• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183422

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How many times do I have to ask you ... What's with the shoes? Sana daha kaç kere söyleyeceğim? Bir daha, bir daha... YPF-1 2007 info-icon
Look at this ... Choose ... Look at those shoes! Şunlara bak. Şu ayakkabılara bak! YPF-1 2007 info-icon
Are they all yours? There can be all yours. Hepsi senin mi? Mümkün değil. Bunların hepsi senin olamaz dostum. YPF-1 2007 info-icon
Whose are these shoes, Dave? Whose are these shoes? Kimin bu ayakkabılar, Dave? Kimin bu ayakkabılar? YPF-1 2007 info-icon
No, I said 4000 times. Do not want to be boring. Hayır, ona 4.000 kere söyledim. Tam 4.000 kere! YPF-1 2007 info-icon
Oh, my God ... You're so good. Aman Tanrım... Çok seksisin. YPF-1 2007 info-icon
Not good? Güzel kız, değil mi? YPF-1 2007 info-icon
Let's have fun. First go to the kitchen for cookies. Hadi odamıza gidelim. YPF-1 2007 info-icon
At least go out and eat whores. It's Friday! Bari gidip fahişeleri becer. Cuma akşamındayız! YPF-1 2007 info-icon
Hello, who is this? It's the party, where is it? Selam, kiminle konuşuyorum? Partide misin? Neredesin? YPF-1 2007 info-icon
the roomies </ i> EV ARKADAŞI YPF-1 2007 info-icon
Prelude I | Preliminary II | III Sex IV Interlude | V Orgasm | VI Final i. Giriş ii. Ön sevişme iii. Seks iv.Ara v. Orgazm vi. Günbatımı YPF-1 2007 info-icon
Herb had last night and I went through, so ... Geçen gece içki içtim ve bahşişlerimi bir yerlerde kaybettim. YPF-1 2007 info-icon
... I could not go shopping. Bu yüzden alışverişe çıkamadım. YPF-1 2007 info-icon
I have a bad thing to tell you. I hope do not think I'm crazy or something ... Sana kötü bir haberim var. YPF-1 2007 info-icon
But ... just got it. ...elimde sadece bu içecekler var. YPF-1 2007 info-icon
Whitening of teeth? Sorry? Diş beyazlatıcı mı? Affedersin? YPF-1 2007 info-icon
Tooth whitener, it's about that? Diş beyazlatıcı mıydı? Olan şey bu muydu? YPF-1 2007 info-icon
Ali has a bra. I should think that a great flood. Üstelik oturma odamda sutyenim var. YPF-1 2007 info-icon
I'm just not accustomed to guys here in the first meeting. Sadece, ilk buluşmada eve bir erkekle gelmeye alışık değilim. YPF-1 2007 info-icon
I think a relaxed, no? Okay you can say ... Beni şapşal buldun, değil mi? Sorun değil, söyleyebilirsin. YPF-1 2007 info-icon
That's not why I'm here. I'm here because I like you. Burada olmamın nedeni bu değil. YPF-1 2007 info-icon
I do not care if this is confusion, Dağınıklığın da umurumda değil. YPF-1 2007 info-icon
or if the Muppet Babies were here. Oh, my God! Sorry ... Bu Muppet bebekli çorabın üzerinde olması da. YPF-1 2007 info-icon
Relax, I'll stop snooping and you do not care for what I think. Rahatla, sorgulama işini keseceğim. YPF-1 2007 info-icon
Let's laugh, let's talk, let's drink. What do you think? Güleceğiz, konuşacağız, içkilerimizi içeceğiz. YPF-1 2007 info-icon
Here is the problem. What? Yalnız bir sorun daha var. Nedir? YPF-1 2007 info-icon
Sorry. No problem. Özür dilerim. Hiç önemi yok. YPF-1 2007 info-icon
I think I'm drunk and you? I think people expect too much. Sanırım sarhoş oldum, ya sen? Belki de uzun süre bekledik. YPF-1 2007 info-icon
Let's take another ... Belki de bir tane daha dikmeliyim. YPF-1 2007 info-icon
It worries me that ... Do you think we should do this? Beni endişelendiren şey... YPF-1 2007 info-icon
I have no desire to return to hold meetings, Yeniden biriyle çıkmaya çok hevesli değilim. YPF-1 2007 info-icon
because all the guys I met, fooled me. İkimizin de bildiği gibi, çıktığım bütün erkekler beni aldattı. YPF-1 2007 info-icon
Except me, because ... Shut up. Ben hariç, çünkü bildiğin gibi biz... Kapa çeneni. YPF-1 2007 info-icon
We know that if no action, I will lose for any one working there. Hepimizin bildiği gibi, bir şeyler yapamazsam,... YPF-1 2007 info-icon
which incidentally was with a bitch. Do not call it a bitch ... Ki bu kişi, tesadüfen bazı orospu kancıklar tarafından kafeslenmiş... YPF-1 2007 info-icon
What made you seven months ago, and I treated like shit for six years. Kim seni yedi ay önce ortada bırakıp... YPF-1 2007 info-icon
Six years and four months. Oh, you need a shag! ... Altı yıl, dört ay. İşte! Sana cinsel ilişki gerek. YPF-1 2007 info-icon
Okay, yes ... Desperately ... Tamam, haklısın. Hem de feci şekilde. YPF-1 2007 info-icon
and instead of talking, focus on empty balls. Now. That's it. Böyle şeyler için endişeleneceğine testislerini boşaltma gerçeğine... YPF-1 2007 info-icon
It's just that it should think, because that's all it is. Düşünmen gereken tek şey bu. Çünkü, zaten her şey bu. YPF-1 2007 info-icon
Do not want to spoil anything. Listen. Sometimes it's something. Ben sadece hiçbir şeyi riske etmek istemiyorum. YPF-1 2007 info-icon
... And secrets in his ear. ...veya kulağa fısıldanan küçük sırlardır. YPF-1 2007 info-icon
But sometimes, a fuck is just a fuck. Ve bazen de, sikişme sadece sikişmedir. YPF-1 2007 info-icon
It is clear the balls, and sleep soon. Testislerini boşaltmak ve sonrasında uyuyakalmaktır. YPF-1 2007 info-icon
That is, we will do, because it is That's what friends are for. Seninle yapacağımız şey de bu. Çünkü arkadaşlar bugünler içindir! YPF-1 2007 info-icon
Stop thinking, drink your "Shot" for his friend Chris, will you suck. O halde, oyun planlarını unut. Şu içkiyi dik. YPF-1 2007 info-icon
Go ...? Şey mi yapacaksın? YPF-1 2007 info-icon
Are you ready for this? Yes. Hazır mısın? Hazırım. YPF-1 2007 info-icon
Scared? See what I said? Kalktı mı? YPF-1 2007 info-icon
Legal. Güzelmiş. YPF-1 2007 info-icon
Yes I got so many bottles of wine when I was promoted. Evet, terfi olduğumda bir sürü şarabım oldu. YPF-1 2007 info-icon
No, I was talking the place. Hayır. Özür dilerim. Evden bahsediyordum. YPF-1 2007 info-icon
Yes I think it also came with the promotion. Evet, mükemmel! YPF-1 2007 info-icon
But wine is also great. Ayrıca şarap da mükemmel. YPF-1 2007 info-icon
I'm amazed, because you hated wine. Doğrusu şaşırdım. YPF-1 2007 info-icon
Why? She is so protective. Neden? Gereğinden fazla sahipleniyor. YPF-1 2007 info-icon
I do not tell anyone. No? Kimseye söylemedim. Söylemedin mi? YPF-1 2007 info-icon
No. I think they'll tell me, that is a bad idea ... Hayır. Sadece, bunun aptalca bir fikir olduğunu söylerler diye düşündüm... YPF-1 2007 info-icon
Or ... will be hoping to that we will be together. ...veya bizim tekrar birlikte olacağımızı düşünüp heyecanlanırlar... YPF-1 2007 info-icon
Or anything. ...veya öyle bir şey işte. YPF-1 2007 info-icon
Are you still ...? Demek sen hâlâ...? YPF-1 2007 info-icon
Sorry. No. Continue. Affedersin. Hayır, devam et. YPF-1 2007 info-icon
It was just silly, nothing ... Hayır, öylesine konuşuyordum. YPF-1 2007 info-icon
This is stupid. Bu saçmalık. YPF-1 2007 info-icon
You see? It should not be strange. Gördün mü? Tuhaf bir şeymiş gibi olmasına gerek yok. YPF-1 2007 info-icon
No, do not you think. Look at the top, he is wearing. Hayır, sen öyle düşünmedin. Giydiğin şu elbiseye bak. YPF-1 2007 info-icon
Look at that outfit. Şu giydiğin kıyafete bakmanı istiyorum. YPF-1 2007 info-icon
Enhances the chest. I try. Göğüs dekoltesi, görüyorum. Buna çabalıyorum. YPF-1 2007 info-icon
No. You're wrong. Hayır, bunda yanıldın. YPF-1 2007 info-icon
This top was made for guys like that you want to come home with me. Bu elbise, gerçekte senin gibi erkeklerin benimle eve gelmek... YPF-1 2007 info-icon
No. I feel stupid. Hayır, yoktu. Kendimi saftirik gibi hissettim. YPF-1 2007 info-icon
Well, it was great to see you. Give my love to Jasmine. Pekâlâ o halde, seni görmek müthişti. Jasmin'e sevgilerimi ilet. YPF-1 2007 info-icon
Kisses for his mother. Will be delivered. Annene selam söyle. Selamını iletirim. YPF-1 2007 info-icon
What is this? Are you his birthday. Bu ne böyle? YPF-1 2007 info-icon
I do not want all the attention. I love you baby. Biliyorum, sadece bütün ilginin bende olmasını istemedim. YPF-1 2007 info-icon
You're the best. I am very good ... Tanıdığım en iyi erkeksin. Evet, oldukça iyiyimdir. YPF-1 2007 info-icon
Good night dear. İyi geceler, bebeğim. YPF-1 2007 info-icon
Abby ... Andrew. Abby... Andrew. YPF-1 2007 info-icon
I do not know if I will today. Bu gece yapmak istediğimden emin değilim. YPF-1 2007 info-icon
No, it's a statement. I'm tired. Hayır, yorgun olduğumu söylüyorum. YPF-1 2007 info-icon
Honey, I have worked very lately. Tatlım, bugün işte çok yoruldum. YPF-1 2007 info-icon
And I do not see well with my glasses. Yeni gözlük numaralarım da sanırım doğru değil. YPF-1 2007 info-icon
I was pricked in her eyes. You know. Çünkü, gözlerim kapanıyor ve bir şeyler batıyormuş gibi. YPF-1 2007 info-icon
And eat as much pasta for dinner; I do not feel very well ... Ayrıca akşam yemeğinde pastadan da oldukça yedik. YPF-1 2007 info-icon
When going to want? Peki ne zaman yapmak isteyeceksin? YPF-1 2007 info-icon
Do not have a specific day. Özel bir gün olmak zorunda değil. YPF-1 2007 info-icon
Can be tomorrow? Three weeks ago they did not have sex. Yarına kadar bekleyebilir miyiz? Ya da hafta sonunu? YPF-1 2007 info-icon
It's been three weeks. When was the last time? Üç hafta demek istememiştim. Son seks yaptığımız zamandı. YPF-1 2007 info-icon
Andrew! Did not know he had to say. Andrew! Çetele tutmam gerektiğini bilmiyordum. YPF-1 2007 info-icon
No need. The response was always be, "last night." Tutmak zorunda değilsin. Cevap her zaman dün gece olmalı. YPF-1 2007 info-icon
Nobody does every night. Hiç kimse her gece yapamaz. YPF-1 2007 info-icon
Malcolm and Beatrice do. You can not believe what they say. Malcolm ile Beatrice yapıyor. YPF-1 2007 info-icon
I need orgasms, Andrew. I know. Orgazm olmam gerek, Andrew. Biliyorum. YPF-1 2007 info-icon
Okay. Go for it. Pekâlâ, yapalım şunu. YPF-1 2007 info-icon
Now. I want to do. I'm ready. Hem de tam şimdi yapacağız. Yapmak istiyorum. Hazırım. YPF-1 2007 info-icon
I'm anxious. Yapmak için sabırsızlanıyorum. YPF-1 2007 info-icon
Honey? What? Tatlım? Ne var? YPF-1 2007 info-icon
Thought I'd start. Senin başlayacağını sanıyordum. YPF-1 2007 info-icon
It's always me that first. It's always me that got the initiative. Hayır, hep ben başlıyorum. Başlatan hep ben oluyorum. YPF-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183417
  • 183418
  • 183419
  • 183420
  • 183421
  • 183422
  • 183423
  • 183424
  • 183425
  • 183426
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim