• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183475

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You shouldn't mention the club in your report. Raporunda sopadan bahsetmemelisin. Z-2 1969 info-icon
But it's done, sir! Ama edildi, efendim! Z-2 1969 info-icon
I'm the Police Chief General! Ben Polis Genel Müdürüyüm! Z-2 1969 info-icon
Don't worry. You did your duty. Endişelenme. Görevini yaptın. Z-2 1969 info-icon
You've been a policeman how long? Ne zamandır polissiniz? Z-2 1969 info-icon
6 years. 6 yıl. Z-2 1969 info-icon
Just rewrite your report. Raporu yeniden yaz. Z-2 1969 info-icon
Ah! The Att. Gen.! Ah! Başsavcı! Z-2 1969 info-icon
And then you arrived, sir. Ve sonra siz geldiniz, efendim. Z-2 1969 info-icon
He couldn't lie. On the contrary! His confession'll cost him a lot. Yalan söyleyemezdi. Tam aksine! İtirafları ona pahalıya patlayacak. Z-2 1969 info-icon
There is a case for indictment, Suçlama için dosya yeterli, Z-2 1969 info-icon
but not enough for a jury to condemn the police. ama polisi mahkum etmek için jüriye yetmez. Z-2 1969 info-icon
The jury'll do its duty. I've done mine. Jüri kendi görevini yapar. Ben benimkini yaptım. Z-2 1969 info-icon
You'll discredit the police and the court Polisin itibarını düşüreceksinmiz ve mahkemenin Z-2 1969 info-icon
who will be blamed for absolving them. onları aklamakla suçlanacakları için. Z-2 1969 info-icon
As if it's not enough our country's been invaded Sanki ülkemizin uzun saçlı dinsizler ve Z-2 1969 info-icon
by long haired atheists and addicts. bağımlılarca işgal edilmesi yetmiyormuş gibi. Z-2 1969 info-icon
Now you want to cast doubts on our armed forces, Şimdi silahlı güçler üzerinde kuşku yaratmak istiyorsunuz, Z-2 1969 info-icon
the sole healthy elements in our country. ülkemizin yegane sağlıklı unsurları. Z-2 1969 info-icon
We dream of a renewal Partileri olamayan Z-2 1969 info-icon
of a land with no parties, left nor right, ne sağ ne sol, Tanrı'ya bağlı bir ülke Z-2 1969 info-icon
obedient to God. yaratmayı düşlüyoruz. Z-2 1969 info-icon
You want to ruin it. Onu mahvetmek istiyorsun. Z-2 1969 info-icon
I have a proposal for you. sana bir önerim var Z-2 1969 info-icon
I understand your scruples. Tereddütlerini anlıyorum. Z-2 1969 info-icon
They honor you. Sizi onurlandırıyorlar. Z-2 1969 info-icon
My idea should suit you and the government and the palace. Benim fikrim size ve hükümete ve saraya uyacaktır. Z-2 1969 info-icon
We'll divide the case in 3. 1 st, the trial of the 2 criminals. Davayı üçe böleceğiz. Birincisi, 2 suçlunun yargılanması. Z-2 1969 info-icon
Let justice be done! Adalet yerini bulsun! Z-2 1969 info-icon
2nd, the police authorities. İkincisi, polis yetkilileri. Z-2 1969 info-icon
Their negligence is evident İhmalleri açık Z-2 1969 info-icon
but can't be tried by a circuit court. ama gezici bir mahkemede yargılanamazlar. Z-2 1969 info-icon
It's strictly an administrative matter. Bu kesinlikle idari bir mesele. Z-2 1969 info-icon
3rd, an action against the rally organisers. Üçüncüsü, gösteri düzenleyicilerine karşı bir dava. Z-2 1969 info-icon
They and their loudspeakers are responsible for the ensuing violence. Onlar ve hoparlörleri takip eden şiddetin sorumluları. Z-2 1969 info-icon
An old rule of thumb is to always look for those Eski bir kural her zaman bir suçtan Z-2 1969 info-icon
who benefit from a crime. çıkar sağlayanlara bakmaktır. Z-2 1969 info-icon
The Minister of Justice thought you're a Leftist. Adalet Bakanı sizin Solcu olduğunuzu düşündü. Z-2 1969 info-icon
I formally denied it. Ben resmen reddettim. Z-2 1969 info-icon
Here's a list of helpful witnesses. İşte yararlı tanıklar listesi. Z-2 1969 info-icon
It seems no one wanted to kill the senator. Just intimidate him. Kimse senatörü öldürmek istememiş gibi görünüyor. Sadece sindirmek için. Z-2 1969 info-icon
I trust I've convinced you Umarım sizi ikna ettim Z-2 1969 info-icon
to save the honor of the forces of law and order. yasa ve düzen güçlerinin şerefini kurtarmaya. Z-2 1969 info-icon
But you're the sole master of your conscience, after God. Ancak Tanrı önünde, vicdanınızın tek efendisi sizsiniz. Z-2 1969 info-icon
I won't be disgraced! Rezil olmayacağım! Z-2 1969 info-icon
Indict me and I'll commit suicide! Beni suçlarsanız intahar ederim! Z-2 1969 info-icon
Dishonor is unbearable! Şerefsizliğe katlanılamaz! Z-2 1969 info-icon
My blood'll be on your hands! Kanım ellerinde olacak! Z-2 1969 info-icon
You must answer. Yanıt vermelisiniz. Z-2 1969 info-icon
Sign your statement. İfadenizi imzalayın. Z-2 1969 info-icon
You are indicted for premeditated murder. Tasarlanmış cinayetle suçlanıyorsunuz. Z-2 1969 info-icon
The law allows 24 hours Yasa yüksek memurlara Z-2 1969 info-icon
to superior officers before their imprisonment. hapsedilmeden önce 24 saat tanıyor. Z-2 1969 info-icon
To avoid the reporters, use that door. Muhabirlerden kaçınmak için, şu kapıyı kullanın. Z-2 1969 info-icon
You're indicted for premeditated murder. Tasarlanmış cinayetle suçlanıyorsunuz. Z-2 1969 info-icon
It's unbearable! Bu katlanılamaz! Z-2 1969 info-icon
You've no right! Hakkınız yok! Z-2 1969 info-icon
I've been thrown to the hounds! Köpeklere atıldım! Z-2 1969 info-icon
For me there's no choice! Either I'm cleared Benim için seçenek yok! Ya aklanırım Z-2 1969 info-icon
or I'll commit suicide! ya da intahar ederim! Z-2 1969 info-icon
It's routine, General! Bu olağan, General! Z-2 1969 info-icon
What did you do that day? O gün ne yaptınız? Z-2 1969 info-icon
I was to attend the Bolsho� Ballet. Bolşoy Balesine gidecektim. Z-2 1969 info-icon
Not out of love for the dance! I'm not one of those perverts! Dansı sevdiğimden değil! O sapkınlardan değilim! Z-2 1969 info-icon
But it was a chance to spot some Reds. Ama biraz Kızıl belirleme şansıydı. Z-2 1969 info-icon
The day of the assassination Suikast günü Z-2 1969 info-icon
you were told his life was threatened. yaşamının tehdit edildiği söylendi size. Z-2 1969 info-icon
No one told me about it! I'm sure it was only a tactic Kimse söylemedi bana! Eminim bir taktikti Z-2 1969 info-icon
to justify any incidents. olay olursa haklı çıkmak için. Z-2 1969 info-icon
My men couldn't stop the truck Adamlarım kamyoneti durduramadı Z-2 1969 info-icon
but a man leaped on the rear platform, ama arka kasaya bir adam atladı, Z-2 1969 info-icon
lithe and fierce as a tiger. kaplan gibi çevik ve vahşi. Z-2 1969 info-icon
I know no one in that organisation. Bu örgütten kimseyi tanımıyorum. Z-2 1969 info-icon
I've had no contacts with this... CROC. Bağlantım yok bu... CROC ile. Z-2 1969 info-icon
You're seen here at a banquet you gave for them. Burada onlara verdiğiniz bir ziyafette görülüyorsunuz. Z-2 1969 info-icon
To thank them for keeping order during a state visit. Bir devlet ziyaretinde düzeni sağlamalarına teşekkür için. Z-2 1969 info-icon
Is he a Red? Why's he after me? O bir Kızıl mı? Neden benim peşimde? Z-2 1969 info-icon
His father was police chief. Babası polis şefiydi. Z-2 1969 info-icon
The photo's phony! It's not proof! Fotoğraf sahte! Kanıt değil! Z-2 1969 info-icon
You're indicted for premeditated murder! Tasarlanmış cinayetle suçlanıyorsunuz! Z-2 1969 info-icon
Are you a martyr like Dreyfus? Dreyfus gibi bir kurban mısınız? Z-2 1969 info-icon
Dreyfus was guilty! Dreyfus suçluydu! Z-2 1969 info-icon
Helen! They're all indicted, even the General! Helen! Hepsi suçlandı, General bile! Z-2 1969 info-icon
The judge didn't back down! Yargıç iddiasından dönmedi! Z-2 1969 info-icon
Helen, it's like he was still alive! Helen, sanki hala yaşıyor gibiydi! Z-2 1969 info-icon
It's a real revolution! Bu gerçek bir devrim! Z-2 1969 info-icon
The government'll fall and extremists'll be wiped out! Hükümet düşecek ve aşırılar ortadan silinecek! Z-2 1969 info-icon
Elections'll be a landslide! Seçimler hezimet olacak! Z-2 1969 info-icon
THE TRIAL DURUŞMA Z-2 1969 info-icon
The Deputy was not at the trial. Milletvekili duruşmada değildi. Z-2 1969 info-icon
He died of a heart attack, according to the coroner. Kalp krizinden öldü, adli tabibe göre. Z-2 1969 info-icon
7 other witnesses died before the trial. Diğer 7 tanık duruşmadan önce öldüler. Z-2 1969 info-icon
A car accident, Bir araba kazası, Z-2 1969 info-icon
a gas explosion, bir gaz patlaması, Z-2 1969 info-icon
a suicide, a drowning, bir intahar, bir boğulma, Z-2 1969 info-icon
a work accident, a 2nd car accident bir iş kazası, ikinci bir araba kazası Z-2 1969 info-icon
and a heart attack while driving. ve direksiyonda bir kalp krizi. Z-2 1969 info-icon
"Foul play is doubted" says the new Chief of Police. Yeni Polis Şefi "cinayet kuşkulu" diyor. Z-2 1969 info-icon
Vago was sentenced Vago bir tarım cezaevinde Z-2 1969 info-icon
to 8 years in a farm prison where 1 year equals 2 years. 8 yıla mahkum oldu orada 1 yıl 2 yıl sayılıyor. Z-2 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183470
  • 183471
  • 183472
  • 183473
  • 183474
  • 183475
  • 183476
  • 183477
  • 183478
  • 183479
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim