• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180710

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They're gonna crush your nuts. Canını okuyacaklar. What Just Happened-1 2008 info-icon
Yeah, I don't think that's gonna happen. Hiç sanmıyorum. What Just Happened-1 2008 info-icon
I'd hate to have to fucking beat you to death right here. Seni burada ölümüne dövmek zorunda bırakma. What Just Happened-1 2008 info-icon
MAN 2: Come on. Lift up. SCOTT: Dick! Dick! Hadi gel. Kalk. Dick! Dick! What Just Happened-1 2008 info-icon
CAL: Here's what happened. He went right from the car to his trailer. Son durum şöyle. Arabadan inip doğru karavanına gitti. What Just Happened-1 2008 info-icon
That makeup guy and his assistant are the other ones in the trailer. Karavanda sadece makyöz ve asistanı var. What Just Happened-1 2008 info-icon
I ran into him yesterday at Jack's funeral. Onunla dün Jack'in cenazesinde karşılaştım. What Just Happened-1 2008 info-icon
But he's adamant, if the status is quo, this baby goes down. Ama son derece kararlı. Eğer vaziyet nanaysa bu bebeğe yazık olacak. Allison, ilk çekim için hazırlanın. Ama son derece kararlı. Eğer vaziyet nanaysa bu bebeğe yazık olacak. What Just Happened-1 2008 info-icon
We're gonna be ready in 10. "Vaziyet nanaysa" mı? Yeni nesil böyle. What Just Happened-1 2008 info-icon
"lf the status is quo"? It's a new breed. "Vaziyet nanaysa" mı? Yeni nesil böyle. What Just Happened-1 2008 info-icon
He'll be out in a minute. Bir dakika içinde gelecek. What Just Happened-1 2008 info-icon
Two. İki dakika. What Just Happened-1 2008 info-icon
Make a note: Producer with a conscience. Not al: Vicdanı olan bir yapımcı. What Just Happened-1 2008 info-icon
They say, you know, we're measured by how we handle adversity. Derler ki, nasıl biri olduğumuz zorluklar karşısında takındığımız tutumdan anlaşılır. What Just Happened-1 2008 info-icon
Okay, you're gonna have to stop it, all right? You're gonna have to stop it. Tamam, kes şunu, tamam mı? Kes şunu. What Just Happened-1 2008 info-icon
Why not, what the hell? lt's only been 30 years. Ver bir tane, ne olacak sanki? Bırakalı 30 yıl oldu. What Just Happened-1 2008 info-icon
Hey, how about we get this fucker on the road, huh? Hey, bu lanet şeye başlayalım artık, ha? What Just Happened-1 2008 info-icon
Ben, Ben, I'd like to introduce you to Mary and Mary. Ben, Mary ve Mary ile tanıştırmak istiyorum. What Just Happened-1 2008 info-icon
They're kind of young. Biraz genç gibiler. What Just Happened-1 2008 info-icon
Hey, how are you? So I hear we made some changes. Hey, nasılsın? Bazı değişiklikler yaptığımızı duydum. What Just Happened-1 2008 info-icon
BEN: Yes, well, just some nips and tucks. Evet, ufak tefek şeyler. What Just Happened-1 2008 info-icon
So long as we kept our edge. Yeah, the edge, we saved the edge. Yeter ki paçayı kurtaralım. Evet, paçayı kurtardık. What Just Happened-1 2008 info-icon
BEN: Get any sleep on the plane? Uçakta uyuyabildin mi? What Just Happened-1 2008 info-icon
You haven't seen his cut? Son halini görmedin mi? Hayır. What Just Happened-1 2008 info-icon
It's finally there. Yeah. Sonunda bitti. Evet. What Just Happened-1 2008 info-icon
It's been a long hard one, but... Yeah. Uzun ve zor oldu ama... Evet. What Just Happened-1 2008 info-icon
Well, thank you. We're so lucky to have him. Teşekkür ederim. Seninle olduğumuz için çok şanslıyız. What Just Happened-1 2008 info-icon
They like him. Onu sevdiler. What Just Happened-1 2008 info-icon
There's a seat on the jet if you want to come back with us. Bizimle dönmek istersen jette bir kişilik yer var. What Just Happened-1 2008 info-icon
Wheels up, 2 AM sharp. Kalkış sabah tam 2'de. What Just Happened-1 2008 info-icon
I'll get you the tail number, the details. Good. Okay. Sana kuyruk numarasını falan veririm. Tamam, olur. What Just Happened-1 2008 info-icon
SEAN: Father, forgive them, they know not what they do. Tanrım, onları bağışla, ne yaptıklarını bilmiyorlar. What Just Happened-1 2008 info-icon
ABA: Too soon. Too soon. Henüz erken. What Just Happened-1 2008 info-icon
And I've given this some real thought. Ciddi şekilde düşündüm. What Just Happened-1 2008 info-icon
LOU: You've given it a thought. That's refreshing. Demek düşündün. Güzel. What Just Happened-1 2008 info-icon
After seeing the movie tonight with a fresh head. Filmi sakin kafayla tekrar izledikten sonra... What Just Happened-1 2008 info-icon
And you know what? No. Ve biliyor musun? Hayır. What Just Happened-1 2008 info-icon
DRIVER: lt's a beautiful night in Cannes. Cannes'te çok güzel bir gece. What Just Happened-1 2008 info-icon
Hello. KELLY: Hello? Alo. Alo? What Just Happened-1 2008 info-icon
Hello. Ben? Alo. Ben? What Just Happened-1 2008 info-icon
and when I sat in it, it made me think of you. ve üzerine oturunca aklıma sen geldin. ...ve üzerine oturunca aklıma sen geldin. What Just Happened-1 2008 info-icon
So I thought I'd call and see how everything went with the screening. O yüzden, seni arayıp gösterim nasıl gitti diye sorayım dedim. What Just Happened-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Yeah. It was okay. Evet, güzeldi. What Just Happened-1 2008 info-icon
What sort of fabric? Hangi kumaştan? What Just Happened-1 2008 info-icon
You know, I always thought it was great just the way it was. Biliyorsun ki ben onu eski haliyle seviyordum. What Just Happened-1 2008 info-icon
I felt like a change. Değişiklik yapmak istedim. What Just Happened-1 2008 info-icon
Passport. He needs also the tail number. Pasaport . Ayrıca kuyruk numarasını da istiyor. Pasaport. Ayrıca kuyruk numarasını da istiyor. What Just Happened-1 2008 info-icon
Okay. Yeah, hi. Tamam. What Just Happened-1 2008 info-icon
lt's 2112F. Two one one two F. 2112F. İki bir bir iki F. What Just Happened-1 2008 info-icon
He says the plane already gone. Uçağın çoktan kalktığını söylüyor. What Just Happened-1 2008 info-icon
No, it can't be gone because I'm on it, so. Hayır, bensiz kalkmış olamaz. What Just Happened-1 2008 info-icon
Ben, Ben, Ben. Ben, Ben, Ben. What Just Happened-1 2008 info-icon
Lou. Lou, it's me. Lou, Lou. Wait. Lou. Lou, benim. Lou, Lou. Bekle. What Just Happened-1 2008 info-icon
Hello, Kelly? Hello, hello. Alo, Kelly? Alo. What Just Happened-1 2008 info-icon
Oh, yeah, there's a lot of congestion at the airport. Havaalanında çok kalabalık var. What Just Happened-1 2008 info-icon
You know, a lot of traffic. Okay. Çok trafik var. Tamam. What Just Happened-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah, you know, I think that I'm gonna stay here a couple of days. Burada birkaç gün kalmayı düşünüyorum. What Just Happened-1 2008 info-icon
I thought, you know, why not soak up the culture? Neden bu kültürün tadını çıkarmayayım ki diye düşündüm? What Just Happened-1 2008 info-icon
Life's not bad. I'm in France. Life is good. Hayat kötü değil. Fransa'dayım. Hayat güzel. What Just Happened-1 2008 info-icon
Well, I'm jealous. Çok kıskandım. What Just Happened-1 2008 info-icon
So the chair came back? Yeah, this morning. Demek koltuk geldi? Evet, bu sabah. What Just Happened-1 2008 info-icon
Yeah, but red, honey, I can't picture that. Evet, ama kırmızıymış tatlım. Hiç düşünemiyorum. What Just Happened-1 2008 info-icon
No, I just... Well, all right. No, it's your chair. Hayır, ben... Pekâlâ. Nasıl olsa senin koltuğun. What Just Happened-1 2008 info-icon
You actually said, "lt's your chair and I know that now." Gerçekten "Senin koltuğun, bunu biliyorum" mu dedin? What Just Happened-1 2008 info-icon
That's amazing. Thank you so much for realizing that. Bu harika. Fark ettiğin için teşekkür ederim. What Just Happened-1 2008 info-icon
So I'll let you go. Ben seni meşgul etmeyeyim. What Just Happened-1 2008 info-icon
Okay. I'll see you when I see you. Tamam. Geldiğinde görüşürüz. What Just Happened-1 2008 info-icon
Okay. Okay, I'll call you when I get back. Tamam. Geldiğimde seni ararım. What Just Happened-1 2008 info-icon
BEN: Remember the Vanity Fair photo shoot? Vanity Fair fotoğraf çekimini hatırlıyor musun? What Just Happened-1 2008 info-icon
I saw that thing on the Internet about your preview not doing so well. İnternette deneme gösteriminin iyi gitmediğini okudum. What Just Happened-1 2008 info-icon
Hey, hang in there. Thanks. That's all bullshit anyway. Takma kafana. Sağ ol. Onların hepsi saçmalık. What Just Happened-1 2008 info-icon
Went like gangbusters. Harikuladeydi. What Just Happened-1 2008 info-icon
Over on the wall and on the table are charts... Duvarda ve masadaki şemalarda... What Just Happened-1 2008 info-icon
BEN: I was promised that I'd stand between... O ve W arasında, Stuart'ın olduğu yerde duracağım sözü verilmişti. What Just Happened-1 2008 info-icon
But once word leaked out about the screening in Cannes. Ama Cannes'te gösterimle ilgili şeyler dışarı sızınca Ama Cannes'te gösterimle ilgili şeyler dışarı sızınca... What Just Happened-1 2008 info-icon
I was sent way over by the P. P'nin yanına gönderildim. ...P'nin yanına gönderildim. What Just Happened-1 2008 info-icon
Inches away from being completely out of the business. İşin dışında kalmaya santimler kalmıştı. What Just Happened-1 2008 info-icon
WOMAN: Actually, Ben, the P. Yeah, you can go over near the P. Ben, P'nin yanına. Evet, P'nin yanına geçebilirsin. What Just Happened-1 2008 info-icon
Right. The other way. Yeah. No, left. Evet. Diğer taraf. Evet. Hayır, sol. What Just Happened-1 2008 info-icon
lf you go right on the other side. That's good. A little farther. Little farther. Diğer tarafa geçersen daha iyi. Biraz öteye. Biraz daha. What Just Happened-1 2008 info-icon
Little farther. Little bit more. Biraz öteye. Biraz daha. What Just Happened-1 2008 info-icon
Great. Yeah, that's right. Harika. Evet, böyle iyi. What Just Happened-1 2008 info-icon
On the other side. Yeah. Öbür tarafa, evet. What Just Happened-1 2008 info-icon
MAN: This is Fiercely, 6M 6. Take 3. Fiercely, 6M 6. Kayıt 3. What Just Happened-1 2008 info-icon
MAN: This is Fiercely, cue 1 M 1. Take 1. Fiercely, sıra 1M1. Kayıt 1. What Just Happened-1 2008 info-icon
Vanity Fair named me... Vanity Fair, beni... What Just Happened-2 2008 info-icon
Your salvation. Tanrı selamet versin. What Just Happened-2 2008 info-icon
They shot the dog. Poor thing. Köpeği vurdular. Zavallı şey. What Just Happened-2 2008 info-icon
They shot the dog? Köpeği mi vurdular? What Just Happened-2 2008 info-icon
Okay. How about that, ladies and gentlemen? Evet. Nasıl buldunuz, bayanlar ve baylar? What Just Happened-2 2008 info-icon
Thank you. Nice to meet you. Good job. Nice to meet you. Teşekkür ederim. Memnun oldum. Ben de memnun oldum. What Just Happened-2 2008 info-icon
How am I supposed to sell this thing? Let's be positive. Bu şeyi nasıl satacağım? Olumlu düşün. What Just Happened-2 2008 info-icon
This could be the year for grief. Grief for who? Hüzün yılı olabilir. Kimin için hüzün? What Just Happened-2 2008 info-icon
It's almost there, Ben. If Jeremy would just cooperate with the cut... Sona yaklaştık, Ben. Eğer Jeremy montaj için işbirliği yaparsa... What Just Happened-2 2008 info-icon
Ben. Where's your director? Hello. Ben. Yönetmenin nerede? Selam. What Just Happened-2 2008 info-icon
It's hard to produce a good movie, Ben. İyi bir film yapmak zor, Ben. What Just Happened-2 2008 info-icon
Sean. Just brilliant. Hey. Sean. Harikaydın. What Just Happened-2 2008 info-icon
I'll see you later. Okay, I'll see you in Cannes. Sonra görüşürüz. Tamam, Cannes'te görüşürüz. What Just Happened-2 2008 info-icon
You seemed reluctant. I was not. İsteksiz gibiydin. Hayır. What Just Happened-2 2008 info-icon
He's the director, for God's sakes. If I did say: Tanrı aşkına, adam yönetmen. Eğer: What Just Happened-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180705
  • 180706
  • 180707
  • 180708
  • 180709
  • 180710
  • 180711
  • 180712
  • 180713
  • 180714
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim