Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183421
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Madam, please be seated. | Hanımefendi lütfen oturun. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I had too much wine. | Çok şarap içtim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Madam, it will be fine. | Hanımefendi, iyi olacaksınız. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
It's late and you're still working on the accounts | Geç oldu ve siz hâlâ hesaplar üzerinde çalışıyorsunuz. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Is there really that much to do? | Gerçekten bu kadar çok mu? | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I've finished the family accounts already. | Aile hesaplarını bitirdim bile. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I am writing my diary. | Günlüğümü yazıyorum. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Diary? | Günlük mü? | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
What do you write in it? | Günlüğünüze ne yazıyorsunuz peki? | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
About people and events in this Noble House. | Tai pan'da yaşayan insanları, olayları. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Am I in it? | Ben de var mıyım peki? | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Yes, Madam. | Elbette. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Lady Five, good evening. | İyi akşamlar beşinci hanım. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
So impolite! You should address her as Madam. | Çok ayıp, "Hanımefendi" demeliydin. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Yes. Madam, good evening. | İyi akşamlar hanımefendi. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Teacher, I have copied all the words you asked me | Söylediğiniz bütün kelimeleri yazdım. Bakın. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
It's late. | Geç oldu, gitmem gerekiyor. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Yes. May I see you off. | Elbette, sizi uğurlayayım. Yung, ışık tut. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
This way please, Madam. | Bu taraftan hanımefendi. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I heard from Butler Da | Kahya Da'nın... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
most treasures in the house were sold. | ...evdeki değerli eşyaları sattığını duydum. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Our Master is still indulging in his world | Efendimiz, ona müsamaha gösteriyor ve tüm gün hiç umursamadan öylece yatıyor. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I feel it will | Çok yakında beni buradan göndereceğini hissediyorum. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I will never forget that moment. | O anı asla unutamam. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
So much ennui is stirred up by this year's scenes of spring. | İçimdeki tüm sıkıntı... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Inside and outside these white washed walls, high and low. | Her yer sanki beyaza boyanmış duvarlar gibi... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Falling blossoms, like spring's yearnings, are floating everywhere. | Baharı arzuyla bekleyen çiçek açmış ağaçlardan dört bir yana çiçekler süzülür. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
My heart is like the wild rose | Başımı alıp gitmeme izin vermeyen,... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
that gets caught in my dress | ...sanki elbiseme takılmış... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
and cannot let go. | ...yabani bir gül gibi kalbim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
How glamorous it was at Moon Lit Chamber. | Ayışığı sahnesi ne kadar da gösterişliydi. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
But, finally, I married into this Noble House. | Ama sonunda Tai pan ile evlendim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
And here I met you again. | Kader bizi yine karşılaştırdı. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I meant to ask you to quit opium. | Aslında sana afyon içmeyi bırak diyecektim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
But, you look so beautiful in the smoke | Ama içerken o kadar güzel görünüyorsun ki. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I just can't bring myself to do it. | Bunu yapma diyemiyorum. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Then don't. | Deme o zaman. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Jade, don't go too far. | Cui Hua, dozunu kaçırma. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I must leave. | Gitmem gerekiyor. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I'll see you off. | Seni uğurlayayım. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
No. Don't worry. | Gerek yok. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Come. | Gel, otur. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Beautiful music, graceful movement. | Harika bir müzik, zarif bir hareket. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Imagine you are in Buckingham Palace, | Buckingham Sarayında olduğunuzu... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
dancing with all the princes and princess. | ...prens ve prenseslerle birlikte dans ettiğinizi hayal edin. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Isn't dancing fun? | Dans etmek eğlenceli, değil mi? Evet, ayrıca çok modern. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
My lady, Butler Yee is joining the army. | Hanımım, Kahya Yee orduya katılıyormuş. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Oh... How come I was never told? | Nasıl olurda bana hiç söylenmedi? | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Madam, I come to bid you farewell. | Hanımefendi, size veda etmeye geldim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Thank you for your care throughout the years. | Yıllardır göstermiş olduğunuz alaka için çok teşekkür ederim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Yung will take my place to serve you. | Bundan sonra benim yerime Yung size hizmet edecek. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Please be kind to him. | Lütfen ona karşı hoşgörülü davranın. Hanımefendi. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Wang Ma, please get ten taels of silver. | Wang Ma, lütfen 10 gümüş tael getir. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Madam, money is no use to a soldier. | Hanımefendi, askerde para kullanılmıyor. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Thank you for your kindness. | İyi niyetiniz için minnettarım. Yung. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Yung bids farewell to Madam on behalf of Butler Ye | Yung Kahya Yee namına hanımefendiye veda eder. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I never noticed him before. | Onu daha önce hiç önemsememiştim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
But, now I feel sad. | Ama şimdi son derece üzgünüm. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Are you satisfied, now? | Memnun oldun mu? Evet. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Actually, the bests always come last. | Aslında en iyi parçalar her zaman en son çıkar. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Butler Da, I have bought everything I like. | Kahya Da beğendiğim her şeyi aldım. Dinlemeyin siz onu. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Our Master has a lot of treasures. | Efendimizin pek çok değerli eşyası var. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
...Our Master will soon have an opera here. | Efendimiz çok yakında buraya bir opera gelecek. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
You are cordially invited. | Siz de davetlisiniz. Orada olacağım. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Please. | Kahya Da, hangi opera bu? | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
The Peony Pavilion. | Şakayık Pavyonu.. Tam sevdiğim gibi. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
But, I like action drama better. | Ama ben aksiyon severim. Bunu ayarlayabilirim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Killing time by counting the beats of the drum, | Benim gibi bir sürgün... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
and listening to the drops of rain, | ... ya da yağmur damlalarının... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
an exile like me. | ...vakit öldürebilir ancak. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Cannot go back to my own country. | Özlem duyduğum topraklara... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
to seek rescue? | ...nerelere gideyim? | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Your singing is good. | Söylediğin şarkı çok güzeldi. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
How long have you been in the troupe? | Ne kadar zamandır bu topluluktasın? On iki yıldır. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Just over eighteen. | On sekiz. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
So young, and yet so good. | Çok genç bir o kadar da başarılı. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Madam is so kind. | Çok zarifsiniz efendim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
When I was eighteen, I married into this Noble House. | Ben on sekiz yaşındayken Tai pan ile evlenmiştim. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Before that, I used to sing at Moon Lit Chamber. | Ondan önce Ayışığı Sahnesinde şarkı söylüyordum. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Ever been there? | Orayı bilir misin? Hayır. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Would you like to go? | Peki oraya gitmek ister misin? | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Moon Lit Chamber was such a luxurious and decadent | Ayışığı odası son derece lüks bir o kadar da ahlaksızdır. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
In the chamber of Jade, | Cui Hua'yı dinlemek isteyen... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
each customer, five taels of silver. | ...her müşteri beş gümüş tael öderdi. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
For me to perform in a private room, | Beni özel olarak dinlemenin bedeli... | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
would feed a family for a month. | ...bir ailenin bir aylık nafakasıydı. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Oh, those sumptuous days! So decadent! | Hey gidi günler. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
We girls liked to play cards. Do you know how? | Biz hanımlar kumar oynamayı severiz. Nasıl oynayacağını biliyor musun? | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Then, let's play. | Oynayalım o zaman. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
I can't afford it. | Bunun bedelini ödeyemem. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Of course you can. | Elbette ödersin. | Youyuan jingmeng-1 | 2001 | ![]() |
Not doing anything. You can not. | Harekete geçmiyorsun. Sen de öyle. | YPF-1 | 2007 | ![]() |
Jesus Christ, I am better than you. | Tanrı aşkına, neyin var senin? | YPF-1 | 2007 | ![]() |
Now he's safe. | İçeri güvenle giriyorsun. | YPF-1 | 2007 | ![]() |
I have history with women and I think it would be better for both ... | Pek çok kadınla ilişkim oldu ama sanırım her ikimizin de önce... | YPF-1 | 2007 | ![]() |
If you know me better before. My true self. | ..."gerçek ben"i yakından tanıması daha iyi olacak. | YPF-1 | 2007 | ![]() |
You're so good. I love you so much. | Çok seksisin. Seni çok seviyorum. | YPF-1 | 2007 | ![]() |
How did I hook, a girl like you? My God! | Senin gibi bir kız arkadaşım hiç olmamıştı! | YPF-1 | 2007 | ![]() |
This has been here for four days. Looks like milk. | Bu şey, dört gündür burada. Süt gibi bir şeydi herhalde. | YPF-1 | 2007 | ![]() |
Do not want to be boring, but has to stop living like a pig. | Hıyarın teki olmak istemem ama, domuz gibi yaşayamazsın. | YPF-1 | 2007 | ![]() |