• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183311

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
COURTNEY: White people? Beyaz insanlar mı? Your Highness-1 2011 info-icon
Are they nice or are they mean? FABIOUS: They're mean! Bu iyi mi? anlamı ne? Anlamı Your Highness-1 2011 info-icon
They're the meanest! Bunun anlamı Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: What do we do? Ne yapıcaz? Your Highness-1 2011 info-icon
I don't know. It is against code to strike a woman. Bilmiyorum.Bir kadina vurmak kurallara aykırı. Kadın savaşçılar olduğunu bilmiyordum. Your Highness-1 2011 info-icon
I'm sick of your silly codes. Senin aptal kurallarindan bıktım. Aptal sırlarından bıktım. Your Highness-1 2011 info-icon
Punch these ladies in the face! Bu kadınların suratlarını yumrukla Bu kadınların suratını yumrukla Your Highness-1 2011 info-icon
COURTNEY: Sire, where are they taking us? Majesteleri Nereye gidiyoruz? Your Highness-1 2011 info-icon
I don't know. Stay close! Bilmiyorum. Yakın duralım! Your Highness-1 2011 info-icon
Marteetee. Marteetee. Your Highness-1 2011 info-icon
Mart who? Mart ... Ne? Your Highness-1 2011 info-icon
MARTEETEE: Silence! Sessizlik! Your Highness-1 2011 info-icon
Good day, my little bees Benim sevgili topraklarıma gelmeniz ne kadar onur verici. Your Highness-1 2011 info-icon
We have a wonderful treat Bu güzel bayanların yüzünü gördüğünüz için Your Highness-1 2011 info-icon
as you get to witness a sea of babbling men en güzel şekilde ağırlanacaksınız burada. Your Highness-1 2011 info-icon
Enter, Dastardly! Justidy tarafından! Your Highness-1 2011 info-icon
Bloodthirsty creatures. Kana susamış yaratıklar. Your Highness-1 2011 info-icon
Brother, if I die, you must promise me to continue our quest. Thadeous, eğer ölürsem, göreve devam edeceğine söz ver. Your Highness-1 2011 info-icon
Him. No! Hayır! Your Highness-1 2011 info-icon
Kill him first! Önce onu öldür Önce onu öldür! Your Highness-1 2011 info-icon
Stay away! Uzak dur Uzak dur! Your Highness-1 2011 info-icon
Take the knife. Bıçağı al. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh! Yes! Ooo, Evet O! Evet! Your Highness-1 2011 info-icon
Face! Yes! Evet Surat! Evet! Your Highness-1 2011 info-icon
We've bested your finest warrior. Sizin en iyi savaşçınız. Your Highness-1 2011 info-icon
Now grant us our freedom! Şimdi bizi serbest bırak Şimdi bizi serbest bırak! Your Highness-1 2011 info-icon
Bring Marteetee his cauldron! Marteetee'nin coldran'ını getirin Marteetee getirin onun coldran'ı! Your Highness-1 2011 info-icon
(ALL CHEERING LOUDLY) Kazan da ne? Your Highness-1 2011 info-icon
What is the cauldron? Coldran da ne? Your Highness-1 2011 info-icon
Are my bees ready Büyük finale hazır mısınız? Your Highness-1 2011 info-icon
Yes, my pet! Evet, benim yaratığım Your Highness-1 2011 info-icon
Come forth Ortaya çık Your Highness-1 2011 info-icon
and show thy bulbous! Ve onlara kim olduğumu göster. Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, shit! Lanet olsun Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, gods! Tanrım Your Highness-1 2011 info-icon
Over here! Buraya Your Highness-1 2011 info-icon
Hey, over here! Hey, Buraya Your Highness-1 2011 info-icon
Bring your fight to me! Benimle dövüş Benimle dövüş! Your Highness-1 2011 info-icon
Shit! S.ktir Pislik Your Highness-1 2011 info-icon
Thadeous! Thadeous Your Highness-1 2011 info-icon
Sir! (YELLS) Bayım Your Highness-1 2011 info-icon
I've been bitten! I can't move my leg. Isırıldım. bacağımı hareket ettiremiyorum. Your Highness-1 2011 info-icon
You've got to suck out the venom. Zehri emmelisin. Your Highness-1 2011 info-icon
I don't want to suck it! You suck it! Neden ben emiyorum, kendin em Neden ben emiyorum, kendin em! Your Highness-1 2011 info-icon
I can't suck my own venom! Kendi bacağımı nasıl emeyim? Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Yes, you can. I'll help you! Evet, sen yapabilirsin, Yardım edicem Your Highness-1 2011 info-icon
Suck it! Suck your venom. Em! Zehri em. Your Highness-1 2011 info-icon
I can't reach it with my mouth! Azım erişmiyor Azımla erişmiyor! Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney, suck the venom! Courtney, Zehri em Courtney, Zehri em! Your Highness-1 2011 info-icon
I've never sucked... Suck it! Ben asla emmem Em şunu Your Highness-1 2011 info-icon
And who have we here? Kim varmış burada? Your Highness-1 2011 info-icon
A sprightly little warrior you are. Seni küçük savaşçı. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Suck it! Right there! Suck it! Em Tam orası, Em Em! Tam orası! Em! Your Highness-1 2011 info-icon
I will make nice when I enter you! Sana nazik davranıcağım! Your Highness-1 2011 info-icon
It's coming! It's coming! Geliyor Geliyor Geliyor! Geliyor! Your Highness-1 2011 info-icon
Courtney spit the load! Courtney Zehri tükür Courtney Zehri tükür! Your Highness-1 2011 info-icon
Don't swallow the venom! Spit it! Zehri yutma, Tükür Your Highness-1 2011 info-icon
Come on! Come on! Hadi, Hadi Hadi! Hadi! Your Highness-1 2011 info-icon
Kill it! Fuck it up! Öldür Öldür! Your Highness-1 2011 info-icon
Who is he that dares destroy my beautiful baby? Benim güzel bebeğimi yok eden adam da kim? Your Highness-1 2011 info-icon
Marteetee, Marteetee, Your Highness-1 2011 info-icon
when I was a child you enslaved my father Ben küçükken babamı köleleştirip bu arenada öldüresiye dövüştürmüştün. Ben küçükken babamı köleleştirip bu arenada öldüresiye dövüştürdün. Your Highness-1 2011 info-icon
Today I avenge him. Bugün onun öcünü alacağım, Bugün öcünü alacağım, Your Highness-1 2011 info-icon
First by killing the beast, second, by killing you. Önce canavarı öldürdüm Şimdi de seni öldürcem Önce canavarı öldürücem Sonra da seni Your Highness-1 2011 info-icon
Well, well, my tiny bee... Ne güzel, Ne güzel, Benim küçük arım... Your Highness-1 2011 info-icon
Oh, shit. S.ktir Lanet olsun. Your Highness-1 2011 info-icon
Let's go! We're going! Hadi gidelim Gidiyoruz Hadi gidelim! Gidiyoruz! Your Highness-1 2011 info-icon
Brother, are you all right? I'm fine! Kardeşim iyi misin? İyiyim. Your Highness-1 2011 info-icon
Come on, let's go! Hadi, gidelim Your Highness-1 2011 info-icon
This way! Buradan Buradan! Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: Excuse me, my lady. Affedersiniz, Hanımefendi. Affedersiniz, Hanımefendim. Your Highness-1 2011 info-icon
May I but speak with you a moment? Biraz konuşabilir miyiz? Your Highness-1 2011 info-icon
I'd like to introduce myself. İzin verin kendimi tanıtayım Your Highness-1 2011 info-icon
I am Prince Fabious of Mourne Ben Mourne'un Prensi Fabious Your Highness-1 2011 info-icon
and this is my brother, Thadeous, Ve bu kardeşim Thadeous, Your Highness-1 2011 info-icon
and his squire, young Courtney. Ve genç yardımcısı Courtney Your Highness-1 2011 info-icon
We'd like to thank you for your help with that dread beast. Canavarı öldürmede bize yardım ettiğin için teşekkür etmek istedik. Your Highness-1 2011 info-icon
I have no time for your maiden pleasantries. Sizin minnetlerinize ayıracak vaktim yok. Your Highness-1 2011 info-icon
My quest continues to the north. Görevim gereği kuzeye gitmeliyim. Your Highness-1 2011 info-icon
FABIOUS: As does ours. Biz de. Your Highness-1 2011 info-icon
I thought maybe for the sake of both our quests, Belki beraber olursak görevlerimiz kolaylaşır. Your Highness-1 2011 info-icon
At least, until we reach civilization. Yerleşim yerine ulaşana kadar. Your Highness-1 2011 info-icon
THADEOUS: Yes, civilization. Evet yerleşim yerine Your Highness-1 2011 info-icon
We are good men, we're questing to save my... Biz iyi erkekleriz Bizim görevimiz kurtar... Your Highness-1 2011 info-icon
Excuse my brother. Kardeşimi bağışlayın, Your Highness-1 2011 info-icon
He's not familiar with the customs of the road. Bu tarz şeylere alışık değil. Your Highness-1 2011 info-icon
Do not touch me. Why are you making me look bad? Dokunma bana, o kadar kötü mü görünüyorum? Your Highness-1 2011 info-icon
A warrior on the road never divulges the nature of his quest. Görevinizin doğasında zaman kaybetmeden hemen onu yapmak yok mu? Your Highness-1 2011 info-icon
One never knows if his aim may conflict with another's. Neden başka şeylerle karmaşa yaratıyorsunuz ki? Your Highness-1 2011 info-icon
As we are on the same path, Aynı yolda olduğumuza göre Sanırım Muldiss Dartona kadar beni takip edebilirsiniz. Aynı yolda olduğumuza göre kaleye kadar benimle gelebilirsiniz. Your Highness-1 2011 info-icon
From there I seek navigation and march alone. Buralardaki yön bulma becerim iyidir. Your Highness-1 2011 info-icon
We thank you. And may we have your name? Teşekkür ederiz ve bir de isminizi duymak isteriz. Teşekkür etmek ve bir de isminizi duymak isteriz. Your Highness-1 2011 info-icon
The last living member of the Harshbarger order. Harsh Emirleri'nin yaşayan son üyesi ve savunucusu. Your Highness-1 2011 info-icon
Well, Isabel, my brother and myself will ensure Isabel, abim ve kendim adıma söylemeliyim ki. Your Highness-1 2011 info-icon
that you run into no danger while you travel with us. Bizimle seyahat ederken kendini güvende hissedebilirsin. Your Highness-1 2011 info-icon
With our huge muscles, we shall protect you. Büyük kaslarımız sayesinde seni kolayca koruyabiliriz. Your Highness-1 2011 info-icon
Who? Protect what? Kim neyle koruyacak beni? Your Highness-1 2011 info-icon
To be fair, everyone will protect Herkes birbirini eşit şekilde koruyacak. Kesinlikle Your Highness-1 2011 info-icon
But we will protect her more because we are men. Ama biz daha fazla koruyacağız çünkü biz erkeğiz. Your Highness-1 2011 info-icon
Boo! (LAUGHS) Gods! Yuh Tanrım Yuh! Tanrım! Your Highness-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183306
  • 183307
  • 183308
  • 183309
  • 183310
  • 183311
  • 183312
  • 183313
  • 183314
  • 183315
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim