• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183307

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wow, how noble of him. Onun için ne kadar gurur verici Your Highness-1 2011 info-icon
Well, it was nice to see you, as short as the visit was. Kısa da olsa seni görmek güzeldi. Your Highness-1 2011 info-icon
I look forward to hearing about it. Good luck and good bye. Haberlerini sabırsızlıkla bekliyorum. İyi şanslar ve güle güle. Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous, this is Fabious' 28th quest. Thadeous, Bu Fabious'un 28'inci görevi. Your Highness-1 2011 info-icon
How many have you been on? Senin kaç tane var? Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney, how many quests have I completed? Courtney, Kaç görevi tamalayabildim? Your Highness-1 2011 info-icon
Uh... Aa Hım Your Highness-1 2011 info-icon
The answer is none. Cevabım hiç. Your Highness-1 2011 info-icon
It is finally time for you to become a man. Senin de erkek olduğunu kanıtlama zamanın geldi. Your Highness-1 2011 info-icon
You must journey with your brother to rescue his bride. Kardeşinin sevgilisini kurtarmada ona yardım etmelisin. Kardeşinin eşini kurtarmada ona yardım etmelisin. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Father, you can't be serious. Beni göreve yollamak istiyorsan hiç olmazsa kolay bir şeylerle başlayalım... Baba ciddi olamazsın Baba ciddi olamazsın! Your Highness-1 2011 info-icon
If you want me to go on to a quest, Beni test etmek istiyorsan daha basit birşeyle başlamalıyız. Your Highness-1 2011 info-icon
like boiling a chicken or beating off in front of a Pegasus. Mesela tavuk haşlamak gibi veya bir pegasusa vurmak gibi. Your Highness-1 2011 info-icon
Elementary things. Daha basit şeyler. Your Highness-1 2011 info-icon
Look around you at the harm that has befallen this castle! Etrafına bak, o adamın kaledekilere neler yaptığına bak Etrafına bak, o adamın kaledekilere neler yaptığına bak! Your Highness-1 2011 info-icon
This quest is your last chance Bu görev senin kendini bana ve krallıktakilere kanıtlaman için, Your Highness-1 2011 info-icon
that you are a man worthy to bear the family crest, Bu aileye layık bir erkek olduğunu göstermek için, Your Highness-1 2011 info-icon
and to show that at your core, you are not rotten, Ve cesur, onurlu, asil olduğunu kanıtlaman için son şansın. Your Highness-1 2011 info-icon
All the qualities expected of a prince. Bir perensten beklenen bütün özellikler Your Highness-1 2011 info-icon
The choice is yours. Tercih senin. Your Highness-1 2011 info-icon
Either journey with your brother and the Knights Elite, Ya kardeşine katılırsın, ya da kraliyet tarafından cezalandırılırsın. Your Highness-1 2011 info-icon
Shit. Has.ktir. S.ktir. Your Highness-1 2011 info-icon
You see, Courtney, Biliyor musun Courtney Your Highness-1 2011 info-icon
I alone understand how to properly prepare for a quest. Ben bir görev için nasıl hazırlanıcağımı anladım. Your Highness-1 2011 info-icon
Masculine garments, proper, good collie to smoke upon. Erkeksi elbiseler, içmek için iyi ot Kaslı erkek elbiseleri, uygun, iyi çoban köpeği(collie) üzerinde sigara içerek. Your Highness-1 2011 info-icon
How is Steven doing? Steven nasıl? Your Highness-1 2011 info-icon
He looks like he's stoned, sir. Taş gibi görünüyor bayım. Your Highness-1 2011 info-icon
Fabious has Simon, Fabious'la Simon, Your Highness-1 2011 info-icon
and now I have Steven, a far superior creature companion. ve benle Steven. Harika iki dostuz. Your Highness-1 2011 info-icon
Wouldn't you agree? Katılıyor musun? Your Highness-1 2011 info-icon
He will fare very well, indeed, I'm sure, Your Highness. Kesinlikle katılıyorum ekselansları. Your Highness-1 2011 info-icon
I do hope this adventure is not too stressful or boring. Bu macera stressli mi olacak yoksa sıkıcı mı bilmiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Either way I intend to get properly fucked up if no one disagrees. Fakat kimse bana katılmasa da ben ortalığı mahvedeceğim gibi duruyor. Your Highness-1 2011 info-icon
Belladonna, wake up. Wake up. Belladonna, uyan uyan Belladonna, uyan! uyan! Your Highness-1 2011 info-icon
Who is that? Where am I? Kimsin sen? Neredeyim ben? Your Highness-1 2011 info-icon
'Tis I, Fabious. Your love. Ben Fabious, aşkın Your Highness-1 2011 info-icon
Fabious? Fabious? Your Highness-1 2011 info-icon
You're still in Leezar's lair. Hala Leezar'ın topraklarındayız ama korkma. Your Highness-1 2011 info-icon
But fear not, I'm here to rescue you. Seni kurtarmaya geldim. Your Highness-1 2011 info-icon
Fabious, it's really you. Fabious gerçekten sen misin? Your Highness-1 2011 info-icon
I knew you'd come to find me. Benim için geleceğini biliyordum Benim için geleceğini biliyordum! Your Highness-1 2011 info-icon
I can't do this. I can't do it. It's so mean. Yapamam Bu kadar kötü olamam Yapamam! Bu kadar kötü olamam! Your Highness-1 2011 info-icon
You should've seen the look on your face. It's me! Yüzündeki ifadeyi görmeliydin Benim sadece. Yüzündeki ifadeyi görmeliydin! Your Highness-1 2011 info-icon
You're still a prisoner. Hala bir mahkumsun. Your Highness-1 2011 info-icon
I've seen a beautiful world beyond this prison, Bu hapisin dışındaki güzel dünyayı gördüm Bu hapisin dışındaki güzel dünyayı gördüm! Your Highness-1 2011 info-icon
and I count the hours till I escape. Ve kaçmak için ne gerekiyorsa yapacağım Ve kaçmak için ne gerekiyorsa yapacağım! Your Highness-1 2011 info-icon
I wouldn't be so sure of that. Bu kadar emin olma. Your Highness-1 2011 info-icon
Lookie there. The twin moons drawing slowly together. Şuraya bak Çifte ay yavaşça oluşuyor Şuraya bak! Çifte ay yavaşça oluşuyor Your Highness-1 2011 info-icon
Time moving them closer. Ve yakınlaşma zamanı geliyor. Your Highness-1 2011 info-icon
Just as time moves you and I closer together. Bu sefer senle ben, yakınlaşacağız. Your Highness-1 2011 info-icon
And when the two moons unite, so shall we. Çifte ay gibi olacağız.. Your Highness-1 2011 info-icon
Perhaps, keeping you in this tower has left you ignorant. Belki, Bu kulede durulalı çok kibirli oldun. Your Highness-1 2011 info-icon
You're so easily deceived. Kolayca yoldan çıkıyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
For example, I have heard that your Prince Fabious Mesela, Prensin Fabious, Your Highness-1 2011 info-icon
has made his bed recklessly with many maidens. Birçok adamıyla yatağını paylaşıyormuş Your Highness-1 2011 info-icon
And I heard that he has fungi on his genitalia as a result. Duydum ki bu yüzden aleti de hastalık kapmış. Bu yüzden de aleti hastalık kapmış. Your Highness-1 2011 info-icon
Also, he organizes orgies Hatta birçok barbarla grup yapıyormuş Your Highness-1 2011 info-icon
and he takes sperm on him and gives it to women freely. ve onların spermlerini üzerine boşalttırıyormuş. Your Highness-1 2011 info-icon
Spilling his seed willy nilly Hiç çekinmeden kendi tohumlarını da grupta olan kadınların üzerine boşaltıyormuş. Your Highness-1 2011 info-icon
He is not the dashing young man you believe him to be. O senin düşündüğün kadar nazik biri değil Your Highness-1 2011 info-icon
So Bunlar Your Highness-1 2011 info-icon
these are the harsh realities of the outside world. Dünyanın diğer yüzünden sert gerçekler Your Highness-1 2011 info-icon
SOLDIER: Halt! Steady. Halt! Durun. Your Highness-1 2011 info-icon
Sorry to disturb you two love birds İki aşk kuşunu rahatsız ettiğim için üzgünüm. Your Highness-1 2011 info-icon
but we've arrived at the home of the Wize Wizard. Ama akıllı büyücünün evine vardık. Ama akıllı büyücünün evine varıcaz. Your Highness-1 2011 info-icon
Who the hell is the Wize Wizard? Akıllı Büyücü de kim? Your Highness-1 2011 info-icon
He's an ancient seer who helps many Büyülü antik bir adam. Birçok insana görevlerinde yardım etti. Your Highness-1 2011 info-icon
Great. Well, let me know how it goes. Harika, Nasıl olacağını göreceğiz. Nasıl olacağını göreceğiz. Your Highness-1 2011 info-icon
Leave him in his carriage, Fabious. At arabasından çıkma, Fabious, At arabasından çık Fabious, Your Highness-1 2011 info-icon
You and I will seek counsel with the Wize Wizard. ..ile ikimiz gidelim Akıllı Büyücü'yü görmeye. Biz ikimiz gidelim Akıllı Büyücü'yü görmeye. Your Highness-1 2011 info-icon
Come, Brother. This is the first stop on your first quest. Gel, kardeşim. İlk görevindeki ilk testin. Your Highness-1 2011 info-icon
We shall go together. Beraber gitmeliyiz. Your Highness-1 2011 info-icon
you look ravishing in that armor, Bu zırhla çok ihtişamlı görünüyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
but I don't think you'll need it. Ama buna gerek yoktu. Your Highness-1 2011 info-icon
The Wize Wizard is a peaceful, little old man. Akıllı büyücü barışçıl küçük yaşlı bir adamdır. Your Highness-1 2011 info-icon
I'm wearing it. You're just being jealous. Giydiğim için kıskanıyorsun. Your Highness-1 2011 info-icon
Shit! S.ktir Saçmalık! Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous! Thadeous Thadeous! Your Highness-1 2011 info-icon
Fuck. Oh, hayır S.ktir. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Looks as if someone is cultivating glorious herbs in here. Görünüşe göre biri burada yararlı bitkiler yetiştiriyor. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Hey, Wize Wizard, is that you over there? Akıllı Büyücü, oradaki sen misin? Your Highness-1 2011 info-icon
WIZE WIZARD: Who dares enter my den? Benim inime gelenler kim? Your Highness-1 2011 info-icon
It is I, Prince Fabious and my brother, Prince Thadeous. Ben Prens Fabious, ve kardeşim Prens Thadeous Ben Prince Fabious, ve kardeşim Your Highness-1 2011 info-icon
We come to seek counsel. Tavsiye almaya geldik. Your Highness-1 2011 info-icon
Come, come. Give me kisses. Gel, gel. Öpücük ver bana. Your Highness-1 2011 info-icon
Fuck, no. Ne? Hayır. Your Highness-1 2011 info-icon
Pretty please. Sevimli lütfen. Your Highness-1 2011 info-icon
Kiss it on the mouth. Dudağından öp. Your Highness-1 2011 info-icon
For the quest. Görevin için. Your Highness-1 2011 info-icon
I do it every time I come. Yap. Her geldiğimde yapıyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
Hello. Nice to meet you. Merhaba. Sizinle tanıştığıma memnun oldum. Your Highness-1 2011 info-icon
Sit. Otur. Oturun. Your Highness-1 2011 info-icon
Fabious has been coming here since he was a boy. Fabious çocukluğundan beri gelmiyor. Fabious çocukluğundan beri gelmiyor sanırım. Your Highness-1 2011 info-icon
You did this when you were a child. Çocukken mi öpmüştün en son? Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Yes! Evet Evet! Your Highness-1 2011 info-icon
We had great times, didn't we? Güzel zamanlardı dimi? Your Highness-1 2011 info-icon
Yes, yes, we did. Evet, evet, biz yaptık. Your Highness-1 2011 info-icon
You would kiss him? Onu öper miydin? Your Highness-1 2011 info-icon
WIZE WIZARD: Mmm hmm. Aaa hım. Your Highness-1 2011 info-icon
Yeah, sometimes we would do other things. Bazen başka şeyler de yapardık. Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183302
  • 183303
  • 183304
  • 183305
  • 183306
  • 183307
  • 183308
  • 183309
  • 183310
  • 183311
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim