Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180910
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Captivated by your beauty. | ...güzelliğinin tutsağı oldum. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Your bountiful curves remind me of the hills in Italy. | Güzel yüz hatların bana İtalyan dağlarını hatırlatıyor. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. You were saying? | Özür dilerim. Ne diyordun? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
That's perfect. Thank you. Are you ready to order? | Bu mükemmel. Teşekkür ederim. Sipariş vermeye hazır mısınız? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Yes, I'll have the chicken. White meat only. | Evet, ben tavuk alacağım. Sadece beyaz et. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
And for the lady, perhaps a salad? | Ve hanımefendi için, belki salata...? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps not. I'll have the steak, smothered in onions. | Belki de değil. Ben soğanla tütsülenmiş biftek alacağım. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
A rack of ribs. Pasta with extra garlic. | Bir tam pirzola. Ekstra sarımsaklı makarna. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
French fries with lots of vinegar and a side of onion rings with lots of sauerkraut. | Bol sirkeli patates kızartması ve bir de bol ekşili soğan halkası. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Have you ever had oysters? | Daha önce istiridye yedin mi? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Did you know oysters are an aphrodisiac? | İstiridyenin afrodizyak olduğunu biliyor muydun? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
My tongue's kind of big. | Dilim biraz büyük de. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
It'll open. Hold it! | Açılmak üzere. Bekle! | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I'll push. Yeah. See, that did it there. | İtiyorum. Gördün mü açıldı işte. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Just a little turn. | Sadece küçük bir çeviriş. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
There's so many keys involved... | O kadar çok anahtar var ki... | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
sometimes it's hard to figure out what's what. | ...bazen hangisinin ne olduğunu anlamak zor oluyor. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
It's Mei Ling. | Bu Mei Ling. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
What are you doing here? Girl, it's late! | Burada ne arıyorsun? Çok geç olmuş! | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Come on, now. You have to go home. Get some rest. | Haydi şimdi evine git. Biraz dinlen. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You cannot stay. There are laws against this kind of workmanship. | Daha fazla kalamazsın. Bu tür iş koşullarına karşı kanunlar var. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
They'll think I'm running some kind of sweatshop. | Sonra benim ağır şartlar altında adam çalıştırdığımı düşünecekler. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
That girl does not know when to go home. | Bu kız ne zaman eve gitmesi gerektiğini bilmiyor. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I'm telling you, she will stay here and just clean forever. | Burada kalıp sonsuza kadar temizlik yapabilir. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
This is really nice. | Burası gerçekten harika. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, this is dope. | Evet, çok sıkı. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Dope summer home I picked, boy. | Sıkı bir yazlık ev... | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
The big, buff, bald dude with the fur? | Şu iri, dazlak ve kürkün içindeki adam mı?? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
That's my trainer. | O benim antrenörüm. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You have your trainer on your wall? | Duvara antrenörünün resmini mi asıyorsun? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Yes, well, for inspiration. I want to look like that one day and... | Evet şey, ilham almak için. Bir gün onun gibi görünmek istiyorum ve... | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I come in every morning and I look at the... You ever see Titanic? | ...her sabah gelip ona bakarım. Titaniği izledin mi? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
No, I haven't seen it. Me, either. You want something to drink? | Hayır, izlemedim. Ben de. İçecek birşeyler ister misin? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, sure. A glass of wine would be nice. Wine. | Evet, tabii. Bir bardak şarap iyi olurdu. Şarap. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Okay, so I'll get you a glass of wine and... | Tamam, sana bir bardak şarap getireceğim ve... | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
That'd be in the kitchen, right? | Mutfakta olması lazım değil mi? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. This is your house, Latrell. | Bilmem. Burası senin evin Latrell. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Who? Oh, me! Latrell. | Kim? Oh, ben! Latrell. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
That's right. I'm Latrell. That's right. | Doğru. Ben Latrell'im. Doğru. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I'm going to get you a bottle of my wine in my house. | Sana kendi evimde bir şişe şarap getireceğim. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
It's my house and I live here | Burası benim evim ve ben burada yaşarım. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Damn, little lady! | Lanet olsun, küçük bayan! | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You sure can put it away. | Şunu keser misin? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
No, I don't have no damn dog. | Hayır, köpeğim falan yok. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Well, then whose dog is that? | O zaman bu kimin köpeği? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
That's not no dog. | O köpek değil ki. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
That's family. | O aileden biri. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Hey, cousin. | Hey kuzen. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
He looks really mad! Are you okay? | Çok kızgın görünüyor! İyi misin? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I'm fine. He just misses me, that's all. | Evet, iyiyim. Sadece beni biraz özlemiş, hepsi bu. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Okay, boy, playtime's over. Let me up! | Tamam oğlum, oyun zamanı bitti. Bırak da gideyim! | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You want me to go for help? No, we're just having fun. | Yardım çağırmamı ister misin? Hayır, biz çok eğleniyoruz. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You sure are playful today. | Bugün çok neşelisin. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You want to go for a walk, boy? | Yürüyüşe çıkmak ister misin oğlum? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You know what? Forget this! I'm out of here! | Neyse, unut gitsin! Ben çıkıyorum! | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I don't want to go on a date with a guy and his dog is biting him and... | Kendi köpeği tarafından ısırılan bir adamla çıkmak istemem. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
What's he doing now? What's that? | Şimdi ne yapıyor? Nedir o? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Don't pay him no mind. | Ona aldırma. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
He's just going to do that until he falls asleep. | Uykusu gelen kadar bunu yapmaya devam eder. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Now, where were we? Wine! | Nerede kalmıştık? Şarap! | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You know, I like a woman with a little extra something. | Biliyor musun, fazlalıkları olan kadınlardan çok hoşlanırım. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
A little cushion for the pushing. | Bastırmak için küçük bir yastık. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I'd really love for you to come to one of my games. | Maçlarımdan birine gelmen beni çok sevindirir. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
No, thank you. I've seen you play. Not impressed. | Hayır, sağol. Nasıl oynadığını gördüm. Hiç etkilenmedim. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me? I'm the highest scoring forward in the league! | Anlamadım? Ben ligin en yüksek skorlarını yaptım. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
But all that talent? Totally overshadowed by nothing but scandals and pure laziness. | Tüm yeteneğin bu mu? Skandallardan ve tembellikten başka birşeyle anılmıyorsun. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Come on! You're shooting under 50% from the free throw line, okay? | Hadi ama! Serbest atış çizgisinden yaptığın atışlar %50 nin altında, tamam mı? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Your turnover ratio, abysmal. | Dönüş oranın berbat. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
And on top of that, you can't shoot three pointers to save your life. So... | Hayatını kurtarmak için 3 sayılık bile atamıyorsun. Ve ayrıca... | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
squeeze me. | ...beni de çok kızdırıyorsun. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
No one's ever cared like that before. | Daha önce kimse bu kadar ilgilenmemişti. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Come here, baby! | Buraya gel bebeğim! | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Oopsie! I had a poopsie. | Ooops! Gazım geldi. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Girl, we're going to get along just fine. | Haydi devam edelim. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Back at you! | Arkanda! | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Bask in the ambience! I'm going to be sick. | Ortamın tadını çıkar! Sanırım kusacağım. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
So, no. I jump over the fence, fall. I scrape my knee. | Sonra. Tellerden atladım, düştüm. Dizim yaralandı. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Get out of here. No, seriously, listen. | Hadi oradan. Hayır, cidden. Dinle. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I scrape my knee. I get chased by the cops and I spend the night in jail. | Dizimi yaraladım. Polisler tarafından kovalandım ve bütün geceyi hapiste geçirdim. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
That's insane. You did all that just to find J Lo and Ben's hideaway? | Bu çılgınca. Tüm bunları J Lo ve Ben'in kaçamaklarını yakalamak için mi yaptın? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I can't help it. You know, investigative journalism is my passion. | Buna engel olamıyorum. Araştırmacı gazetecilik benim tutkumdur. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
So how'd you end up writing puff pieces for the local news? | Peki yerel haberler için malzeme bulma işine nasıl bulaştın. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Unfortunately, I made some enemies... | Maalesef bazı düşmanlar edindim... | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
and ended up getting fired from my last job. | ...ve son işimden de kovuldum. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Believe me, you don't want to know about that. | İnan bana, bilmek istemezsin. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Look, I spent all night talking about myself. | Bak, bütün geceyi kendimden bahsederek geçirdim. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Sometimes it's good for a man to just sit back and listen. | Bazen sadece arkaya yaslanıp dinlemek bir erkek için iyi olur. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Well, since you put it that way. | Peki, madem istiyorsun. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
I did this piece on Warren Vandergeld. | Bu işi Warren Vandergeld için yapıyorum. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Him and his partners tried to swindle a guy. | O ve ortakları bir adamı dolandırmaya çalıştı. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You talking about Ted Burton? | Ted Burton'dan mı bahsediyorsun? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, how did you know that? | Evet, nereden bildin? | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
It was in the paper. I read about it. | Gazetede yazıyordu. Orada okudum. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
But what they didn't report in the paper... | Ama gazetede yazmadıkları şey... | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
was that Burton was 10 times smarter than all of them. | ...Burton'ın hepsinden 10 kat daha zeki olduğuydu. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
He embezzled millions and stashed it in an offshore account. | Milyonlarca doları zimmetine geçirip bir off shore hesabına yatırdı. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
When Vandergeld heard the story was going to break... | Vandergeld bu olayın bitiyor olduğunu duyduğunda... | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
he didn't want to be embarrassed. | ...utandırılmak istemedi. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
Well, there goes my job. | Ben de işimi yaptım. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |
You know, you're a good listener. | Biliyor musun, sen iyi bir dinleyicisin. | White Chicks-1 | 2004 | ![]() |