Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183391
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That is very unlikely. | Olmayacak bir şey. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
That is completely ridiculous. | Tamamen gülünç. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
What's his handle? | Bir, iki, üç, dört! İnternet adı ne? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I'm not going to write him. | Ona yazmayacağım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You think I'm going to e mail him? | Bundan mı endişeleniyorsun? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
All right, N Y 1 5 2. | Tamam, NY 152. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
N Y 1 5 2? | NY 152? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He's 152 years old. | 152 yaşında olmalı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He's had 152 moles removed... | 152 ben aldırmış... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...so now he's got 152 pockmarks on his... | ...152 sivilce izi var... ...alış veriş merkezi olmasını mı istiyorsunuz? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...on his face. | ...yüzünde. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The number of people who think he looks like Clark Gable. | Clark Gable'e benzediğini düşünen 152 kişi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
152 people who think he looks like a Clark Bar. | Clark Bar'a benzediğini düşünen 152 kişi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Why'd I even tell you? 152 stitches from his nose job. | Sana neden söyledim? Burnunda 152 dikiş var. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The number of his souvenir shot glasses... | Gezilerinde anı olarak... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...that he's collected in his travels. | ...topladığı küçük içki şişeleri. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
His address. | Adresi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
No, he would never do anything that prosaic. | Asla böyle bir şey yapmaz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The only thing I really care about is that... | Beni tek düşündüren şey... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...aside from the married thing and the jail thing... | ...evlilik ve hapis dışında... Onunla tanıştın mı? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...is the boat thing. | ...tekne hikayesi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
What boat thing? | Ne teknesi? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I could never be with someone who had a boat. | Teknesi olan biriyle yaşayamam. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I have a boat. | Teknem var. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Which clinches it. We'll never be together. | Dediğim gibi. Asla birlikte olamayız. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Allow me. Thank you. | İzninle. Teşekkür ederim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I could never be with someone who likes Joni Mitchell. | Joni Mitchell'den hoşlanan biriyle birlikte olamam. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
"It's cloud's illusions I recall. I really don't know clouds at all." | Bulutlu görüntüleri anımsamam. "Bulut nedir bilmem." | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
What does that mean? Is she a pilot? | Bir pilot mu? Uçuş dersleri mi alıyor? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It must be a metaphor, but I don't know what it is. | Bir benzetme olmalı, ama neye bilmiyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
How's your book coming? | Kitabın nasıI gidiyor? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
There's this children's book editor I know. | Kitabevinden tanıdığım bir editör var. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
She's excited to read it when I'm finished. | Bitirdiğimde okumaya can atıyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Who would have thought that I would write? | Yazacağımı kim düşünürdü? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
If I hadn't had all this time... | Bunca zamanım olmasaydı... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You know what? What? | Biliyor musun ne? Ne? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The truth is he was the one who got me thinking about writing. | Yazmaya başlamamı yine o düşündürttü. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Mr. 152 Felony Indictments. | Bay sabıka 152. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Mr. 152 Insights Into My Soul. | Kalbimi anlayan bay 152. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
No competing with that. | Bununla rekabet edemem. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I keep on bumping into you. | Hep sana rastlıyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Hope your mango's ripe. | Umarım mango ham değil. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I think it is. | Sanırım ham. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You want to bump into me... | Benimle buluşur musun... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...on Saturday around lunchtime? | ...Cumartesi öğle yemeğinde? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Over there? | Orada? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
How about meeting... | Buluşmaya ne dersin... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... Saturday? | ...Cumartesiye? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Four o 'clock. | Saat dörtte. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
There's a place in Riverside Park... | Riverside Parkında... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... where the path curves and there's a garden. | ...yolun kıvrıldığı ve bahçenin olduğu yerde. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Brinkley and I will be waiting. | Brinkley ve ben geleceğiz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Okay, let's do it. | Tamam, haydi yapalım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Ready? And... | Hazır mısın? Ve... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
There it goes! | Başlıyor! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I know. In Riverside Park. | Biliyorum. Riverside Park'ında. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
That would mean he's a Westsider. | Öyleyse Westsider'lıdır. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Maybe I've seen him and don't even know it. | Belki de onu gördüm ve tanımadım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You could have seen him every day. | Farkında olmadan onu her gün görmüş olabilirim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He could be anyone. He could be that guy. | Herhangi biri olabilir. Şuradaki çocuk bile. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And those flowers are for you. | Çiçekler sanadır. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Could be the Zipper Man. Who's that? | Belki de fermuarcı. O da kim? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The Zipper Man. | Fermuarcı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
He repairs zippers on Amsterdam Avenue. | Amsterdam Caddesindeki fermuar tamircisi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You'd never have to buy new luggage. | Yeni valiz alman gerekmez. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The timing here is everything. He's waited until you're primed. | Önemli olan zamanlama. Hazır olana dek bekledi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Until you are absolutely convinced that there's no other man... | Sevebileceğin başka bir erkek... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...that you could possibly love. | ...umudunu yitirene dek. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You know, sometimes I wonder. | Bazen merak ediyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
If I hadn't been Fox Books... | Ben Fox Kitabevi olmasaydım... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...and you hadn't been The Shop Around The Corner... | ...sen de Köşedeki Dükkan... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...and you and I had just met. | ...sen ve ben tanışsaydık. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I'd have asked for your number. | Senden numaranı isterdim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I wouldn't have been able to wait 24 hours before calling and saying: | 24 saat sabredemezdim seni arayıp, şunu söylemek için: | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
"How about some coffee... | "Bir kahve içmeye ne dersin... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...or drinks or dinner... | ...bir kadehe ya de yemeğe... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...or a movie... | ...ya da bir filme... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...for as long as we both shall live." | ...çünkü ikimiz sürekli yaşayacağız." | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You and I would never have been at war. | Asla savaşıyor olmazdık. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The only thing we'd fight about would be which video to rent. | Yalnızca Cumartesi akşamı kiralayacağımız film için tartışırdık. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Who fights about that? | Bu konuda kim kavga eder? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Some people. | Bazıları. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
We would never. | Asla etmeyiz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
If only. | Keşke olsaydı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I got to go. Let me ask you something. | Gitmem gerek. Sana bir şey sorayım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
How can you forgive this guy for standing you up... | NasıI o herifi seni ektiği halde affediyorsun da... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...and not forgive me for this tiny little thing... | ...seni işinden ettiğim için... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...of putting you out of business? | ...beni affetmiyorsun? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
How I wish you would. | Keşke yapabilsen. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I really have to go. | Gitmem gerek. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You don't want to be late. | Geç kalmak istemezsin. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Don't cry, Shopgirl. | Ağlama, Tezgahtar Kız. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I wanted it to be you. | Senin olmanı istedim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I wanted it to be you so badly. | Senin olmanı öylesine istedim ki. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
English Subtitles by: GELULA & CO., INC. | Turkish Subtitles Adapted by Adaptasyon: GELULA & CO., INC. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
That's one. Y ou think this machine's your friend, but it's not. | Elde var bir. Bu makinenin dost olduğunu sanıyorsun, ama değil. | You've Got Mail-3 | 1998 | ![]() |
"Brinkley is my dog. We both love New y ork streets." | "Brinkley köpeğim. Biz N. Y. Sokaklarına bayılırız." | You've Got Mail-3 | 1998 | ![]() |
...and I prefer to buy it. | ...satın alıyorum. | You've Got Mail-3 | 1998 | ![]() |
...sleeping on a large pillow the size of an inner tube. | ...boyunca yeşil bir yastıkta uyuyabilecek. | You've Got Mail-3 | 1998 | ![]() |
...if I knew your name and address. | ...adını ve adresini bilseydim. | You've Got Mail-3 | 1998 | ![]() |