• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2288

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
did you fall in love with that homeroom teacher? ...geçen günkü sınıf öğretmeni mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
These days, you barely [come home] unless the clock strikes 12, Son zamanlarda gece yarısından önce eve girmez oldun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Mother, I need to go quickly, so I will tell you everything tonight. Anne, gitmem lazım. Akşam her şeyi anlatacağım, özür dilerim anneciğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What was that I saw earlier... Az evvel gördüğüm şey... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then is she really having an affair? Cidden başka biri mi varmış? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What are you doing right now? Bu da ne demek oluyor? Kafayı mı yediniz? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Look at this! Does this make sense? Şuna baksanıza! Olacak iş mi yahu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Look at how many he's taken now. Baksanıza, kaç tane aldı! Tuvalet kâğıdı bitmiş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What are you doing? Let's call it even. Ne yapıyorsunuz? Alın bakalım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I am reporting the world's most shameless and immoral teacher. Dünyanın en utanmaz arlanmaz öğretmenini ihbar etmek için burada bulunmaktayız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Here is the evidence. İşte bu da kanıtı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The accuser is Go Jeong Man, you know. İhbarın sahibi Go Jeong Man. Buyurun, ihbarın sahibinin dilekçesi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I wrote down the detailed record of the case right there. Olayın detaylarını ayrıntılı bir şekilde belirttim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
As the real culprit of the student, Jin Yi Kyung's, suicide case, Jin Yi Kyung'un intihar davasında esas suçlu o çocuk değil... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ah, of course, Teacher Do is the best! Elbette Öğretmen Do'nun üstüne adam tanımam! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Who here is Teacher Do Jeong Woo? Öğretmen Do Jeong Woo kim? Benim, siz kimsiniz? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
We've come from the Department of Education's inspection team. Milli Eğitim Bakanlığı müfettişleriyiz. İki dakika sizinle görüşebilir miyiz? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You will know when you get there. For now, please come with us. Öğreneceksiniz, sizi dışarı alalım Öğretmen Bey. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's for real. Doğruymuş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yi Kyeong left evidence before she died. Seni cehennemden kurtaracağım. Yi Kyeong ölmeden önce son kanıtı da yollamış. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I circulated the accusation, along with the evidence, Ben de bu kanıtı kullanarak suç duyurusunda bulunup... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This is what your mom can do. Annenin yapamayacağı şey yok. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ah Ran, Ah Ran, dünya ne kadar korkunç olsa da... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That's why, O yüzden korkup saklanırsan... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
the problem only becomes bigger. ...sorunlar daha da büyüyecektir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hard things, difficult things . . . Karşılaştığın zorlukları, sorunları... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If there is any problem that you guys cannot solve yourself, ...kendi başına üstesinden gelemediğin bir şey olursa... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
A sex scandal between a teacher and a student? Öğretmen ve öğrenci arasında seks skandalı mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If it's Myeong Seong, then it's owned by Chairman Hong Sang Bok. İşin içinde Myeong Seong varsa olayın ucu Hong Sang Bok'a dokunur. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Minister of Education, it's Director Hwang. Bakanım, ben Şef Hwang. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
For now, do an all stop there. Şimdilik baskıyı durdur. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ensure the security there, and send that teacher to me immediately. Güvenliği arttırıp o öğretmeni derhal yanıma yolla. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Secretary Nam, send up the person in charge of media relations to my office right now. Sekreter Nam, basın sözcümüzü derhal odama çağır. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You... COME HERE RIGHT NOW! Sen! Hemen buraya gel! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, Department Head. Efendim Başkanım? Peki, hemen geliyoruz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What's up, Vice Principal Oh? Müdür Oh, efendim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do Jeong Woo did what? Do Jeong Woo ne yapmış? Para mı aklamış? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm not sure about that, Sir. Anyway, the inspection team deployed... Tam olarak emin değilim efendim. Müfettişler teftişe gelip... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
After speaking to Director Hwang, he says that he's turned towards the Minister of Education's office. Şef Hwang'ın dediğine göre şu an Milli Eğitim Bakanlığına gidiyormuş. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The person you called is not available. You will be connected to the voice mail. Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's me. Did you hear the news about Director Do? Benim, Müdür Do'nun başına gelenleri duydun mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No, there's no problem. Yok, önemli bir şey değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If there is a problem with the money laundering, there would have been word from Director Hwang's side first. Sorun para aklama olsaydı önce Şef Hwang'dan başlarlardı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then what? What might have happened that they need to go to the Ministry... Oldu mu? Kay bi'. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do you have any idea? Senin bir fikrin yok mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
He went all the way up to the Office of Minister... Bakanın yanına kadar gittiğine göre... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You should have gone with "You didn't do it" to the very end if you didn't do it! Yapmadıysan sonuna kadar yapmadım diyeceksin! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I said that was the last straw! That if you became an obstacle in my life once more... Bu sana son ikazım, demiştim! Bir daha başıma iş açarsan... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I should have gotten rid of you, then and there. I delayed it too long. Zamanında icabına bakmam gerekirdi. Fazlasıyla müsemma gösterdim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I will make it so you can put food in your mouth, just leave this country. Bu kabahatini de örtbas edeceğim. Sen de ülkeyi bir an önce terk etmeye bak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Without appearing in front of my eyes again, Bir daha gözüme görünme. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Aigoo, I said I got it! Anladık dedik ya! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I said all I have to do is settle with Hong Sang Tae and Go Bok Dong, then I'll be out! Hong Sang Tae ve Go Bok Dong ile uzlaştıktan sonra pılımı pırtımı toplayıp gideceğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'll talk to you later! Sonra konuşuruz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Geez, the nagging, the nagging! Anca dırdır yapın! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Where is this? Oh my, what in the world? Burası neresi? Amanın, vay başımıza gelenler! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What... a school? Ne? Okul mu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh my gosh, Mother in law! Anneciğim! Bu kılıkta nereye böyle? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Unni, we're late! Why are you just standing there and not moving? Unni, geç kaldık! İçeri girsene, neden hâlâ duruyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Just a minute. Durun bir dakika. Siz içeri geçin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Mother in law, people are staring. Just for a minute, please! Anneciğim, herkes bize bakıyor. Bir dakika lütfen! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let's all concentrate during study time today, Bugün tüm dikkatimizi derse verip... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bang Wool Unnie was taken away, Teacher! Ama Bang Wool Unni'yi götürdüler Öğretmenim! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No, no, no! She was totally old. She was a total granny. Yok, o değil. Yaşlı, bir ayağı çukurda bir nine geldi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What kind of nonsense is that? Bang Wool's mom came to this school earlier... Ne saçmalıyorsunuz? Bang Wool'un annesi daha önceden de okula geldi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You know, when babies are abandoned and then get adopted... Hani anneleri tarafından terkedilen bebekler evlatlık olarak verilir ya! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, are you in your right mind? Aklın başında mı senin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How can you think of coming to this school, unless you're crazy, huh? Bu okulda ne işi var senin, be aptal kadın! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Mother in Law, you have also seen, Anne, siz de gördünüz ya. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
our Ah Ran was beaten up by the kids and got bruises all over. Ah Ran arkadaşlarından eziyet görüyordu, her tarafı morarmışı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I know that school violence among kids these days is serious. Çocukların birbirlerine uyguladığı şiddetin çok ciddi boyuta ulaştığının farkındayım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey so, would other mothers wear the school uniform and go into school like you? Ama söyle bana, hangi anne üzerine formasını geçirip okula gelmeye çalışıyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It won't take long, Mother. The bad teacher has been cleaned up Çok az kaldı anne, o rezil öğretmeni temizledim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Cleaning up? What do you mean you need to clean up things? Ne temizliğiymiş bu? Temizlemek de ne demek? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm going to tell all this to Jin Sang Bu değerli bir bilgi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You know that I'm a person who does what she says she'll do, right? Dediğimi yaparım bilirsin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I should, at least, submit the voluntary withdrawal notice, Mother in law. En azından okulu bıraktığımı bildirmeliyim anneciğim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Go in quickly and withdraw, and come out quickly. Gidip okulu bıraktığını söyle ve gel. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Right now? Yes? Hemen şimdi mi? Evet! Peki, hemen bildirip geliyorum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Man, I have to settle it all before I leave. Gitmeden önce şu meseleyi halletmeliydim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh man...Has that old man come here again? Yine mi şu yaşlı kaçık? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Welcome, Director of the Board. Hoş geldiniz, Yönetim Kurulu Başkanım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Congratulations on your promotion. Terfiinizi kutlarız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Are you trying to threaten me right now? Beni tehdit mi ediyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The way you act is just like your mother. Aynı annen gibisin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Without even knowing your place, your greed is excessive. Yerini bilmeden haddinden fazlasına göz koyuyorsun! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
People, who don't know when they'll be abandoned, live with a (wild) card hugged to their hearts. İnsanlar, terk edilinceye kadar kalplerinde yatan o vahşi kaplandan bihaberdir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
My mother didn't use it for you, but left it for me to use. Annem o kaplanı size karşı kullanmadı ama kullanmam için bana verdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Don't cry... Ağlama. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you had been by her side at least at her death bed, En azından son nefesinde yanında olsaydınız... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Then I wouldn't have had to see your "surprised rabbit" face. Ve böyle far görmüş tavşan gibi bakmayacaktınız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You're curious, aren't you? About Mother's present... Annemin hediyesini merak ediyorsunuz, değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That crafty one must have played a prank. O tilki yine her zamanki hilesini yapmıştır. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's a prank that all the world's people will find very interesting. Bütün ülkenin dikkatini celb edecek bir hile. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
But I have no intention of using it. Mother would have hoped for that as well. Ama onu kullanmaya hiç niyetim yok. Zaten annem de böyle olmasını isterdi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
As I've said, you becoming the President Dediğim gibi Cumhurbaşkanı olmanız... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Did you have a safe trip, Chairman? Hoş geldiniz Başkanım! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let's go, Head Director Do. İçeri geçelim Genel Müdür Do. Peki Efendim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What kind of support does he have to have to become a head director overnight? Nasıl bir yerden torpili var ki bir gecede Genel Müdür oldu? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How can you just stay here like this? The school is in a complete uproar. Burada böyle nasıl durabiliyorsunuz? Okul resmen çalkanıyor. Ne çalkalanması? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2283
  • 2284
  • 2285
  • 2286
  • 2287
  • 2288
  • 2289
  • 2290
  • 2291
  • 2292
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim