Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183477
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
freedom of the Press. sociology, | basın özgürlüğü, sosyoloji, | Z-6 | 1969 | ![]() |
Beckett. Dostoyevsky, | Beckett, Dostoyevski, | Z-6 | 1969 | ![]() |
modern music,, pop music. new math | modern müzik, pop müziği, modern matematik | Z-6 | 1969 | ![]() |
and the letter "Z" which means "He is alive " in ancient Greek. | ve eski Yunancada "Yaşıyor" anlamına gelen "Z" harfi. | Z-6 | 1969 | ![]() |
It's always the same story, it's been going on for 300 years; if you are so clever, | Her zaman aynı hikaye, 300 yıldır dönüp dolaşıyor, eğer çok zekiysen, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
why didn't you come on our side right from the beginning? | ... neden başından beri bizim tarafımızda değildin? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Now can't do anything else other than going there | Şimdi oraya gidip "çok özür dileriz" ama üniversite kapalı, grevde... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
and telling them "we are really sorry" but the university is closed, on strike, | ...tamamlandığında ıslık çalacağız | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
we'll blow a whistle when it's over | ...demekten başka seçeneğim kalmadı. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
What do you think about boycotting the recruitment of militaries at the university? | Üniversitede askerlerin toplanması için yapılan boykot hakkında ne düşünüyorsunuz? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
There is only one thing to do: to go in the recruitment offices, | Yapılacak tek bir şey var: Alım bürolarına gitmek, | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
to take a bottle, to fill it with petrol, to cork the bottle... | bir şişe alıp içini petrol ile doldurmak ve şişeyi mantar ile kapatmak... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Oh yes, | Ah evet, | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
but what if we want to blow up sociology instead? | ama ya peki sosyolojinin yerine bombalamak istersek? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
You, listen to me, a molotov is a mix of petrol and kerosene, | Sen, beni dinle, molotov kokteyli petrol ve kerosenin karışımıdır, | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
a radical white man is a mix of chat and shit | radikal beyaz adam ise gevezeleğin ve bokun. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Listen to me, I'm not here to show you my revolutionary credentials, | Beni dinle, buraya sana benim devrimci kanıtlarımı göstermek için gelmedim ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
but there are a lot of white students fighting on the street, | ... ama sokaklarda kavga eden sürüyle beyaz öğrenci var, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
just as you do in the ghetto, | ... tıpkı senin varoşlarda yaptığın gibi, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
and there are a lot of unsatisfied white people who are potentially revolutionary | ...ve ayrıca yine sürüyle tatmin olmamış potansiyel devrimci beyaz var. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Here we do again the same talk, guys | İşte yine aynı konuşmayı yapıyoruz, beyler. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
When they fly you in jail because of a bit of marjuana, | Sizi sadece bir parça esrar için hapishaneye gönderdiklerinde ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
then you become revolutionary | ... hemen devrimci kesiliyorsunuz. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
But it's when they smash your face in, when they break your head down | Ama bu siz yüzünüzü dağıttığınızda, sizin başınızı kırdıklarında, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
when they prevent you to go to school, to get a job, | ... sizin okula gitmenizi ve iş sahibi olmanızı engellediklerinde, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
then you have to become revolutionary | ... işte o zaman devrimci olmanız gerekiyor. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
That's why you people say that we negros are living in another... | İşte bu yüzden siz insanlar biz aşağılık zencilerin diğer bir.. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Wait a moment. You are talking to white students. I think we understand | Bir dakika. Sen beyaz öğrenciler ile konuşuyorsun.. Sanırım biz anladık. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
yes, a lot of us understand what makes negros revolutionary, | Evet, hem de zencileri neyin devrimci yaptığını çok iyi anladık, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
but what makes white people revolutionary? | ... peki ya beyaz insanları devrimci yapan nedir? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
The same fucking thing that makes negros revolutionary | Aynı boktan şey siyahları da devrimci yapıyor. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
But it doesn't happen the same way | Ama bu aynı şekilde olmaz. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
It will happen, don't worry, you don't need to do anything to make it happen, | Olacak, mera etme, bunun gerçekleşmesi için başka bir şey yapmana gerek yok, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
you can prevent it, sure, you can break it off, | ... engelleyebilirsin, kesinlikle, kırabilirsin, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
you can do everything but you can't... For example? | ... istediğin her boku yiyebilirsin ama.. Örneğin? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
This country is falling into Fascism, can't you see? | Bu ülke Faşizme doğru sürükleniyor, görmüyor musun? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
I mean, now we have the police in the university, and then? Where do you want them? | Demek istediğim, şimdi üniversitede polisimiz var, peki ya sonra? Onları nerede istiyorsun? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Sitting with us in the class? And then inside our homes? And then? | Sınıflarda bizlerle beraber oturmalarını mı? Sonra de evlerinizin içinde mi? Peki ya sonra? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
On the road, when you go out? Are you waiting for this to become revolutionary? | Yolda, dışarı çıktığın anda mı? Bunun devrimcilik olması için mi bekliyorsun? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
What I mean is that we should close the univeristy, that's it, | Demek istiyorum ki, üniversiteyi kapatmamız gerek, hepsi bu, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
and nobody, nobody should get up our nose, | ... ve kimse ama kimse bizim kılımıza dokunamamalı, ve eğer yaparlarsa ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
and if they do, it will be at their own risk and danger | ... bu onların kendi aldıkları bir risk ve tehlike olacaktır, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
and when they'll decide to reopen it, they will do it on our conditions | ve sonra yeniden açmayı kararlaştırdıklarında, bunu bizim kurallarımıza göre yapacaklar. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
But why stopping the poeple who want to go to the lessons? Why... | Ama neden derslerine gitmek isteyen insanları susturuyorsunuz ki? Neden... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Because they are against us, because they prevent us to get what we deserve | Çünkü onlar bize karşılar, çünkü onlar hakkımızı almamızı engelliyorlar, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
we've tried everything: we've begged, negotiated, written programs, | Biz her şeyi denedik: Yalvardık, uzlaşmaya çalıştık, programlar yazdık, ama... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
but we haven't got a damn. | ...sonunda bir bok kazanamadık! | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
I think, and I'm not the only one, | Bence, ve bu konuda yalnız da değilim, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
everybody knows that the main point of every kind of guerrilla | ... herkes biliyor ki her tip gerilla'nın ana amacı ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
is that the enemy is invisible, things happen, and they don't know how and where | ... düşman görünmezdir, olaylar olur ve onlar, bunun nerede ve nasıl olduğunu bilmezler. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
People who act to get the attention on themselves, | Dikkati kendi üzerlerine çekmek isteyen insanlar, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
do it on purpose just to divert it from others | ...bunu sadece başkalarından almak amacıyla yaparlar. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
I don't think, we have reached this point yet: | Henüz bu noktaya ulaştığımızı pek sanmıyorum: | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
we've just begun to involve people | ... insanları henüz bu işe dahil etmeye başladık. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
If you want to close the university, what do you want to... | Eğer üniversiteyi kapatmak istiyorsanız, ne yapmak ist.. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
We don't even have the support of white people... Hey listen to me! | Beyaz insanların bile bize desteği yok... Hey beni dinle! | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
We need mass demonstrations. Just a moment! | Kalabalık gösterilere ihtiyacımız var. Bir dakika! | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
The side of the black students doesn't want to give a show | Beyaz öğrenciler işi bir şova dönüştürmek istemiyorlar. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
We just close the univesity and that's it | Biz sadece üniversiteyi kapatacağız, hepsi bu! | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Speaking of what you say, I don't agree, you know, | Senin söylediğine göre, kabul etmiyorum, biliyorsun, | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
I mean about the help from white people, I mean, It doesn't matter so much | Yani beyaz insanların yardımı hakkında, aslında, o kadar da çok farketmez... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
because if tomorrow our agitation is successful, | ...çünkü eğer yarınki ajitasyonumuz başarılı olursa, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
it's going to be that every student, | ...bu da demek olacak ki her öğrenci, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
in or out of the demonstration, black or white, will be considered an enemy, | ...gösterimize katılmış ya da katılmamış olan, siyah ya da beyaz, düşman olarak nitelendirilecek,... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
and it will be easier to keep the tension | ...ve böylece gerilimi elde tutmak daha kolay olacaktır, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
that we, all together, became a public threat | ... ve bu sayede, biz hepimiz, yerel bir tehdit oluşturacağız. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Well then I share your opinion | İşte o zaman senin görüşünü paylaşırım. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
There is no more coffee. Can you make some more? | Başka kahve kalmadı. Biraz yapabilir misin? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Isn't there any man who can make coffee? | Burada kahve yapmasını bilen birisi yok mu? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Now let's listen to you. I suggest that we form some groups of 4 or 5 of us, | Şimdi seni dinleyelim. Benim önerim bizden dörderli veya beşerli gruplar yapalım, | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
that should stay out of the university and that, at some given moment, | ve bu gruplar, üniversitenin dışında durmalılar ki zamanı geldiğinde, polisin arkasından... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
should move behind the police | ... harekete geçebilsinler. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Please! Yes I mean as distracting tactics, | Lütfen! Evet, dikkat dağıtma taktiği olarak yani, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
so the others could have time to reach... Just a moment! | ... böylece diğerleri de zaman bulabilirler. Dur biraz! | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Are cars good to build barricades? | Arabalarla barikat kurabilir miyiz? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Cars? Inside the university? | Arabalar mı? Üniversitenin içinde mi? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
As tactics to... why don't you bring here your own? | Taktiğimize bağlı olarak... Sen neden kendininkini getirmiyorsun? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
It's a sport car, is it ok? Take it here, then I'll take care of it | Bir spor arabası, uygun mu ki? Onu buraya getir, ben onun icabına bakarım, merak etme. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Is it possible that you don't understand that until... | Senin anlamaman mümkün mü acaba, ta ki.. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Silence! There's only one way to talk with the white men, | Sessizlik! Beyaz adamlarla konuşmanın sadece bir yolu vardır ki o da, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
and that's in their own language | ... onların dilinden konuşmaktır. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
if they talk with weapons, you answer with weapons, it's very easy | Eğer onlar silahları ile konuşmaya kalkarlarsa, siz de silahlarınızla cevap verirsiniz, çocuk oyuncağı. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
But are you ready to die? Many black men already died, | Ama ölmeye hazır mısınız? Birçok siyah adam zaten öldü, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
and many others are now dying in this country; | ... ve diğer birçoğu da şu an bu ülkede ölmekteler; ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
if we are on the top of the movement, it's because we pay personally. | ... eğer biz bu hareketin öncüsü isek, bunun sebebi bedelini kişisel olarak ödememizdir. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
I'm also ready to die. Alone? | Ben ayrıca ölmeye de hazırım. Yalnız mı? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
But not of boredom | Can sıkıntısından değil ama. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Who the hell is he? | Bu lanet herif de kim? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
No no, it's alright, he lives with me. | Hayır hayır, o benimle yaşıyor. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Maybe meetings aren't his forte | Belki de buluşmalar onun gücü değildir. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Sorry, but if it wasn't to join us, why did he come? | Pardon ama eğer bu bize katılmayacaksa neden geldi o zaman? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Why? Who has the right to say if he wants to stay here or not? | Neden mi? Kim onun burada kalıp kalmayacağına karar verme hakkına sahip? | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
What kind of bullshit is that meetings aren't his forte, | Buluşmalar onun gücü değil de ne demek, | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
if he wants to be a revolutionary he has to stay with other people, otherwise... | ... eğer bir devrimci olmak istiyorsa, o da diğerleri ile birlikte kalmak zorunda, yoksa... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
That's why he came here | O da bu yüzden buraya geldi. | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
There is no revolutionary without other people, | Diğerleri olmadan devrimci olunmaz, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
who was Lenin with no organisation, or Castro with no organisation, | ... organizasyonu olmayan Lenin gibi, ya da organizasyonu olmayan Castro gibi, ... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
even anarchists spent their life in meetings, what the hell! | ... anarşistler hayatlarını buluşmalar ile geçirsele bile, bu bir boka yaramaz! | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
Tell that guy to start reading the Little Red Book, the first page, | O adama Küçük Kırmızı Kitabın ilk sayfasını okuması gerektiğini söyle... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |
where it says that the revolution cannot break out anywhere without a revolutionary party | ...devrimci partiler olmadan devrimin hiçbir yere varamayacağını yazan sayfayı... | Zabriskie Point-1 | 1970 | ![]() |