Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180776
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Was anybody else here tonight? | Bu gece buraya kimse geldimi? Bu gece burada kimse var mıydı? | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Is it okay if the police take you home? I don't want to leave Jill alone. | Tamam polis seni eve bırakacak? Jill i yalnız bırakmak istemiyorum. Polis seni eve bıraksa sorun olur mu? Jill'i tek başına bırakmak istemiyorum. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Have I done something wrong? No. Don't worry about it. | Yanlış birşey mi yaptım? Hayır.Endileşenme.Bişey yapmadın. Yanlış bir şey mi yaptım? Hayır, bu konuda endişelenme. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Jill, I'm here. We're both here. | Jill, burdayım. İkimizde burdayız. Jill, ben buradayım. İkimiz de buradayız. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Look. If it'll make you feel any better | Eğer daha iyi hissetmeni sağlayacaksa | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
I'll keep it right here beside me all night long, hmm? | Tüm gece burda yanımda tutacağım, tamam mı? | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
You know I'm a light sleeper and a damn good shot. | Biliyorsunki iyi bir nişancı ve atıcıyımdır. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
I'm sorry to be putting you through all this. | Tüm bunların olmasından dolayı çok üzgünüm. Bütün bunları yaşadığın için özür dilerim. Yapma. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Hey, Bert. This report just came in on that guy, Curt Duncan. | Hey, Bert. Bu rapor şimdi geldi, Curt Duncan ile ilgili. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
It seems he broke out of the nuthouse about three weeks ago. | Yaklaşık 3 hafta önce akıl hastanesinden kaçmıştı . Yaklaşık 3 hafta önce tımarhaneden kaçmış gibi görünüyor. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Yeah? You gonna put this in our report? | Öylemi? Bizim raporların arasına bu nu da koy. Öyle mi? Onu bizim raporların arasına koy. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Diamonds, Charlie. Diamonds was led. | Elmaslar, Charlie. Elmaslar hep öndeydi. Karolar Charlie. Karolar önde gidiyordu. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Yeah, I think we should put it in. Maybe this gal did get a call from him. | Evet, Bence koymalıyız. Belki bu ondan bir çağrıdır. Evet, sanırım dosyanın içine koymalıyız. Belki de kız ondan bir telefon aldı. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Who knows? Your lead, Charlie. | Kim bilir? Senin sıran, Charlie. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
What the hell you doin'? That's a trump. | Ne yapıyorsun? Elin deki kozdu. Ne halt ediyorsun yahu? Kozdu o. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
A card laid is a card played. | Bir kart koy ve bir kart oyna. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
You're right. We'd better leave this on Ruznik's desk in the morning. | Haklısın. Sabah Ruznik'in masasına bıraksak daha iyi olacak. Haklısın. Sabah bunu Ruznik'in masasına bıraksak daha iyi olur. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Sorry, fellas. Give 'em all to me. I've got 'em all. | Üzgünüm.Bütün el benim. Hepsi benim oldu. Üzgünüm arkadaşlar, hepsini bana verin. Hepsini ben kazandım. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Jesus Christ. I can't help that. | Yüce Tanrım. Yardımcı olamam. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Say, can I see this a minute? Yeah. | Şuna bakabilirmiyim? Elbette. Şuna bir dakika bakabilir miyim? Evet. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
You guys have a stakeout on this house? Yeah. | Bu evde polis baskınımı oldu? Evet. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Bernstein and Waller are checking in about every 20 minutes or so. | Bernstein ve Waller her 20 dakikada bir kontrol ediyorlar. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Cliff, I think I got something for you. | Cliff, Sana bir haberim var. Cliff, sanırım senin için bir şeyim var. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Wh Yes? | Ne Evet? | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Honey, where'd you get this? | Tatlım, Bunu nerden buldun? Tatlım, bunu nereden aldın? | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
The candy. Where'd you get the candy? | Şekeri. Bu şekeri nerden buldun? Şeker. Bu şekeri nereden aldın? | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Operator, what does that mean? I'm sorry, sir. | Operator, bu ne demek oluyor? Üzgünüm, efendim. Santral, bu ne anlama geliyor? Özür dilerim bayım. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
That line seems to be disconnected. Then why don't I get a recording? | Bağlantı kesik gibi görünüyor. O zaman neden bir kayıt alamıyorum? Hat kesilmiş gibi görünüyor. O zaman neden bir kayıt alamıyorum? | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
I don't know, sir. Maybe the number was recently disconnected... | Bilmiyorum, efendim. Belki bağlantı yeni gitmiştir... Bilmiyorum bayım, belki numaranın kısa süre önce bağlantısı kopmuştur... | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
or maybe there's a temporary malfunction in the wiring. | veya kablolarda geçici bir arıza vardır. ...ya da kablolarda geçici bir arıza vardır. Sabahleyin tekrar dener misiniz? | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Could you try it again in the morning? | Sabah tekrar denemek istiyormusunuz? | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Yeah. Okay. Thanks. | Evet. Teşekkürler. Evet, tamam. Teşekkür ederim. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
You can't see me... | Beni göremiyorsun... Beni göremiyorsun. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
but I had to come back. | Ama geri döndüm. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Don't you know why? | Neden görmüyorsun? Sebebini bilmiyor musun? | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
Your husband's okay. | Eşin iyi. | When a Stranger Calls-1 | 1979 | ![]() |
YOUNG WOMAN: Hi. MAN: The bell's broken. | Merhaba. Zil bozuk, içeri gel. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
WOMAN: You're saving our lives. MAN: We're late. | Hayatımızı kurtarıyorsun. Geç kaldık. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
We're going to a friend's house for dinner. | Akşam yemeği için bir arkadaşın evine gidiyoruz. Sahilde yaşıyorlar. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Parents picking you up? My brother. | Annen ve baban mı seni alacak? Ağabeyim ama onu arayana kadar bekler. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
WOMAN: OK. MAN: We're late. | Tamam. Geç kalıyoruz. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
JULlA: I'll find it. WOMAN: How do I look? | Odalarını bulurum. Nasıl görünüyorum? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
You look late. Beautiful, but late. | Geç kalmış görünüyorsun. Güzel ama geç oldu. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
I left the number on the fridge. | Buzdolabının üzerine telefon numarasını bıraktım. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
JULlA: OK. Bye bye. | Tamam Hoşça kalın. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Thanks again for coming on such short notice. Bye. | Kısa sürede geldiğin için tekrar teşekkürler. Güle güle. Hoşça kalın. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
I thinkyou have the wrong number. | Sanırım yanlış numarayı çevirdin. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
You do have the wrong number. | Yanlış numarayı çevirdin. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
JULlA: Yes? Who is it? MAN: Hi. | Evet? Kim o? Merhaba. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: Um, you don't know me. My car's broken down, | Beni tanımıyorsun. Arabam bozuldu. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
and I was wondering if I could come in and use the phone. | Acaba içeri girip telefonu kullanabilir miyim? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: The auto club. They'll send someone out to help me. | Otomobil kulübünü. Bana yardım etmek için birini gönderirler. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
It'll only take a minute to come in and make one call. | İçeri girip bir arama yapmam yalnızca bir dakika sürer. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
I won't bother you again. | Seni bir daha rahatsız etmem. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: I can do it. I don't want to trouble you. | Ben halledebilirim, sana sorun çıkarmak istemiyorum. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: You can trust me. JULlA: It's OK. | Bana güvenebilirsin. Sorun değil. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
What do you want me to tell them? | Onlara ne söylememi istersin? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: You'll have to write this down. | Bunu yazman gerekiyor. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
JULlA: I'm back. MAN: OK. | Geri döndüm. Tamam. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: My name's Stephen Dane. JULlA: Mm hmm. | Adım Stephen Dane. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Card number 245381420020. | Kart numarası: 24538... | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
It expires at the end of August. | Son kullanma tarihi ağustosun sonu. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
JULlA: OK. MAN: Tell them the street name. | Tamam. Onlara caddenin adını söyle. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
I'm a block north of Franklin, and I may need a tow. | Franklin'in bir blok kuzeyindeyim ve bir çekiciye ihtiyacım olabilir. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: Uh, it's a black Chevy lmpala, 1983. | Siyah bir Chevy Impala, 1983 model. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
License number NYZ 662. | Plakası NYZ 662. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
JULlA: Do you knowthe number of the auto club? | Otomobil kulübünün numarasını biliyor musun? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: I think it's 555 6800. | Sanırım 555 6800. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
I'll be right back. | Tamam, hemen dönerim. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
JULlA: Hello? MAN: Did you call them? | Merhaba? Onları aradın mı? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Yes. They said they'd be here in about an hour. | Aradım, yaklaşık bir saat sonra burada olacaklarını söylediler. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: An hour? They always come in 30 minutes. What's going on? | Bir saat mi? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
That's what they told me. Maybe it's a busy night, or | Onların dediği bu. Yoğun bir gece olabilir veya... | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: Yeah. Maybe. | Evet, belki de. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: OK. Thanks. I appreciate it. | Tamam, teşekkür ederim. Buna minnettarım. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
JULlA: Who is it? MAN: They didn't come. | Kim o? Onlar gelmedi. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
It's me. The auto club hasn't come. | Benim, otomobil kulübündekiler gelmedi. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: Listen, can I just come in and give them a call? | Dinle, içeri girip onları arasam olmaz mı? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
No. I'm sorry. I can't do that. | Hayır, üzgünüm. Bunu yapamam. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: Would you call them again for me, please? | Benim için onları tekrar arar mısın lütfen? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: OK. Do you still have all the information I gave you? | Tamam, sana verdiğim tüm bilgiler duruyor mu? Plaka ve telefon numarası. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Yes. Hold on. I'll go call them again. | Evet, bekle biraz. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Yeah. We called before, about an hour ago, and you never came. | Evet, yaklaşık bir saat önce aradık. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Well, we've been waiting here. Try and get a move on. | Burada bekliyoruz, acele etmeye çalışın. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
We haven't got all night, you know what I mean? | Bütün gece sizi bekleyemeyiz, ne demek istediğimi anlıyor musunuz? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Yes. The name is blah blah blah. | Evet. Adı falan filan. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Black Chevy lmpala, blah blah blah blah. | Siyah Chevy Impala, falan filan. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
License plate, blah blah blah, card number, blah blah blah... | Plaka falan filan, kart numarası falan filan. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
blah blah blah blah. | Vesaire, vesaire, vesaire. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
And, um, while you're at it... | Ayrıca siz bunu yaparken... | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Why don't you call my brother and tell him to come over? | ...neden ağabeyimi arayıp ona gelmesini söylemiyorsun? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
I could use the company. | Arkadaşlığını kullanabilirim. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
OK, I called them again. | Tamam, onları tekrar aradım. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Yes, I did. Of course I did. | Evet, aradım. Elbette aradım. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
I can't see your car out the window. | Pencereden arabanı göremiyorum. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: You've been looking out? | Dışarı mı bakıyordun? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Yes. I don't see any car. | Evet, hiçbir araba göremiyorum. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
MAN: It's down the block. Don't you believe me? | Bloğun aşağısında. Bana inanmıyor musun? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
I've done what I could for you. | Senin için elimden geleni yaptım. | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |
Why don't you just go away and leave me alone? | Neden gidip beni yalnız bırakmıyorsun? | When a Stranger Calls Back-1 | 1993 | ![]() |