Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2255
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| All right, I'll see you, Brennan. What the hell was that? | Bu da neydi böyle? Benim hayatım. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Here, have some rum. Thanks. | Biraz rom iç. Teşekkürler. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Oh, shit. Sorry, my mother. She's very nosy. | Lanet olsun. Annem, her şeye burnunu sokar. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Yeah, she used to read my journals. I had to start writing them in Italian. | Günlüğümü de okuduğu için İtalyanca yazmaya başlamıştım. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I took Italian for a year. I went through an opera... | Bir yıl İtalyanca kursuna gittim. Neyse, gitti. | Adventureland-1 | 2009 | |
| So, Joel told me that you're gonna go to Columbia for grad school. | Joel, Master için Columbia'ya gideceğini söyledi. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Yeah. Wow. I'm at NYU right now. | Evet. Vay canına. Ben NY Üniversitesi'ndeyim. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Oh, really? Oh, that's cool. | Gerçekten mi? Çok iyi. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Maybe I'll run into you on the streets of NYC. | Belki üniversite sokaklarında seninle karşılaşabilirim. | Adventureland-1 | 2009 | |
| What are you studying? Journalism. | Ne okuyorsun? Gazetecilik. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Yeah, I want to be, like, a travel essayist. | Seyahat deneme yazarı olmak istiyorum. Ama gerçek yerleri görerek. | Adventureland-1 | 2009 | |
| You know, like Charles Dickens, | Mesela Charles Dickens... | Adventureland-1 | 2009 | |
| for example, wrote what you might call travel books, | ...seyahat kitapları yazdı ama hapishane ve akıl hastanelerini ziyaret etti. | Adventureland-1 | 2009 | |
| That's cool. Yeah, is it? | İyiymiş. Evet, değil mi? | Adventureland-1 | 2009 | |
| No, it is, it's... | Hayır, öyle... | Adventureland-1 | 2009 | |
| But why do you have to go to grad school for that? | Ama bunun için neden Master yapacaksın ki? | Adventureland-1 | 2009 | |
| No, that's a valid question, | Hayır, bence mantıklı bir soru... | Adventureland-1 | 2009 | |
| but, actually, journalism is kind of like this old boys' network still. | ...ama gazetecilik oldukça özel ve kapalı bir saha... | Adventureland-1 | 2009 | |
| You need the right connections. It's very Ivy League, very exclusive. | Doğru kişileri tanımalısın. Sarmaşık Ligi gibi, çok çetin. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Fuck that, right? Yeah. | Siktir et. Evet. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I got to go. I have to meet a friend. | Benim gitmem gerek. Bir arkadaşla buluşacağım. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Okay. Yeah, thanks for the ride. Sure. | Peki, tamam. Bıraktığın için sağ ol. Ne demek. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Hey, I heard you jammed with Lou Reed. | Lou Reed ile çaldığını duydum. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Don't believe everything you hear. Okay. | Her duyduğuna inanma. Peki. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I'll tell you about it sometime. | Bir ara anlatırım. | Adventureland-1 | 2009 | |
| So, where does your band play? | Grubun nerede çalıyor? | Adventureland-1 | 2009 | |
| Usual shitholes around town. I need better musicians. | Kasabadaki boktan yerlerde. Bana iyi müzisyenler gerek. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I'm starting a new band out in LA. Los Angeles? | Los Angeles'ta yeni bir grup kuracağım. Los Angeles'ta mı? | Adventureland-1 | 2009 | |
| Yeah. It's going to be cool. Going this winter. | Evet, çok iyi olacak. Bu kış gidiyorum. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Jesus. Nasty. | Tanrım. İğrenç. | Adventureland-1 | 2009 | |
| You'll get better at avoiding that. | Aldırmamayı öğreneceksin. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Hey, guys. Party at my house tonight. My dad's out of town. | Selam, çocuklar. Evde parti veriyorum. Babam şehir dışında. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I'm invited? | Ben de mi davetliyim? | Adventureland-1 | 2009 | |
| Yep, that's why I'm telling you. | Evet, o yüzden sana söylüyorum. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Connell? You kiddies have fun. | Connell. Siz veletlere iyi eğlenceler. | Adventureland-1 | 2009 | |
| She's cool, right? | İyi biri, değil mi? | Adventureland-1 | 2009 | |
| You're just smearing that around. | Etrafı iyice pislettin. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Hey, Sue, I'm a virgin at table games, so go easy on me. | Masa tenisinde tecrübem yok. Fazla üstüme gelme. | Adventureland-1 | 2009 | |
| We're having a ping pong tournament! | Pin pon turnuvası yapıyoruz. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Nice digs. | Güzel ev. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Kind of begs the question of why the hell you're working at Adventureland? | Cevaplamamakta serbestsin ama neden Macera Diyarı'nda çalışıyorsun ki? | Adventureland-1 | 2009 | |
| It's been his life long dream for his daughter to work at Adventureland. | ...kızının Macera Diyarı'nda çalışması onun en çok istediği şey. | Adventureland-1 | 2009 | |
| High hopes. Also gets me out of the house. | Büyük beklentiler. Ayrıca eve tıkılı kalmamış oluyorum. | Adventureland-1 | 2009 | |
| So we can drink your parents' booze. It's okay? | Sizinkilerin içkilerinden yudumlayabilir miyiz? | Adventureland-1 | 2009 | |
| Absolutely. Yes! | Elbette. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Awesome. Don't touch me. | Harika. Dokunma bana. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Hey, I actually brought something for the party. | Parti için bir şey getirmiştim. | Adventureland-1 | 2009 | |
| What is that? It's a joint. | Nedir o? Ot. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Oh. Yeah. | Evet. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Bobby is weird. | Bobby gariptir. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I had to go back and get the extra employee key for the bathroom, | Gidip tuvaletin yedek anahtarlarını alayım dedim. | Adventureland-1 | 2009 | |
| and I went back, I opened the door, | Geri döndüm kapıyı açtım... | Adventureland-1 | 2009 | |
| and there were all these pictures of him and Paulette, naked. | ...her yerde onun ve Paulette'in çıplak resimleri asılıydı. | Adventureland-1 | 2009 | |
| What a weirdo. | Garip insanlar. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Hey, I'm gonna go for a swim. Anybody care to join me? | Ben yüzmeye gidiyorum. Bana katılma zahmetini gösteren olur mu? | Adventureland-1 | 2009 | |
| Okay. | Oldu. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Is anybody else coming in here, or is it just us? | Başka gelen yok mu? Sadece biz miyiz? | Adventureland-1 | 2009 | |
| See, it's not so bad. It's okay. No, it's okay. | O kadar da kötü değil. Evet, değil. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Do you have any more of that pot? Yeah, at home. Why? | Esrardan daha fazla var mı? Evet, evde. Neden? | Adventureland-1 | 2009 | |
| We should make pot cookies. Okay. | Esrarlı keklerden yapmalıyız. Olur. | Adventureland-1 | 2009 | |
| That would be so fun. Have you done that? | Çok eğlenceli olur. Hiç yapmış mıydın? | Adventureland-1 | 2009 | |
| I have not. I've had cookies. All right. | Yapmadım. Sadece normal kek. Pekâlâ. | Adventureland-1 | 2009 | |
| My connections have all dried up. That's why I'm asking. | Alabileceğim yer yok da. O yüzden soruyorum. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Your connections have dried up? | Alabileceğin yer mi yok? | Adventureland-1 | 2009 | |
| What, you think, I have ties to the underworld or something? | Benim yeraltı dünyasından tanıdıklarım mı var sanki? Altı üstü 5 otum var. | Adventureland-1 | 2009 | |
| You think I can, like, put a hit out on somebody? | Aracım falan mı var sanıyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | |
| I got you. I got the door. It's only three feet, so I can handle it. | Tamam, kapıyı tuttum. sadece 3 adım, hallederim. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I'm gonna get a drink. Okay. | Gidip bir içki alacağım. Tamam. | Adventureland-1 | 2009 | |
| You want one? | Sen de ister misin? | Adventureland-1 | 2009 | |
| Coming? Yeah. | Gelmiyor musun? Geliyorum. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Yeah, I'll meet you inside. | Sen git, ben gelirim. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Okay. I'll meet you inside. | Peki. İçerde görüşürüz. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Okay. Okay. | Tamam. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Boner! You got a boner! Brennan's got a boner! | Kalkmış! Brennan'ınki kalkmış. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I like your records. Eno, Replacements, Big Star. | Arşivin güzelmiş. Eno, Replacements, Big Star. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Hey, give me your underwear. I'll throw them in the dryer for you. | İç çamaşırını ver. Kurutucuya atayım. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I promise you'll get them back. Yeah. | Söz veriyorum geri getireceğim. Tamam. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Who's that? It's my stepmom. | Bu kim? Üvey annem. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I don't think there's any pictures of my mom in here. | Öz annemin bir fotoğrafı yok sanırım. | Adventureland-1 | 2009 | |
| She died two years ago. Really? I'm sorry. | 2 yıl önce öldü. Öyle mi? Üzüldüm. | Adventureland-1 | 2009 | |
| My dad remarried last year. That's Francy. | Babam geçen sene evlendi. Francy ile. | Adventureland-1 | 2009 | |
| You see that unholy abomination on her head? | Kafasındaki saçma sapan yığını görüyor musun? | Adventureland-1 | 2009 | |
| Yeah. It's a wig. | Evet. Peruk. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Is it? | Hadi canım. | Adventureland-1 | 2009 | |
| She had, like, a nervous breakdown when her first husband divorced her. | İlk kocası onu boşadığında ruhsal bunalıma girmiş. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Lost all her hair. | Saçlarını kaybetmiş. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I would feel bad if she wasn't such a status obsessed witch. | Sınıf takıntılı bir cadı olmasa onun adına üzülürdüm. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I'm buzzed. You? Yeah, kind of. | Benim kafam güzel. Senin? Sayılır. | Adventureland-1 | 2009 | |
| What was that? What was what? | Neydi o? Ne neydi? | Adventureland-1 | 2009 | |
| I'm gonna go... You want to go see what they're doing? | Gidip ne yapıyorlar bakalım mı? Olur. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I think I drank, like, a whole bottle of vodka. | Sanırım bütün şişe votkayı ben içtim. | Adventureland-1 | 2009 | |
| You were drinking vermouth the whole night, it's disgusting. | Bütün gece vermut içtin. İğrençti. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Yeah, it's a type of vodka. | Evet, o da votkanın bir çeşidi. | Adventureland-1 | 2009 | |
| You okay? Frigo? What are you doing? | İyi misin? Frigo, ne yapıyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | |
| Okay, good night! | Pekâlâ, iyi geceler. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Hey. No, actually, the party broke up pretty early. | Hayır. Aslında parti erken bitti. | Adventureland-1 | 2009 | |
| I'm in here. | İçerdeyim. | Adventureland-1 | 2009 | |
| So we have, like, five minutes? No. | 5 dakikamız mı var? Hayır. | Adventureland-1 | 2009 | |
| There's not much point in wasting time, though. | Ama zamanı boşa geçirmenin de bir manası yok. | Adventureland-1 | 2009 | |
| Lisa P. Is back! | Lisa P. geri döndü! | Adventureland-1 | 2009 |