• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2268

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l miss the smell of a sweaty man. Terli bir erkeğin kokusunu özledim. Aeja-1 2009 info-icon
Wow, that guy's hot! Çocuğa bak ne yakışıklı! Aeja-1 2009 info-icon
Can we waive the unanimous vote since we have a winner? Kazananı belirlemek için oylamaya geçelim mi? Aeja-1 2009 info-icon
Do you know who wrote 'The Lost City'? "Kayıp Şehir"i kimin yazdığını biliyor musun? Aeja-1 2009 info-icon
You know that's not disclosed until the very end. Yarışma sonuçlanana kadar bu bilgiler gizlidir. Aeja-1 2009 info-icon
Why, what's wrong? Neden, sorun ne? Aeja-1 2009 info-icon
lt's all a misunderstanding. Tüm olanlar bir yanlış anlaşılma. Aeja-1 2009 info-icon
She's the new home shopping host. Yeni ev sahibim misafirliğe gelecekti. Aeja-1 2009 info-icon
lf it was only dinner why did you speed off? Sadece akşam yemeğiyse neden öyle basıp gittin? Aeja-1 2009 info-icon
This isn't the first time. Bu ilk kez olmuyor! Aeja-1 2009 info-icon
So you want to break up? What's there to end? Söylesene, ayrılmak mı istiyorsun? Ayrılmaya ne var ki? Aeja-1 2009 info-icon
Who do you think you're shouting at? Fucking cheater! Kime bağırdığını zannediyorsun? Adi yalancı! Aeja-1 2009 info-icon
You bitch! Seni kaltak! Aeja-1 2009 info-icon
To be honest, Dürüst olmak gerekirse,.. Aeja-1 2009 info-icon
have you ever treated me as your boyfriend? Bana hiç sevgili gibi davrandın mı? Aeja-1 2009 info-icon
You've treated me like a pet and l never complained. Bana evcil hayvanınmışım gibi davrandın, hiç ses çıkarmadım. Aeja-1 2009 info-icon
For three years, Üç yıldır... Aeja-1 2009 info-icon
l never got to meet any of your friends or family. ...hiç bir arkadaşın ya da ailenden birisiyle tanıştırmadın. Aeja-1 2009 info-icon
Even though we're going out you treat me like a stranger. Birlikte olmamıza rağmen hep yabancıymışım gibi davranıyorsun. Aeja-1 2009 info-icon
l don't get to see you at all. Seni göremiyorum bile. Aeja-1 2009 info-icon
HOME EV Aeja-1 2009 info-icon
Ae ja! Ae ja! Aeja-1 2009 info-icon
Take me to the hospitaI! Mom! Beni hastaneye götür! Anne! Aeja-1 2009 info-icon
Aeja, where are you? Ae ja, neredesin? Aeja-1 2009 info-icon
l'm busy. l'll call you later. Şu an meşgulüm. Seni sonra ararım. Aeja-1 2009 info-icon
I think you've won. What are you talking about? Sanırım sen kazandın. Neden bahsediyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
But the results aren't out yet. Ama sonuçlar henüz açıklanmadı. Aeja-1 2009 info-icon
l told you my managing editor was the judge. Sana söylemiştim, yazı işleri müdürüm jüride görevli. Aeja-1 2009 info-icon
Are you free tomorrow? They want to meet you. Yarın boş vaktin var mı? Seninle tanışmak istiyorlar. Aeja-1 2009 info-icon
What's all this? You fucking scared me. Ne demek oluyor bu? Beni çok korkuttun. Aeja-1 2009 info-icon
l had to travel so far. Kaç saatlik yoldan geldim. Aeja-1 2009 info-icon
lt's nothing right? Bir şeyin yok, değil mi? Aeja-1 2009 info-icon
You think she'll be here if there was nothing wrong? Bir şeyi olmasaydı, burada olur muydu? Aeja-1 2009 info-icon
What's his deal? Onun derdi ne? Aeja-1 2009 info-icon
Could it be... Anne, yoksa... Aeja-1 2009 info-icon
a relapse? ...kötü bir şey mi var? Aeja-1 2009 info-icon
Talk to me! Konuşsana! Aeja-1 2009 info-icon
ls it back?! Kötü bir şey mi var? Aeja-1 2009 info-icon
lt must be back to teach you a little remorse. Geçmişte yaşadığın pişmanlıkların sana bir şeyler öğretmiş olmalı. Aeja-1 2009 info-icon
Do me a favour. Forget it! Bana bu iyiliği yapmalısın. Boş versene! Aeja-1 2009 info-icon
She has you and your wife so why should l nurse her? Senin de annen, neden ona ben bakıyormuşum? Aeja-1 2009 info-icon
All those times you got all luxuries. Bunca zamandır lüks içinde yaşadın. Aeja-1 2009 info-icon
Getting cravings for sour food? Yes. Ekşi şeyler yemek istiyor musun? Evet. Aeja-1 2009 info-icon
You can't tell you're pregnant. Hamile olabilirsin. Aeja-1 2009 info-icon
You have to walk around before you get heavier. Daha da ağırlaşmadan bol bol yürümelisin. Aeja-1 2009 info-icon
No morning sickness? Not yet. Sabahları bulantın oluyor mu? Evet. Aeja-1 2009 info-icon
You pregnant? Hamile misin? Aeja-1 2009 info-icon
ls that why you married in a rush? Bu yüzden mi aceleyle evlendin? Aeja-1 2009 info-icon
Good for you! Aferin! Aeja-1 2009 info-icon
Maybe you should have behaved with a little decorum. Belki de daha edepli davranmalıydın. Aeja-1 2009 info-icon
ls it that bad to have a child? What's she done wrong? Çocuk sahibi olmanın nesi kötü? Aeja-1 2009 info-icon
Nobody's going to ask you to raise it, so don't worry. Hiç kimse onu büyütmeni istemiyor, bunun için endişelenme. Aeja-1 2009 info-icon
ls that all you've got to say? Tüm söyleyeceğin bu mu? Aeja-1 2009 info-icon
All l need to do is just leave you alone, right? Yapmam gereken tek şey seni yalnız bırakmak, öyle mi? Aeja-1 2009 info-icon
Okay then. Tamam öyleyse. Aeja-1 2009 info-icon
l'll stop being a torn in your spine and get lost. Sırtında yük olmayı bırakacağım ve bir daha gelmeyeceğim. Aeja-1 2009 info-icon
It must be back to teach you a IittIe remorse. Geçmişte yaşadığın pişmanlıkların sana bir şeyler öğretmiş olmalı. Aeja-1 2009 info-icon
Could you hold? Over here! Bekler misiniz? Evet! Aeja-1 2009 info-icon
You've received a lot of attention from the beginning. Romanın epey bir ilgi topladı. Aeja-1 2009 info-icon
And it was close to a unanimous vote. Kararın oy birliğiyle alındığını söyleyebilirim. Aeja-1 2009 info-icon
Remember this? Bunu hatırlıyor musun? Aeja-1 2009 info-icon
Your piece submitted at the 1998 writing contest. Bu, 1998 yılındaki yarışmaya gönderdiğin metin değil mi? Aeja-1 2009 info-icon
Didn't you get college admission and scholarship with that? Bununla üniversiteye kabul edilip burs kazanmadın mı? Aeja-1 2009 info-icon
Didn't think of it as a problem. Bunun bir sorun olacağını düşünmedim. Aeja-1 2009 info-icon
You think you can get away with it with denial? Senin olmadığını savunarak bu işten sıyrılabileceğini mi sanıyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
Don't be stupid. Aptallık etme. Aeja-1 2009 info-icon
This is clearly plagiarism! Bu yarışma kurallarına aykırı. Aeja-1 2009 info-icon
So what do you want me to do about it? Peki benden ne yapmamı istiyorsunuz? Aeja-1 2009 info-icon
Why? What's wrong? Bitch, let go of me. Ne var? Sorun ne? Kaltak, bırak beni. Aeja-1 2009 info-icon
Hey, talk to me... Söylesene. Aeja-1 2009 info-icon
The project's five years old. Beş yıldır bu proje üzerinde çalışıyorum. Aeja-1 2009 info-icon
The idea's good. Fikir güzel. Aeja-1 2009 info-icon
Famous writers turn down these offers. Ünlü yazarlar bu teklifleri geri çeviriyor. Aeja-1 2009 info-icon
l think you could make it into a bestseller. Bence çok satanlar listesine girecek bir kitap yazabilirsin. Aeja-1 2009 info-icon
lf l refuse? Ya reddedersem? Aeja-1 2009 info-icon
Then do you think you'II be abIe to write again? O zaman bir daha yazabileceğini mi sanıyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
Hey, listen! Hey, dinle! Aeja-1 2009 info-icon
Didn't l tell you that l'll deliver the goods on time? Malları zamanında teslim edeceğimi söylemedim mi? Aeja-1 2009 info-icon
Then what am l supposed to do? Ne yapmam gerekiyor? Aeja-1 2009 info-icon
Did l ever break a deal? Hiç anlaşmamızı bozdum mu? Aeja-1 2009 info-icon
l've had enough! Yeterince katlandım! Aeja-1 2009 info-icon
What now? It's me. Şimdi ne var? Benim. Aeja-1 2009 info-icon
Oh, it's you. How's mom? Oh, sensin demek Annem nasıl? Aeja-1 2009 info-icon
Why are you here? l thought you weren't coming back. Neden geldin? Bir daha gelmeyeceğini sanıyordum. Aeja-1 2009 info-icon
Who else is will take care of you except me? Sana benden başka kim bakar? Aeja-1 2009 info-icon
What are you doing? Ne yazıyorsun? Aeja-1 2009 info-icon
ls it a novel? Roman mı? Aeja-1 2009 info-icon
Fucking get lost, you zombies! Damn, she's so finicky. Kaybolun, sizi zombiler! Kahretsin, ne huysuz. Aeja-1 2009 info-icon
Who'll be in their right mind marry her? Aklı başında olan hiç kimse onunla evlenmez! Aeja-1 2009 info-icon
l'm going to get her married before l die. Ölmeden önce onu evlendireceğim. Aeja-1 2009 info-icon
How will you do that? Bunu nasıl başaracaksın? Aeja-1 2009 info-icon
Matchmaking, arranged marriage, anything to get her hitched. Çöpçatanlık olsun görücü usulü olsun, evlendirmek için ne gerekiyorsa. Aeja-1 2009 info-icon
Give it to me. Şunu bana ver. Aeja-1 2009 info-icon
What about the chemo? Kemoterapi ne olacak? Aeja-1 2009 info-icon
l can't do anything if your mom refuses the treatment. Annen tedaviyi kabul etmezse yapabileceğim bir şeyim yok. Aeja-1 2009 info-icon
Then what about the operation? Peki ya ameliyat? Aeja-1 2009 info-icon
She's too weak for anesthesia. Anestezi için bünyesi zayıf. Aeja-1 2009 info-icon
Then you're saying... Demek istediğin... Aeja-1 2009 info-icon
You can't do anything even if she stays here. ...burada kalsa bile bir şey yapamazsın. Aeja-1 2009 info-icon
Where else could she be? There's no point being here. Başka nereye gidebilir ki? Burada olmasının bir faydası yok. Aeja-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2263
  • 2264
  • 2265
  • 2266
  • 2267
  • 2268
  • 2269
  • 2270
  • 2271
  • 2272
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim