• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1985

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's just that you tried so hard to find me a friend like you Bana kendin gibi bir arkadaş bulmak için o kadar uğraştın ki... About a Boy-5 2014 info-icon
so I wouldn't be lonely here. ...burada yalnız kalmayacaktım. About a Boy-5 2014 info-icon
I want to find you a friend like me Ben de orada yalnız kalmayasın diye kendim gibi bir arkadaş bulmak istedim. About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus, man. Come here. Marcus, yanıma gel. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, man. Hey, why did you say bi man? Neden bi erkek dedin peki? About a Boy-5 2014 info-icon
Bi coastal, right? İki kıyıya da yakın değil misin? Şimdi mantıklı geldi. About a Boy-5 2014 info-icon
Why does Will like 29 year olds? Will neden "yirmi" dokuz yaşındakileri sever? About a Boy-5 2014 info-icon
Why? Because there's 20 of them. Neden? Çünkü tam "yirmi" tane olacaklar. About a Boy-5 2014 info-icon
Don't listen to that. When they put you Dinleme sen bunları. Sicil kaydını yaparlarken... About a Boy-5 2014 info-icon
on those registries, do they have to like take ...resmini mi çekiyorlar, yoksa form mu dolduruyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, man, that is so childish. Which is just your type, Will. İyice çocuklaştınız. Ki sen de çocuk seversin, Will. About a Boy-5 2014 info-icon
We're done piling on the pedophile here. Yeterince pedofil şakası yaptık. Artık en sevdiğin eğlence olmuştur. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh! Good joke! Çok iyiydi! About a Boy-5 2014 info-icon
Um...I would like to make a toast. Kadeh kaldırmak istiyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
I would just like all of you to know that, um... Hepinizin şunu bilmesini istiyorum: About a Boy-5 2014 info-icon
That I'm gonna miss the crap outta you guys. Bütün saçmalıklarınızı özleyeceğim. About a Boy-5 2014 info-icon
And that, uh, that no one has ever had Kimsenin ama hiç kimsenin... About a Boy-5 2014 info-icon
a better bunch of friends. ...sizden daha iyi arkadaşları olamaz. Benim için arkadaştan da ötesiniz. About a Boy-5 2014 info-icon
You guys...Are my family. Sizler benim ailemsiniz. About a Boy-5 2014 info-icon
There is one person here Asla "hoşça kal" diyemeyeceğim biri var burada. About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus, I am not gonna look for a friend like you Marcus, New York'ta senin gibi bir arkadaş aramayacağım. About a Boy-5 2014 info-icon
'cause there's no chance in the world I'd ever find one, man. Çünkü dünyada senin gibi birisi yok. About a Boy-5 2014 info-icon
Can you pull over? Kenara çeker misin? About a Boy-5 2014 info-icon
Remember that night that we stole the paddle boats? Su bisikletlerini yürüttüğümüz geceyi hatırlıyor musun? About a Boy-5 2014 info-icon
Of course. That was like the best night ever. Tabii ki, hayatımın en güzel gecesiydi. About a Boy-5 2014 info-icon
And the paddle boat police guy started chasing after us? Peki su bisikletiyle bizi kovalayan polisi? About a Boy-5 2014 info-icon
God, I don't think I laughed that hard, well, ever. Hayatımda hiç o kadar gülmemiştim sanırım. About a Boy-5 2014 info-icon
That was so fun. Çok komikti. About a Boy-5 2014 info-icon
I remember thinking to myself, Bunun çılgınca olduğunu düşünüp durduğumu hatırlıyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
I barely know this guy, but I love him. Bu kişiyi az çok tanıyorum, ama onu seviyorum. Ben de öyle. About a Boy-5 2014 info-icon
Will, um... Will... Bence ben New York'a dönmeliyim. About a Boy-5 2014 info-icon
and I think that you should drive this truck Sen de bu kamyonla San Francisco'ya dönmelisin. Ne? About a Boy-5 2014 info-icon
I don't think this is what you really want. Gerçekten bunu istediğini düşünmüyorum. İstiyorum, bana baksana. About a Boy-5 2014 info-icon
Your toast last night... Dün geceki kadeh kaldırışın... Gerçekten çok güzeldi. About a Boy-5 2014 info-icon
You said that those people... Onlara söylediklerin... About a Boy-5 2014 info-icon
They're not your friends. They're your family. Onlar arkadaşların değil, senin ailen. About a Boy-5 2014 info-icon
That is your life. Bu, senin hayatın. Hayır. About a Boy-5 2014 info-icon
No, this is because I said that stupid thing Hayır, New York'ta arkadaşa ihtiyacım var diye saçmaladığım için böyle diyorsun. About a Boy-5 2014 info-icon
No... Who cares? Hayır. Kimin umrunda ki? About a Boy-5 2014 info-icon
I don't need friends, and if I do, I can make 'em. Arkadaşa ihtiyacım yok ki. Olursa da bulurum zaten. About a Boy-5 2014 info-icon
I love you. That's it. Seni seviyorum, hepsi bu. Önemli olan da bu. About a Boy-5 2014 info-icon
I love you too. Ben de seni seviyorum. Hem de çok seviyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
But I won't take you away from where you're supposed to be. Ama seni olman gereken yerden koparamam. About a Boy-5 2014 info-icon
I just... I can't do that. Bunu yapamam. Yapamam işte. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, gross! Ugh. İğrenç! About a Boy-5 2014 info-icon
Uh...I'm back, for good, and I would appreciate Artık geri döndüm. Biri şu kusmuk kokusunu temizlerse memnun olurum. About a Boy-5 2014 info-icon
I'll get right on it, Will. Ben hallederim, Will. About a Boy-5 2014 info-icon
You all right? Well, I've been better. İyi misin sen? Daha iyi zamanlarım da olmuştu. About a Boy-5 2014 info-icon
Welcome home. Evine hoş geldin. About a Boy-5 2014 info-icon
Hey, this door isn't gonna fix itself. Bu kapı kendi kendine düzelmeyecek. Hayret bir şeysin! About a Boy-5 2014 info-icon
Police! Open up! Polis! Açın kapıyı! About a Boy-5 2014 info-icon
What the bloody hell? Ne oluyor be? About a Boy-5 2014 info-icon
Are you okay, Marcus? İyi misin, Marcus? İşte başlıyoruz. About a Boy-5 2014 info-icon
Past Halloween emotional scarring. Geçmiş Cadılar Bayramı derinden yaralamış. About a Boy-5 2014 info-icon
He doesn't like to talk about it. Bundan bahsetmek hiç hoşuna gitmiyor. Hayır, sorun değil anne. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm going to tell Will. 1 Will'e anlatırım. Yıllardan 2009'du. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm seven. Yedi yaşındaydım. About a Boy-5 2014 info-icon
It's just another average run of the mill Sıradan bir şekilde "Hile mi, kıyak mı?" oynuyorduk annemle. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh. So sorry. Çok üzgünüm. Sarsıcı kısmı bu değil. Devam et. 1 About a Boy-5 2014 info-icon
This kid dressed as Frankenstein Frankenstein kılığındaki bir çocuk çıktı ortaya ve... About a Boy-5 2014 info-icon
Just smashes this egg on my head. Kafama yumurtayı yapıştırdı. Organik olmadığından da emindik. About a Boy-5 2014 info-icon
Just chases me and chases me. Beni kovaladı, kovaladı. Seni küçük bir köpek kulübesinde buldum. About a Boy-5 2014 info-icon
I may or may not Emin olmasam da, hayatta kalmak için köpek maması yemiş olabilirim. About a Boy-5 2014 info-icon
But the point is Demek istediğim şu ki, bende Cadılar Bayramı laneti var. Bak. About a Boy-5 2014 info-icon
Look, some bad luck in the past. Mazide kalmış bir şanssızlık. Mama olayını zaten bir sorgulamak lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
But are you going to let a couple of bad experiences Birkaç tane kötü deneyimin yılın en iyi tatilini mahvetmesine izin mi vereceksin? About a Boy-5 2014 info-icon
Which, by the way, is why I'm here. Zaten ben de bu yüzden geldim. Gelin benimle. About a Boy-5 2014 info-icon
Look at this! Şuna bakın! Gözleriniz bayram etsin. Bu iş böyle yapılır! About a Boy-5 2014 info-icon
Even if I called Saçma mısır koçanlarının dekorasyon olduğunu varsaysam bile... About a Boy-5 2014 info-icon
they are for Thanksgiving, not Halloween. ...onlar Şükran Günü için, Cadılar Bayramı için değil. About a Boy-5 2014 info-icon
How many bloody holidays do you people have? Kaç tane tatiliniz var sizin ya? Hiçbiri bu kadar önemli değil. About a Boy-5 2014 info-icon
I, myself, throw an annual party Her sene olduğu gibi bu sene de efsane bir parti veriyorum. Will O Ween. About a Boy-5 2014 info-icon
Will O Ween? Uh huh. Will O Ween mi? Aynen. About a Boy-5 2014 info-icon
and you are coming with me Ve siz de benimle geliyorsunuz. Çünkü verandanızın intihara teşvik etmemesi lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
We're going to be loaded to the gills "Hile mi, kıyak mı?" oynayanlarla dolacak burası. Bu yüzden hazırlanmamız lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah, no, we don't give out treats. Biz kıyak geçmeyiz ama. Ne? About a Boy-5 2014 info-icon
Halloween is a made up American holiday... Cadılar Bayramı, obezite ve diyabete karşı... About a Boy-5 2014 info-icon
Invented to encourage obesity and diabetes. ...cesaretlendirme amaçlı uydurulmuş bir Amerikan bayramı. About a Boy-5 2014 info-icon
Mom hasn't had sugar in 12 years. Annem 12 yıldır ağzına hiç şeker sürmedi. Evet. About a Boy-5 2014 info-icon
That's not all your mother hasn't had in 12 years, Marcus. Annenin 12 yıldır ağzına sürmediği tek şey bu değildir, Marcus. Dinleme onu. About a Boy-5 2014 info-icon
Sorry. Pardon. Gidebilir miyiz artık? Berbat bir yer burası. About a Boy-5 2014 info-icon
Look. That could be me. Bu kişi ben de olabilirdim. Hayır, olamazdın. About a Boy-5 2014 info-icon
But, yeah, maybe someone will forget a costume. Ama belki biri kostümünü unutur. Çak bir beşlik! About a Boy-5 2014 info-icon
What I... what is that? Bu ne böyle? Sadece fosforlu kalem mi alıyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
I've had a brilliant idea Aklıma 'kıyak' yapmak için harika bir fikir geldi. Ne demezsin! About a Boy-5 2014 info-icon
Don't you think you're going a bit overboard Will O Ween yapacağım diye aşırıya kaçmadın mı? About a Boy-5 2014 info-icon
'Cause I'm not supposed to be spending as much "Telif ücretim gelmediği için" bu kadar fazla harcamamalı mıyım? About a Boy-5 2014 info-icon
Why do you keep putting things in air quotes Niye tırnak işareti yapıyorsun ki? About a Boy-5 2014 info-icon
Do you think maybe you're throwing this party Sam'den ayrıldığın için hislerini maskelemek adına mı parti veriyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
I'm not masking them, Fiona. Hislerimi maskelemiyorum, Fiona. İyileştiriyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Every time life throws me a major setback, Ne zaman ki bir yenilgiye uğraşam, "3K Partisi" veririm. About a Boy-5 2014 info-icon
Three Bs? Mm hmm. 3K mı? Evet. O ne? About a Boy-5 2014 info-icon
Brown rice buyers and baba ghanoush? Kahverengi pirinç müşterileriyle közlenmiş patlıcan mı? About a Boy-5 2014 info-icon
Please don't ever make jokes. Yalvarıyorum, bir daha şaka yapma. Kafayı çekme, kardeşler ve kızlar. About a Boy-5 2014 info-icon
You loved her. Onu seviyordun. Bu üç "k" ile o boşluğu dolduramazsın. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, trust me, I can. Emin ol, doldurabilirim. Eskiden işe yaramıştı. About a Boy-5 2014 info-icon
This three Bs party is going to cleanse my system. Bu parti bünyemi tertemiz yapacak. Beni eski klasik Will'e dönüştürecek. About a Boy-5 2014 info-icon
Will 1.0. 1 Will 1.0. Will beni dinle, tamam mı? About a Boy-5 2014 info-icon
You cannot bury your sadness that is in here... İçindeki hüznü saklayamazsın. Bu boşluğu hissediyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
with parties and strangers. My hands don't lie. Partilere, diğer kişilere rağmen hissediyorum. Ellerim yalan söylemez. About a Boy-5 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1980
  • 1981
  • 1982
  • 1983
  • 1984
  • 1985
  • 1986
  • 1987
  • 1988
  • 1989
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim