Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183312
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What are you doing, Brother? | Ne yapıyorsun kardeşim? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
What right do you have, scaring a man like that? | Birini neden böyle korkutuyorsun? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Oh. What right have you to spy | Güzel bir bayanı dikizlemek doğru birşey mi? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
THADEOUS: I'm simply keeping an eye on her. | Gözüm üstünde olmalı. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
She is not like one of our dimwitted chamber maids | O daha önce karşılaştığımız çantada kekliklerden değil. Sürekli arkasında olmalıyız. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
This woman has me vexed. | Yoksa bizi gafil avlayabilir. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
What exactly would it take for one | Böylesine maceraperest bir bayanı Nasıl bir erkek heyecanlandırabilir ki? Böylesine maceraperest bir bayanı nasıl bir erkek heyecanlandırabilir? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
I imagine she'd want her man to be honorable, | Sanırım... Sanırım | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
bold, brave, know his way around a blade. | ...şerefli, cesur, asil biri olmalı. Şerefli, cesur, asil biri olmalı. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Oh, god, she's looking at us. Remain perfectly still. | Tanrım, Bize bakıyor, tetikte olalım. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Mmm. We're almost out of wood. | Odunlar neredeyse bitti. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Courtney, perhaps you and I should go and collect some firewood. | Courtney belki ikimiz gidip biraz toplayabiliriz. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
If you two wouldn't mind tending these embers. | Eğer siz ikiniz için bir sakıncası yoksa tabii. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Tend away. | Beni takip et. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Care for another bite of some meat? | Bir parça daha et ister misin? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
You're not much for talking, are you? | Pek konuşkan değilsin dimi? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
A true warrior must keep her focus on the road. | Savaşçılar kendi yoluna odaklanmalı. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
One never knows when death might be dealt. | Ayağına ne dolanacağını bilemezsin. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Mmm. Yes, of course. | Tabii ki. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
I've been involved in many | Ben de birçok ölümcül kavgalar.. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
death dealings in focus al moments. | ve zor zamanlar geçirdim. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Yes, by your childish shrieks | Evet canavarın karşısında yaptığın çocukça hareketlerden belliydi. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
What exactly is your problem with me? | Benimle olan sorunun nedir? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Do you have a sword stuck so far up your butt hole | O koca kılıcı kıçının dibinden bir an olsun ayırıp keyfine bakamaz mısın? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
My quest affords me no such luxury. | Görevim bu tarz lüks şeyleri yapmamı engelliyor. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Not even on a tender night like this? | Böylesine güzel bir gecede bile mi? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
The moons glimmering, | Ay pırıl pırıl parlıyorken ve ... | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
the cold air licking your tits. | ...rüzgar göğüslerini okşuyorken? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
On a night just like this I returned home from a hunt | Böyle bir gecede bir avdan eve döndüm | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
to find a bloodbath. | Bir kan banyosu buldum | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Nothing remained of my six beloved brothers | Benim altı kardeşimden hiçbiri kalmadı | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
save for their severed heads on stakes. | Kazığın üzerinde kafaları yarılmış haldeydi | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Their eyes had been plucked, | Gözleri oyulmuştu. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
their teeth taken as tokens. | Bozuk para gibi dişleri alınmıştı | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
I wear this bracelet, forged of the steel of their shields, | Onların kalkanlarının demirinden yapılmış. Bu bilekliği giyiyorum, | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
as a constant reminder of my vow to avenge them. | Onların intikamını sürekli anmak için. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
My only advice would just be to keep your head up, | Benimse hayata bakışım, kafanı dik tut | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
hang in there, | Her günün tadını çıkarmaya uğraş, bütünüyle | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
have sex as much as you can | Yapabildiğin kadar seks yap. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
by campfire when you're all alone | Özellikle de kamp ateşinin yanında, | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
and your brother is out gathering wood. | Ormanın ortasında kardeşlerin odun ararken. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Just simple things like that. | Ve bu tarz şeyler. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Do you think he'll make love with her tonight? | Sence bu gece onunla beraber olacak mı? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
(LAUGHS) Not a chance. | Hiç şansı yok. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Either way, I've spent a lifetime often envious of him. | Bazen ben de hayatımı onun gibi yaşamak istiyorum. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Envious of Thadeous? | Thadeus gibi mi olmak istiyorsun? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
All the times that he could sit back and have a laugh | Bazen sadece arkasına yaslanıp güler, | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
and really enjoy the moment. | Anın tadını çıkarır. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
And I was up on stage | Ve yataktan kalkmak | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
wearing make up to cover my acne. | Sivilcelerini makyaj yaparak kapamak | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
My hair perfectly coiffed, even for war. | Saçlarını savaş için güzelce hazırlamak. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
I think you misunderstand the situation. | Bence durumu yanlış anlıyor. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
He constantly gazes at you with such eager eyes. | Seninle aşık atabileceğine inanıyor, sanki kartal gözleri varmış gibi. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Sometimes he borrows your armor | Bazen senin zırhını ödünç alıp | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
and he prances around the courtyard, flailing your sword, | avluda ordan oraya zıplar ve kılıcını çekip | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
going, "I am Fabious! | "Ben Fabious'' | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
"Look at me slay dragon." | ''Bana bak köle ejderha'' der. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
He does it out of love. He loves you, sir. | Senle uğraşsa da seni çok seviyor | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
He adores you. | Sana tapıyor. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
I know tragedy as well. My mother is dead. | Ben de trajediyi iyi bilirim. Annem ölmüş. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
I have someone dead in my family, too. | Ailemden başka ölenler de oldu. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Also, recently | Hatta, şu sıralar | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
my brother's bride to be was stolen | Kardeşimin karısı olacak kız da kaçırıldı. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
by a devious wizard. | Zalim bir büyücü tarafından. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Wizard? | Büyücü mü? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Mmm hmm. | Evet. Aaa hım. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Huh. | Hı. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
If you could keep a secret, | Sır saklayabilir misin? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
it was Leezar. | Leezar kaçırdı. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Leezar? | Leezar mı? Leezar? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
I understand he's a very dangerous man. | Çok tehlikeli biri olduğunu anladım. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Duh. That's why Fabious turned to me. | Yapma ya. Fabious bu yüzden bana geldi. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
The most bold and brave and honorable man that he knows. | Onun bildiği en şerefli, en cesur, en asil adama. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Mmm. | Aaa. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
We aim to kill the magical cocksucker. | O büyülü or.spu çocuğunu öldüreceğiz. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Do you see this compass? | Bu pusulayı gördün mü? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
What a fascinating device. | Çok etkileyici bir alet. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
It will lead us to a labyrinth which holds a blade. | Bize bir bıçağın durduğu labirenti gösterecek | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
The only weapon strong enough to defeat the wizard. | Sadece bu güçlü silah büyücü yenmek için yeterli güce sahip. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Well, perhaps I misjudged you. | Belki de seni hafife aldım. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
I know I may seem like I have a rugged exterior, | Görünüş bakımından belki bir çapulcuya benzeyebilirim, | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
but underneath it all, I have a golden heart that beats and beats. | Ama aslında altın gibi bir kalbim vardır, hiç durmadan atan. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
That poor creature. | Zavallı yaratık. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Why would anyone ever want to be with you? | Neden kimse seninle olmak istemiyor? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Hmm. I'm not sure, really. | Hımm, emin değilim aslında. Hım. emin değilim aslında. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah. Perhaps, because I'm rich, | Evet. belki, zengin olduğum, Evet. Belki, çünkü ben zenginim, | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
I live in a castle and I can do magic. | Kalede yaşadığım ve sihir yaptığım için olabilir. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Okay, then why did you need to kidnap me if you're so desirable? | Madem bu kadar çekicisin... ...neden beni alıkoymak zorunda kalıyorsun? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Because I'm the prophecy born, maybe. | Çünkü ben kehanetle doğdum. Belki Çünkü ben kehanetle doğdum. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Or I'm going to have a dragon soon | Yada yakında bir ejderham olacağındandır Belki de yakında bir ejderham olacak. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
which I'll be able to control, | Herşeyi kontrol edeceğim | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
and it's going to give me ultimate power. | Ve müthiş bir gücüm olacak. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
How? Because you can make a dragon do things? | Nasıl? Ejderha mı yapacak bütün bunları? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Yes. I could make it devour people | Evet. İnsanları katledeceğim | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
or breathe fire over the Kingdom of Mourne. | veya Morne Krallığı'nı baştan aşağı yakacağım. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Mmm. Sounds flimsy. | Tam bir saçmalık | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
First of all, you obviously don't know | Hepsinden önce, Kehanet hakkında hiçbir şey bilmediğin için böyle konuşuyorsun. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
How do you know that it won't be me who controls the dragon? | Peki benim ejderhayı kontrol edemeyeceğimi nereden biliyorsun? | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
(LAUGHING) Because I am the chosen one. | Çünkü ben seçilmiş kişiyim. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |
Chosen one controls the dragon. | Sadece seçilmiş kişi ejderhayı kontrol eder. | Your Highness-1 | 2011 | ![]() |