• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183424

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, you are there Ah, buradasın demek. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
She is Namiji, Dob�'s daughter O Namiji, Dobé'nin kızı. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
I wiII approach her first İlk önce ona yaklaşacağım. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
We'll miss the best part En güzel bölümü kaçıracağız. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Never mind the play. Did you lift enough purses? Oyunu boş ver. Yeterince cüzdan yürütmedin mi? Yukinojo henge-1 1963 info-icon
We paid to get in; let's have our money's worth İçeri girmek için para ödedik, verdiğimiz paranın karşılığını alalım. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
The play's too slow for me Oyun bana göre çok yavaş. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
That Yukinojo is creepy he's neither man nor woman Şu Yukinojo korkunç biri. Ne kadın, ne de erkek. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
She's wonderful. ls she married? Harika bir hatun. Evli mi acaba? Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Based on the novel by Otokichi Mikami <b>Otokichi Mikami'nin romanından uyarlanmıştır.</b> Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Photographed by Setsuo Kobayashi. Directed by Kon lchikawa <b>Fotoğraf: Setsuo Kobayashi Yönetmen: Kon lchikawa</b> Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l can't bear the way our actors are so proud Oyuncularımızın bu kadar kibirli olmalarına katlanamıyorum. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
They always scoff at any outsiders, however good Her zaman yabancıları küçümsüyorlar, ne kadar iyi olurlarsa olsunlar. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
But this visiting troupe were just strolling players... Hem bu gezici tiyatronun oyuncuları Osaka'da başarıyı yakalayana kadar... Yukinojo henge-1 1963 info-icon
...until their Osaka success ...etrafta gezip dolaşıyorlardı. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
He's so handsome; it makes me feel funny O bayağı yakışıklı. Beni çok güldürüyor. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Take any of our actors in Edo... Edo'daki oyuncularımızdan herhangi birini ele al... Yukinojo henge-1 1963 info-icon
...they can't match Yukinojo ...Yukinojo'yla kıyaslanamaz bile. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
And they're so high and mighty Zaten hepsi çok kaba insanlar. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l'm supporting this visiting troupe Ben gezici tiyatroyu destekliyorum. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Yes, l do Evet, gidiyorum. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
You're a fine one Söyleyene bak hele. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
You've fallen for this troupe Bu tiyatro grubuna âşık oldun galiba. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
An Edo man always helps the weak Bir Edo erkeği her zaman güçsüzlere yardım eder. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Let's leave him to his ignorance Şu cahili kendi haline bırakalım. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
What about me? You can go home Peki ya ben? Sen eve gidebilirsin. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l want to see if Yukinojo is really good Yukinojo sahiden iyi mi gözlerimle görmek istiyorum. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
You don't want to be left out Dışarıda kalmak istemiyor musun? Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Stop talking and go in Gevezeliği bırak da içeri girelim hadi. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
You're a lot of idiots in Edo Edo'nanın salaklarısınız. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l don't know why these people waste money on plays Bu insanlar niye paralarını oyunlarda boşa harcıyorlar hiç anlamıyorum. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
They complain enough about the price of rice Pirinç fiyatları için durmadan ağlaşıp duruyorlar ama. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
lt's always the same when times are hard Zor zamanlarda hep böyle olur. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
The theatre was doing badly, so they invited Yukinojo's troupe Tiyatronun durumu kötü olduğu için Yukinojo'nun tiyatrosunu davet ettiler. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
They came to Edo from Osaka Osaka'dan Edo'ya geldiler. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Listen to the expert Bilirkişiyi dinleyin. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Hard times produce good thieves, too Zor zamanlar becerikli hırsızlar da yaratıyor. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
There are many about now, but you're the best, of course Etrafta onlardan bir sürü var, ancak en iyisi sensin elbette. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Then Yamitaro, the Kid, Oryu, Otoki... Ayrıca Yamitaro, Ufaklık, Oryu, Otoki... Yukinojo henge-1 1963 info-icon
...Shime, Hoin, Sumi�, Chim� and Densuk� ...Shime, Hoin, Sumié, Chimé ve Densuké. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
All first class thieves Hepsi işinin ehli hırsızlar. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
There's Hirutaro, too Bir de Hirutaro var. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Yamitaro's about the only match for me Bir tek Yamitaro benim dengim. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Let's see what you've got Bakalım nelerin varmış? Yukinojo henge-1 1963 info-icon
ldiot! l told you to dump the purses at once Geri zekâlı! Cüzdanlardan bir an önce kurtulmanı söylemiştim. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Get rid of them. l don't want people to think l'm a thief Kurtul onlardan. İnsanların bir hırsız olduğumu düşünmesini istemiyorum. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
She's not exactly charming O kadar da çekici değil. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
She could be, though Gerçi olabilir de. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l thought this might prove useful to your plan Bunun planına faydası olabilir diye düşündüm. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l'm sorry l cannot help you openly Üzgünüm, sana alenen yardım edemem. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Master! Üstadım! Yukinojo henge-1 1963 info-icon
All your enemies are together Düşmanlarının hepsi bir arada. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Your late father must be helping you here Babanın ruhu sana burada yardım ediyor olmalı. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
They are all in Edo Hepsi Edo'da bir arada. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Congratulations. You are a master Tebrik ederim. Bir tiyatro üstadısınız. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
You have the finest Kabuki troupe in Japan Japonya'daki en iyi kabuki tiyatro grubuna sahipsiniz. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
We are happy to be in Edo Edo'da olmaktan çok mutluyuz. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Your audience's reception has moved us close to tears Seyircilerinin verdiği tepki neredeyse bizi gözyaşlarına boğacaktı. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Kawaguchiya enjoyed the performance very much Kawaguchiya performansını çok beğendi. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
He would like to honour you... Lord Dobé ve kızıyla tanıştırarak... Yukinojo henge-1 1963 info-icon
...by introducing you to Lord Dob�, and his daughter ...seni onurlandırmak istiyor. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
They are very important guests Onlar çok önemli misafirler. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l hope you will agree to meet them; it would be good for our theatre Umarım onlarla tanışmayı kabul edersin; bence bu tiyatromuz için çok iyi olur. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Unfortunately, l have a bad headache Ne yazık ki başım çok kötü ağrıyor. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Please give him my apologies Lütfen kendisine özürlerimi iletin. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l'm sure he will be very disappointed Eminim büyük hayal kırıklığına uğrayacaktır. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
But you must be tired. Please rest Lakin yorgun olmalısın. Lütfen dinlen. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Why should you refuse to drink with your enemies? Düşmanlarınla içki içmeyi neden kabul etmiyorsun? Yukinojo henge-1 1963 info-icon
You must grasp every opportunity Her fırsatı değerlendirmelisin. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Learn all about them Onlar hakkındaki her şeyi öğren. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Gain their confidence, then get your revenge Güvenlerini kazan, sonra da intikamını al. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
This time l felt afraid of myself Bu sefer kendimden korktum. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Something told me to refuse them Sanki içimden bir ses onları reddetmemi söyledi. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l am sure this is the right thing to do Bunun yapılacak en doğru şey olduğunu biliyorum. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Now l think they will play into my hands Bence şimdi bana koz verecekler. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
This is the way, l am sure of it En iyisi böyle, bundan adım gibi eminim. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
We should not have walked Yürüyüşe çıkmamalıydık. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
My breath of fresh air has resulted in us getting lost Biraz temiz hava almak istemem yüzünden kaybolduk. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Why attack me? l'm only an actor from the theatre Niçin bana saldırıyorsun? Ben tiyatroda bir oyuncuyum sadece. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Wait a moment Bekleyin biraz. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Why, Heima? Ne oldu, Heima? Yukinojo henge-1 1963 info-icon
We must learn for ourselves Kendimiz için öğrenmeliyiz demiştin. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Why show him the scroll? Parşömeni niye ona gösteriyorsun? Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Yukinojo studies here, but he's an outsider Yukinojo burada ders veriyor, fakat o bir yabancı. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
lt's not fair Bu hiç adil değil. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l'm young, but l am the assistant instructor here Ben daha gencim ama burada yardımcı eğitmenim. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l should have this honour Bu onura ben sahip olmalıyım. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
You can see it if you want to Gerçekten istersen, görebilirsin. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
But your impatience tells against you Ancak sabırsızlığın sana engel oluyor. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Your very impatience prohibits your initiation Sabırsızlığın yüzünden kabul törenin gerçekleşemiyor. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
The honour goes to Yukinojo Yukinojo bu onuru hak ediyor. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
lt was only blank paper Sadece boş bir kâğıttı. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Blank paper? Boş kâğıt mı? Yukinojo henge-1 1963 info-icon
A warning... against vanity and pride Bir uyarı. Kibir ve gurura karşı. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Once we master an art and become famous... Bir sanatta ustalaşıp ünlü olduğumuzda... Yukinojo henge-1 1963 info-icon
...we tend to forget our resolutions ...verdiğimiz kararları unutmaya meylediyoruz. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Words cannot explain the mysteries of an art Bir sanatın gizemlerini kelimelerle anlatamazsın. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
l merely wanted you to perceive my innermost mind Sadece zihnimden geçenleri senin algılamanı istedim. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
Heima can go Heima gidebilir. Yukinojo henge-1 1963 info-icon
He has lost his teacher and his friends... Hem öğretmenini hem de arkadaşlarını kaybetti... Yukinojo henge-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183419
  • 183420
  • 183421
  • 183422
  • 183423
  • 183424
  • 183425
  • 183426
  • 183427
  • 183428
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim