitt as a florist. He'd be good. | Yüzde yüz. Çiçekçi Brad Pitt. Yakışır. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I already have a couple of thoughts. | Şimdiden aklıma birkaç fikir geldi. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
RABBI: Ladies and gentlemen, one last custom before we leave this place. | Bayanlar ve baylar, ayrılmadan önce yapılacak son bir ritüel var. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
I wanna invite all of you after the family | Hepinizi, aileden sonra buraya gelip Hepinizi, aileden sonra buraya gelip... | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
to come forward and to lay a blanket of soil over Jack's casket. | Jack'in tabutuna toprak atmaya davet ediyorum. ...Jack'in tabutuna toprak atmaya davet ediyorum. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
That every one of us should lay him to rest in peace. | Böylece hepimiz onun huzur içinde yatmasına vesile olalım. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
BRUCE: Wouldn't stand there if I was you. | Senin yerinde olsam orada durmazdım. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
It couldn't be helped. | Başka çare yok. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
That's not good for you or me. | Sen sadece bir yapımcısın. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |
You're just a producer. | Sen sadece bir yapımcısın. | What Just Happened-1 | 2008 | ![]() |