• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183064

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How to fight? Nasıl dövüşürüm? Yip Man-2 2008 info-icon
Let' go Gidelim Yip Man-2 2008 info-icon
Master, you're great Usta, sen mükemmelsin Yip Man-2 2008 info-icon
Sha Dan Yuan Sha Dan Yuan Yip Man-2 2008 info-icon
Stopped! Bekle! Yip Man-2 2008 info-icon
Do you know what you are doing? Ne yaptığının farkında mısın? Yip Man-2 2008 info-icon
I know! I am a thief! Biliyorum! Ben bir hırsızım! Yip Man-2 2008 info-icon
You are robbing your own countrymen Kendi ülkenin insanlarından çalıyorsun. Yip Man-2 2008 info-icon
Rather than being bullied, I've rather bully others Bana zorbalık edilmesin diye, ben başkalarına zorbalık ediyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
I want others to be afraid of me Başkalarının benden korkmasını istiyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
This is what your brother ask me to give you Bunu kardeşin sana vermemi söylemişti. Yip Man-2 2008 info-icon
Don't ever mention him to me again Bana bir daha ondan bahsetme. Yip Man-2 2008 info-icon
Do you know that your brother is dead? Kardeşinin öldüğünü biliyor musun? Yip Man-2 2008 info-icon
He is killed by a Japanese Bir Japon tarafından öldürüldü. Yip Man-2 2008 info-icon
Your brother have been looking for you all the while but was unable to find you Kardeşin seni uzun süre aradı ama bulamadı. Yip Man-2 2008 info-icon
Whatever path a man takes, is their own choice Bir erkek hangi yola giderse, kendi seçimidir. Yip Man-2 2008 info-icon
That bastard told Sanpo that you are in the cotton factory O p*çler senin pamuk fabrikasında olduğunu söylemişler. Yip Man-2 2008 info-icon
Please don't go back there Lütfen oraya tekrar gitme. Yip Man-2 2008 info-icon
I am going. Please don't go back there. Remember! Gidiyorum. Lütfen oraya tekrar gitme. Unutma! Yip Man-2 2008 info-icon
Move quickly! Quick! Hızlı hareket edin! Hızlı! Yip Man-2 2008 info-icon
Where is Ip Man? Ip Man nerede? Yip Man-2 2008 info-icon
Where is Ip Man? Speak up! Ip Man nerede? Konuşun! Yip Man-2 2008 info-icon
Everyone, please don't say Arkadaşlar, lütfen birşey söylemeyin. Yip Man-2 2008 info-icon
You, come here Sen, gel buraya Yip Man-2 2008 info-icon
Speak up! Speak! Speak! Konuş! Konuş! Konuş! Yip Man-2 2008 info-icon
Asking you! Sana soruyorum! Yip Man-2 2008 info-icon
Hang on! I am thinking of a way Dayan! Bir yol arıyorum Yip Man-2 2008 info-icon
I am here. Ip Man is here Buradayım. Ip Man burada Yip Man-2 2008 info-icon
Ip Man is here! Ip Man is here! Ip Man burada! Ip Man burada! Yip Man-2 2008 info-icon
Wait! Please wait! Bekle! Lütfen bekle! Yip Man-2 2008 info-icon
Li Chian, tell Sanpo, it has nothing to do with the workers Li Chian, Sanpo'ya söyle, işçilere birşey yapmasın. Yip Man-2 2008 info-icon
Please tell him to let them go Lütfen onları bırakmasını söyle. Yip Man-2 2008 info-icon
Asked you not to come! Why did you? Sana gelmemeni söylemiştim! Neden geldin? Yip Man-2 2008 info-icon
Chuodeng Chuodeng Yip Man-2 2008 info-icon
He dares beat me up! Why can't I kill him? Beni dövmeye cüret etti! Neden onu öldüremiyorum? Yip Man-2 2008 info-icon
I know what to do Ne yaptığını biliyorum Yip Man-2 2008 info-icon
Li Chian Yes Li Chian Evet Yip Man-2 2008 info-icon
From the moment you resist the Japanese Army Şu andan itibaren Japon ordusuna karşı geldin. Yip Man-2 2008 info-icon
You are already a dead man Artık ölü bir adamsın. Yip Man-2 2008 info-icon
But I saw that your skills are extraordinary, someone I could use Fakat kullanabileceğim sıradışı bir yeteneğinin olduğunu görüyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
That is why I am giving you one more chance Bu yüzden sana Japon İmparatorluk Ordusuna sadakatini sunman için ... Yip Man-2 2008 info-icon
to be loyal to the Japanese Imperial Army bir şans veriyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
Teach our Imperial Army Chinese kung fu İmparatorluk Ordusuna Çin kung fusunu öğreteceksin. Yip Man-2 2008 info-icon
Then, you would have half the chance of surviving Böylece yaşama şansın olacak. Yip Man-2 2008 info-icon
He says he admires you wants you to teach Japanese Chinese kung fu Sana takdir ettiğini ve Japonlara Çin kung fusunu öğretmeni istediğini söylüyor. Yip Man-2 2008 info-icon
I won't teach Japanese! Japonlara öğretmeyeceğim! Yip Man-2 2008 info-icon
You really like to see me fight Benim dövüşümü görmeyi gerçekten seviyorsan... Yip Man-2 2008 info-icon
then I'll fight with you! seninle dövüşeceğim! Yip Man-2 2008 info-icon
He says, he will really consider to be an instructor Eğitmen olmayı düşüneceğini söylüyor. Yip Man-2 2008 info-icon
He would also like to spar with General Sanpo Ayrıca General Sanpo ile karşılaşmak istediğini söylüyor. Yip Man-2 2008 info-icon
Bring him back Kaldırın Yip Man-2 2008 info-icon
Take him away Alıp götürün Yip Man-2 2008 info-icon
Qin Quan, take my wife and kid, and leave Fuoshan Qin Quan, karımı ve oğlumu al ve Fuoshan'dan ayrıl. Yip Man-2 2008 info-icon
General, do you really want to fight with Ip Man? General, gerçekten Ip Man ile dövüşecek misiniz? Yip Man-2 2008 info-icon
Of course! He is a highly skilled kung fu master Elbette! O çok yetenekli bir kung fu ustası Yip Man-2 2008 info-icon
But, look at him Fakat dikkat et Yip Man-2 2008 info-icon
He don't want to be the instructor of the Imperial Army O İmparatorluk Ordusunun eğitmeni olmak istemiyor. Yip Man-2 2008 info-icon
He have other motives for wanting to fight with you He have other motives for wanting to fight with you Yip Man-2 2008 info-icon
Please don't fight with him Lütfen onunla dövüşmeyin Yip Man-2 2008 info-icon
Just let me put a bullet through him Tek kurşunla onu öldürmeme izin verin Yip Man-2 2008 info-icon
He knows he is better. That's why he wants to fight with you O iyi olduğunu biliyor. Bu yüzden sizinle dövüşmek istiyor. Yip Man-2 2008 info-icon
If I don't accept the challenge Eğer meydan okumayı kabul etmesem Yip Man-2 2008 info-icon
and kill him ve sen onu öldürsen Yip Man-2 2008 info-icon
then what is the difference between admitting defeat? o zaman yenilgiyi kabul etmekle ne farkı olacak? Yip Man-2 2008 info-icon
General fighting with a Chinese man General Çinli bir adamla dövüşecek... Yip Man-2 2008 info-icon
is not a personal concern but ...bu sadece kişisel endişe olmayacak... Yip Man-2 2008 info-icon
It also the concern of Japan as well ...Japonyanında endişesi olacak. Yip Man-2 2008 info-icon
Are you saying I will lose? Kaybedeceğimi mi söylüyorsun? Yip Man-2 2008 info-icon
I am just being cautious Ben sadece tedbirli davranıyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
I will definitely win Kesinlikle kazanacağım Yip Man-2 2008 info-icon
I also want the whole of China to know Ayrıca Çinin tamamını istediğimi de biliyorsun. Yip Man-2 2008 info-icon
Yes, I know Evet, biliyorum Yip Man-2 2008 info-icon
I didn't kill you and want you to be the instructor Eğitmen olmanı istediğim için seni öldürmeyeceğim. Yip Man-2 2008 info-icon
is because I admire your skill in kung fu Çünkü senin kung fu yeteneğini takdir ediyorum Yip Man-2 2008 info-icon
but I don't think that Chinese martial arts is better than Japanese martial arts Fakat Çin dövüş sanatlarının Japon dövüş sanatlarından daha iyi olduğunu düşünmüyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
because we will be fighting in front of all those people Kalabalığın önünde dövüşeceğiz. Yip Man-2 2008 info-icon
That is why, this should be a fair fight Bu yüzden adil bir dövüş olmalı. Yip Man-2 2008 info-icon
You occupied my country. Killed my country men Ülkemi işgal ettin. Vatandaşlarımı öldürdün. Yip Man-2 2008 info-icon
Take back your insults Hakaretlerini geri al Yip Man-2 2008 info-icon
Excuse me Beni bağışlayın Yip Man-2 2008 info-icon
Let go of my mother Let me go! Let me go back! Annemi bırakın Beni bırakın! Beni geri götürün! Yip Man-2 2008 info-icon
I've promised Ip Man. I won't let anything happen to both of you Ip Man'a söz verdim. Size birşey olmasına izin veremem. Yip Man-2 2008 info-icon
Going back is too dangerous Geri dönmek çok tehlikeli. Yip Man-2 2008 info-icon
I heard that a Japanese is having a duel with a Chinese Bir Japon'un Çinli biriyle dövüşeceğini duydum. Yip Man-2 2008 info-icon
Ip Man! Ip Man! Yip Man-2 2008 info-icon
Look at this place, it's all sealed up Şuraya bak, heryer kapatılmış. Yip Man-2 2008 info-icon
I used to hope that he accompany me everyday Umarım o her zaman yanımda olur. Yip Man-2 2008 info-icon
That's why I reprimanded him and his martial arts practice Onun dövüş sanatları çalışmaları yüzünden her zaman onu azarladım. Yip Man-2 2008 info-icon
Every time he fights with someone I would throw my temper Her zaman o birisiyle dövüştü. Ben ateş püskürdüm Yip Man-2 2008 info-icon
I've never really supported him to do what he likes to do Onun yapmayı sevdiği şeyi hiçbir zaman desteklemedim. Yip Man-2 2008 info-icon
Now, this may be his last fight Şimdi bu onun son dövüşü olabilir. Yip Man-2 2008 info-icon
I am afraid there won't be a chance from now on Bundan başka bir şansımın olamayacağından korkuyorum. Yip Man-2 2008 info-icon
Why don't you give me that chance? Neden bana bu şansı vermiyorsun? Yip Man-2 2008 info-icon
General Sanpo says, he wanted to strengthen Sino Japanese Cultural exchange General Sanpo diyor ki, Çin Japon kültürel değişimini güçlendirmeyi istediği için... Yip Man-2 2008 info-icon
Today, with Master Ip here, will be a fair fight ...bugün burada Usta Ip ile adil bir mücadele olacaktır. Yip Man-2 2008 info-icon
Exchange of ideas. Friendship through martial arts Fikirler değişimi. Dövüş sanatları vasıtasıyla arkadaşlık Yip Man-2 2008 info-icon
To realize Sino Japanese peace Çin Japon barışını göstermek için. Yip Man-2 2008 info-icon
Fair fight!? Really sounds good, huh? Adil Dövüş!? Kulağa gerçekten hoş geliyor, haha? Yip Man-2 2008 info-icon
Look at that traitor's face! Sooner or later he will be killed by the Japanese Şu hainin yüzüne bak! Er ya da geç bir Japon tarafından öldürülecek. Yip Man-2 2008 info-icon
Master Ip is coming Usta Ip geliyor. Yip Man-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183059
  • 183060
  • 183061
  • 183062
  • 183063
  • 183064
  • 183065
  • 183066
  • 183067
  • 183068
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim