Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183380
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So much of what I see reminds me of something in a book... | Gördüğüm şeyler, kitaplarda okuduklarımı anımsatıyor... | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
... when shouldn 't it be the other way around? | ...aslında tersi olması gerekmez mi? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
I don 't want an answer. I just want... | Yanıt istemiyorum. Tek istediğim... | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
... to send this cosmic question into the void. | ...bir sazsın... ...bu kozmik soruyu boşluğa göndermek. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
... good night, dear void. | ...iyi geceler, sevgili boşluk. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Hello, Annabel, little girl. | Merhaba, Annabel. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Matthew, how are you? | Matthew, nasıIsın? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Ready to say hello to New Jersey? | New Jersey'e merhaba de! | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Hello, New Jersey! | Merhaba, New Jersey! | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Don't I get a "hello"? | "Selam" yok mu? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Hello, Gillian. | Merhaba, Gillian. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Kiss me. I'll be your wicked stepmother. | Öp beni. Ben kötü üvey annen olacağım. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Hello. And who is this? | Merhaba. Bu kim? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Nanny Maureen. In case you couldn't handle the kids. | Maureen dadı. Sana yardımcı olur diye getirdim. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Maureen's getting a divorce. | Maureen boşanıyor. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
It's my own fault. Never marry a man who lies. | Benim hatam. Yalancı bir erkekle evlenme. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
That is so wise. Annabel, remember that. | Çok akıIlıca. Annabel, bunu unutma. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
She taught Matt to spell his name. | Matt'e soy adını öğretti. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Let's hear it. F O X. | Duyalım. F O X. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
I've got this covered. You can have the day off. | Bu işi ben hallederim. Çıkabilirsin. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
And you must be late for something. Volunteering, rolling bandages... | Bir yerlere gecikmişsindir. Bandaj saran gönüllülere... | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
...for Bosnian refugees. | ...Bosnalı ilticacılar için. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
I am. I'm having my eggs harvested. | Öyle. Yumurtalarımı toplatıyorum. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
And getting those eggs harvested. Don't worry! | Yumurtaları toplatmak. Merak etme! | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Bye, Mom. | Hoşcakal, Anne. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
All right, you guys, are you ready to go out on the boat? | Peki, çocuklar, gemiye çıkmaya hazır mısınız? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Come on, one more time. | Haydi, Çok kötüsün. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Here, you can do that one. | Alın, bunu atlatabilirsiniz. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
What do we win? | Ne kazandık? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
How are the fish? Very well, very happy. | Balıklar nasıI? Çok iyiler, çok mutlular. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Are they? | Mutlular mı? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
You guys want to go to a movie? | Sinemaya gitmek ister misiniz? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
There's nothing good playing. | İyi filim yok. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Look! The storybook lady. | Bak! Kitapçı kadın. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Are we at the right time? Yeah, let's go. | İyi zamanda mı geldik? Evet, gidelim. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
"That it was I and I alone who had... | "Tek başıma ve yalnızdım... | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
We all have our moments of brilliance and glory... | Hepimiz zaman zaman zafer yaşarız... Bak, bak, bak! | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
...and this was mine. | ...ve bu benim anımdı. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
'Why don't we,' I said... | 'Neden atmıyoruz'... | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
...'slip it into one of Mrs. Pratchett's jars of sweets? | ...bayan Pratchett'ın tatlı kavanozunu, dedim? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
...when she puts her hand in to grab a handful... | ...elini kavanoza daldırdığında... | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
...she will grab a stinky dead mouse instead.' | ...şeker yerine ölü ve kokuşmuş bir fare çeker.' | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
The other four stared at me in wonder. | Diğer dördü hayret içinde bana baktı. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Then, as the sheer genius of the plot began to sink in... | Dahiyane planımı anladıklarında... | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
...they all started grinning. | ...hepsi sırıtmaya başladı. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
They slapped me on the back, cheered and danced around the classroom. | Sırtıma vurdular, beni kutlayıp, sınıfta dans ettiler. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
'We will do it today! ' they cried. | 'Bugün yapacağız! ' Dediler. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
'We'll do it on the way home. You had the idea,' they said to me. | 'Eve giderken yapacağız. Fikir senden çıktı.' dediler. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
'So you can be the one who puts the mouse in the jar.'" | 'Bu yüzden fareyi kavanoza sen koy."' | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Who belongs to this fish? That's mine. | Bu balık kimin? Benim. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Could you help me with these books? | Kitapları taşımama yardım eder misin? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
And this is her best friend Tacy, whose real name is Anastasia. | Bu da en iyi dostu Tacy, AsıI adı Anastasia. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
And the next book, Betsy and Tacy become friends with Tib... | Sıradaki kitapta, Betsy ve Tacy Tib'le dost oluyorlar... | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
...whose real name, I am sorry to tell you, is Thelma. | ...onun gerçek adı, söylediğim için üzgünüm, Thelma. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
The illustrations are hand tipped. | Resimler elle çizilmiştir. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
And that's why it costs so much? | Bu yüzden mi pahalı? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
That's why it's worth so much. | Bu yüzden değerli. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
I want all of them. | Hepsini istiyorum. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
That's a lot for your dad to buy at one time. | Hepsini almak, çok fazla olur. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
My dad gets me all the books I want. | Babam istediğim tüm kitapları alır. Bir sosis şarkı söylüyor. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
That's very nice of him. | Güzel bir şey. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
That's not my dad. That's my nephew. | O babam değil. Benim yeğenim. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
I don't really think that he could be your nephew. | Bence yeğenin olamaz. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Annabel is my aunt. Isn't that right, Aunt Annabel? | Annabel benim teyzem, değil mi, Annabel Teyze? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
And Matt is his... | Ve Matt de... | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Wait, let me guess. | Bekleyin, tahmin edeyim. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Are you his uncle? | Amcası mı? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
His grandfather? | Büyükbabası? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
His great grandfather? | Büyük büyükbabası? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
I'm his brother! | Kardeşiyim! | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Matt is my father's son. Annabel is my grandfather's daughter. | Matt babamın oğlu. Annabel büyükbabamın kızı. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
...an American family. | ...bir Amerikan ailesiyiz. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Here you go. | Buyurun genç bayan. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
What's that? That's a handkerchief. | Nedir? Bir mendil. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Do children not know what handkerchiefs are? | Çocuklar mendilin ne olduğunu bilmiyor mu? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
A handkerchief is a Kleenex you don't throw away. See? | Mendil, atmadığın bir selpaktır. Anladın mı? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
My mother embroidered this. | Annem benim için işledi. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
My initials and a daisy, because daisies are my favorite flower. | Baş harflerim ve bir papatya, çünkü en sevdiğim çiçektir. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
May I ask who you are? | Kim olduğunuzu sorabilir miyim? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Kathleen Kelly. I own this store. And you are? | Kathleen Kelly. Buranın sahibiyim. Ya siz? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Just call me Joe. | Joe diyebilirsiniz. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
We'll take these. | Bu kitapları alıyoruz. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
You're going to come back, aren't you? | Yine geleceksiniz, değil mi? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
That is why we won't go under. Our customers are loyal. | Bu yüzden batmıyoruz. Müşterilerimiz sadık. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
They're opening a Fox Books around the corner. | Köşede Fox kitabevi açıyorlar. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Fox Books! | Fox kitabevi! | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
My daddy... Likes to buy discount. | Babam... İndirimli almayı severim. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Don't tell! It's nothing to be proud of. | Bir sırdır! Övünülecek şey değil. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
F O X. | F O X. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
That's amazing! You can spell fox. | Harika! Fox'u heceleyebiliyorsun. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Can you spell dog? | Köpek sözcüğünü heceleyebilir misin? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Look at this pop up dinosaur book. | Bu dinozor kitabına bak. Beni sevmiyor musun? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Wouldn't you like to have a dinosaur book like that? | Açmalı bir dinozor kitabı ister misin? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Wouldn't you like to read that? | Bunu okumak istemez misin? | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Sit here and read Matt the book until I take care of things. | Burada otur ve işimi bitirene kadar Matt'e kitabı oku. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
Whatever you do, just don't listen to anything I say. Thank you. | Ne yaparsan yap, dediklerimi dinleme. Teşekkürler. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
We'll take that pop up book as well. | Açmalı kitabı da alıyoruz. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
The world is not driven by discounts. I've been in business forever. | Dünyadaki tek önemli şey indirimler değildir. Uzun zamandır bu işteyim. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
I started helping my mother when I was six, and I watched her. | Altı yaşındayken, okul sonrasında anneme yardımla başladım. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |
She wasn't just selling books. | Konu yalnızca kitap satmak değildi. | You've Got Mail-1 | 1998 | ![]() |