Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183118
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I became very ill at home. When I recovered... | Memleketimde çok hastalandım. İyileştiğimde de... | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I was a ronin without any means. | Beş kuruşu olmayan bir Ronindim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
My men and I began to sell fancy goods. | Adamlarım ve ben, süs eşyaları satmaya başladık. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
But I never forgot you for a single day. That's why I drifted here. | Ama seni bir gün bile unutmadım. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Osode. | Osode. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
If this is hell, we'll sink as man and wife and be together. | Eğer burası cehennemse, | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Will you see father today? | Bu gün babanı görecek misin? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Yes, I will! | Evet, göreceğim! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I see. Oiwa didn't come. | Anlıyorum. Oiwa gelmedi. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Just as you thought. | Aynı düşündüğün gibi. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
If you doubt me, go up and look. | Benden kuşkun varsa, çık ve bak. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Naosuke, you look fed up. What's wrong? | Naosuke, sıkkın görünüyorsun. Sorun nedir? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Naosuke. Naosuke! Naosuke! | Naosuke. Naosuke! Naosuke! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
He's not going to attack the other client, is he? | Diğer müşteriye saldırmaz, değil mi? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What happened to those two? | Ne oldu bunlara yahu? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Left by the back way. | Terkedildiler. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What's wrong with Naosuke? | Naosuke'nin nesi var? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
He loves Osode and her fiance appeared. | Osode'ye aşık ve kadının nişanlısı ortaya çıkıverdi. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What? Yomoshichi Sato? | Ne? Yomoshichi Sato mu? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Words I did not expect to hear from you. | Senden duymayı hiç ummadığım sözler. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
A son in law is a son. | Bir damat oğul demektir. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You were my son in law once. | Sen vaktiyle damadımdın. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
But I called Oiwa home, so you are no longer my son in law. | Ama ben Oiwa'yı evime çağırdım, | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Deciding alone is not fair. | Tek başına karar vermek hiç doğru bir şey değil. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I've not agreed to it. | Bunu kabul etmiyorum. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I don't like you. | Seni hiç sevmiyorum. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
We lost our lord, so I am poor. | Efendimizi kaybettik, artık fakir biriyim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Our lord became mad... | Efendimiz çıldırdı... | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Mad due to his bad blood. | Çılgınlığı, hiddeti yüzünden. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Be still! | Kapa çeneni! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
My plight's not my fault. | Kötü durumum benim hatam değil. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
So you say, but shorn of my fief, I can only make umbrellas. | Sen öyle de, ama tımarım kesilirse, sadece şemsiye yapabilirim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Not only I, tens of thousands of ronin share my fate. | Sadece ben değil, onbinlerce Ronin benim kaderimi paylaşıyor. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
So loyalty means nothing? | Yani, sadakat sana bir şey ifade etmiyor mu? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Loyalty does not fill my belly. | Sadakat karnımı doyurmuyor benim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's the same with you. | Aynısı, senin için de geçerli. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Unsamurai like words! | Bir samuraya uymayan sözler! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Oiwa is my wife. I love her dearly. | Oiwa benim karım. Onu çok seviyorum. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I will not end up like this. | Böyle bitirmeyeceğim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
With new work, I can make Oiwa happy. You don't impress me! | Yeni bir işle, Oiwa'yı mesut edebilirim. Bana baskı yapamazsın! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Don't you know how Oiwa and Osode feel? | Oiwa ve Osode hislerinin farkında değil misin? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
If you don't know, you're selfish. | Farkında değilsen, bencilin tekisin. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Loyalty is being selfish? | Sadakat bencil olmak mı? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You're not only selfish, you're inhuman! | Sen sadece bencil değil, gaddar herifin tekisin! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Where's the money you stole when our lord's house was abolished. | Efendimizin evi kaldırıldığında, çaldığın para nerede? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I refrained from mentioning it out of samurai mercy. | Samuray merhameti nedeniyle kendimi tutuyorum! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Ill got, ill spent. | Har vurup harman savurdum. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Would it have pleased you if I'd used it to help support you? | Sana yardım etmek için harcamış olsaydım, | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What? Even hungry, samurai do not steal. | Ne? Aç kalsa bile bir samuray hırsızlık yapmaz. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
But sell women's chastity? | Ama kadınların iffetini pazarlar mı? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You! Iyemon! | Seni...! Iyemon! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Unsheathe it if there's a blade in it! | İçinde bir kılıç varsa kınından çıkar! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Get out! Don't come again! | Çık dışarı! Bir daha da gelme! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Since you know about the money, you stand in the way of my success. | Parayı bildiğin sürece, | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Iyemon! | Iyemon! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You'll never be a samurai again! | Asla bir daha samuray olamayacaksın! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
As things are, this world's not worth living in. | Her şey böyleyken, bu dünya yaşamaya değmez. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's you, Iyemon? | Sen misin, Iyemon? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's Iyemon. | Benim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Yomoshichi. | Yomoshichi. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I skinned his face to be safe. | Emniyetli olması için yüzünün derisini yüzdüm. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You may have been rivals, but you didn't have to do that. | Rakip olabilirsiniz, ama böyle yapmana hiç gerek yoktu. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Naosuke, a word with you. | Naosuke, sana bir çift sözüm var. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
He gave me a hard time. What a heavy corpse! | Bana kök söktürdü. Ne ağır bir cesetmiş! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You needn't have skinned him. You might have let her see him. | Derisini yüzmene hiç gerek yoktu. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
You never get things right. | Asla bir şeye kafan basmayacak senin. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
So what? Love makes you act strangely. | Ne olmuş yani? Aşk insanın tuhaf davranmasına neden olur. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
A rascal like you can love too? | Senin gibi bir serseri de sevebilir mi? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
It's a nice feeling to love someone. | Birini sevmek çok güzel bir duygu. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What happened, Yomoshichi? | Ne oldu, Yomoshichi? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
This face! | Bu yüz! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What's this? What a sight! | Ne oldu? Bu ne hal? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What happened? I came to ask him to let me see you. | Ne oldu? Seni görmeme müsade etmesini... | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What? Father? | Ne? Baban mı? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What a pitiful sight. | Ne acınası bir durum. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
No one held him any enmity. | Kimsenin ona bir husumeti yoktu. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Yomoshichi's been mutilated! | Yomoshichi'yi biçmişler! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What? Yomoshichi? | Ne? Yomoshichi'yi mi? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
What total desecration! | Bu ne saygısızlık! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I understand how you feel. | Hislerini anlıyorum. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I think Yomoshichi came just as father was in danger. | Bence, Yomoshichi baban tehlikede olduğu anda gelmiş. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
He tried to help him and both were killed. | Ona yardım etmeye çalışmış ama ikisi de öldürülmüşler. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Why am I so unfortunate? | Neden bu kadar bahtsızım ben? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
My love and my father both dead! | Hem sevdiğim, hem de babam, ikisi de öldüler! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
May I speak. | Konuşabilir miyim? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I knew about Osode and him, yet I tried to win her with money. | Osode'yi de, Yomoshichi'yi de iyi tanırım; | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
My love was unrequited, so I can't help being suspected! | Aşkım karşılıksızdı, | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Please do whatever you like with me, Osode! | Lütfen bana ne istiyorsan yap, Osode! | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Fine words for a lackey. | Bir dalkavuğa göre güzel kelimeler. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Please do with me as you like. | Lütfen bana dilediğini yap. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
No, he was with me. He couldn't come. | Hayır, benim yanımdaydı. Gelemezdi. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
But you mean what you say? You're sorry for your behaviour? | Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu senin? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
I wish I could show her what's in my heart. | Keşke ona kalbimin derinliklerini açabilseydim. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
All right then. Look here, Naosuke. Use this short sword. | Pekala öyleyse. Buraya bak, Naosuke. Bu kılıcı kullan. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Find the culprit and help Osode kill him. Prove you're innocent. | Suçluyu bul ve Osode'nin onu öldürmesine yardım et. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Yes, I will. I'll get revenge. | Tamam, yapacağım. İntikam alacağım. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Very well, I'll do it. Yes I will. | Çok güzel, yapacağım. Evet, yapacağım. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Always crying. | Hep zırlıyor. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Aren't I poor enough without having a child? | Çocuksuzken de, yeterince fakir değil miydim? | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |
Professionals don't make husbands worry. | İşini bilen kadınlar kocalarını üzmezler. | Yotsuya kaidan-1 | 1965 | ![]() |