• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2287

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Even a seven year old can tell the difference between a house and a kindergarten. Yedi yaşındaki çocuklar bile kreş ile okulun farkını bilir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Do you really want to die? Eceline mi susadın? Hiç mi aile terbiyesi görmedin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Does it feel unfair foryou to stand in line and get food? Edebinle sıraya geçip yemeğini almak bu kadar mı zor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What does this have to do with my mom? Annemi bu işe karıştırma! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This won't do. You need some hitting. A person like you needs to get beaten up. Böyle olmayacak, sen kaşınıyorsun. Senin gibilerin hakkı kötektir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, Jo Bang Wool, did you not hear what the Chairman said? Jo Bang Wool, Başkanın dediklerini duymadın mı? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Are you guys okay with him eating food without standing in line?! Sıraya girmeden yemeğini alıyor, sizin için hava hoş mu yani? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What are you going to do, Oh Ah Ran? The only one on your side seems to be this loser. Şimdi ne yapacaksın Oh Ah Ran? Bir tek sen bu eziğin tarafını tutuyorsun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you stay next to an outcast, you are one too. Shouldn't you know that by now? Dışlanmış birinden taraf olursan sen de dışlanırsın. Hâlâ öğrenemedin mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bang Wool, why are you leaving and not eating? Bang Wool, yemek yemeden nereye gidiyorsun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What happened? Neler oluyor? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's not even one or two people, how could they all...? Bir değil, iki değil hepsi birden o salağı tutuyor! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How come the students and teachers are the same?! What kind of school is this?! Öğrencilerle öğretmenlerin aynı olduğu nerede görülmüş? Bu ne biçim bir okul? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Here, let's eat. You like this, right? Hadi bakalım, afiyet olsun. Bunu seviyordun, değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
So why did you follow me to school? It's not like you'll get to see something good. Neden peşime düşüp okula geldin ki? Burada öyle görülmeye değer bir şey yok. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Were you being bullied like this, all this time? Bunca zamandır hep böyle eziyet mi çektin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Mom, if you live in Korea as a high schooler, you at least have to have the strength to endure this much. Anne, Kore’de okuyan her lise öğrencisi... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Sure, if one wantw to live in Korea as a mother, one has to have the strength to endure this much too. Doğru, Koreli her anne... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let's eat! Afiyet olsun! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Eat a lot! Bol bol ye. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Can we only obtain 30 people? Sadece otuz tane mi adam toplayabildik? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Even though I combined all the people, including the former employees, all we could get were... Emekli personele kadar herkesle konuştum, elimizden bu kadar Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Or, go buy it from the Chinese people. Ya da gidip Çin’den adam getirteceksin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's because I can't speak Chinese all that well... Çincem pekiyi değil. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
And, after gathering up stuff for someone who doesn't exist, if there's an audit later... Ayrıca hayali bir kişi üzerinden insanları kandırıp topladıktan sonra denetim olursa... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
That's why we made you a director. Bu yüzden seni müdür yaptım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Make up a person who does not even exist and make up money that does not exist. Olmayan insanı yarat, olmayan parayı dağıt diye. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, that's right, a real ****. Bir kişi daha var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You were here too, Director Oh. Müdür Oh, siz de mi buradaydınız? Hoş geldiniz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Let's look at those routes to the China area. Yes, Çin piyasasına da bir göz at. Peki, emredersiniz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
If you encounter any difficult, let me know anytime. Bir sorun çıkarsa çekinmeden bana gelebilirsiniz. Peki. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You should have come a little earlier... Biraz daha erken gelseydin keşke. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
How am I supposed to gather the information on someone who does not exist? Olmayan birini hakkında nasıl bilgi toplayacağım? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The problem seems to fall on the material cost, rather than on the labor cost. Has it been priced too high? Asıl sorun işgücü maliyetini değil, üretim maliyetini düşürmek. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I know what you're saying. But no matter how cheap we list it on the documents, Ne demek istediğinizi anlıyorum ancak en ucuz malzemeleri bile kullansak... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
And, if a person, with knowledge, looks at it, they will know that it's all fake. İşinin ehli biri bir bakışta hepsinin sahte olduğunu anlayabilir. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
And, aren't you here to deal with those things? Senin de işin bu değil mi zaten? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Also, are you keeping an eye on Oh Ah Ran? Gözünü Oh Ah Ran'ın üzerinden ayırmıyorsun, değil mi? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes... I'm sure Go Bok Dong will handle it well, himself. Evet, Go Bok Dong o mesele ile yakından alakadar. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh Ah Ran... If she says anything, it could get dangerous for you... Oh Ah Ran ağzını açarsa senin de başın ağrıyacaktır. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, Ms. Ae Yeon. Efendim, Ae Yeon Hanım? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's uncomfortable, uncomfortable... Hiç içime sinmiyor, hem de hiç. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Are you saying that you will blame everything on me or what? Bütün hepsini benim üzerime mi yıkacak yoksa? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Um current...turn! Geriye dön! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Not you, the floor plan! Oh, yes. Kendini değil, krokiyi döndür. Peki. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
From the current location to the target spot, there are 5 CCTVs in total. Mevcut konumdan hedefe kadar toplamda 5 tane CCTV var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The entrance of the managing office, the main entrance, front and inside of the elevator, Büronun girişi, ana giriş ve asansörün önü ve içi... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
In our country, we have so many CCTVs. Ülkenin dört bir yanında CCTV var. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There is a flying robber above a running CCTV. (There's always someone/something better) Öncelikle çalışan CCTV'lerin önüne bir perde çekeceksiniz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You can't do it like that. Öyle açılmaz ki. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Come here, you bastard. Gel lan buraya! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It's salty. You trouble makers. Tuzluymuş. Baş belaları. Burnumu kanattınız. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh man, she should be coming out by now. Şimdiye kadar çoktan çıkmış olmalıydı. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Joo Ae Yeon? Joo Ae Yeon! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Director Hwang notified us that he will make his decision after he monitors Minister Kang's movement. Şef Hwang, Bakan Kang'ın tutumuna göre bir karar alacağını söyledi. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Politics is switching sides hundreds of times, based on profit that can be gained. But he'll monitor the movement? Politikada kimden besleniyorsan onun tarafındansın. Bakan Kang'ı mı gözetleyecek? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What do you mean action? What, does that mean that I should pull his hair out or something? Atik olmalıydılar da ne demek? Saçını falan mı çekecektik? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The door is closing. Kapı kapanıyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jeong Woo! Don't you know me? Your friend. Aren't we friends? Jeong Woo, tanıyamadın mı? Kadim dostunuz sonuçta! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Who are you? Kimsiniz? Hâlâ aynı şakacı Jeong Woo! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You're Jeong Woo, the one with good appetite, who ate in the morning...rice...seaweed...every lunch. Esprili olduğun kadar da pisboğazdın. Sabah, öğle, akşam durmadan pilav yerdin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jo Kang Ja? Jo Kang Ja! Senin burada ne Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Jeong Woo, Jeong Woo! Woo Woo! Jeong Woo! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I'm not Ha Jeong Woo, but Do Jeong Woo. Ben Ha Jeong Woo değilim, Do Jeong Woo'yum. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Oh, Do Jeong Woo, oh, you were Do Jeong Woo. Do Jeong Woo mu? Demek Do Jeong Woo'sunuz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You look very similar to someone I know. I'm sorry. Sizi bir tanıdığa benzettim, kusura bakmayın. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Ah, this? When I was coming in, I tripped on it. Buraya mı? Karanlıkta görmedim, çarpmışım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Today's an annoying day for many reasons. Ne saçma bir gün ama! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Why don't you have some wine before you leave? I'll go wash up. Gitmeden bir bardak şaraba ne dersin? Elimi yüzümü yıkayıp geliyorum. Peki. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What are you doing right now? Ne yaptığını sanıyorsun? Öğretmeninden şüphelenip evine kadar nasıl girersin? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Teacher Do was not the one. Öğretmen Do düşündüğün gibi biri değil. Bana güvenmiyor musun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You are like this because you don't know what kind of person he is. Onun gerçek yüzünü görmediğinden böyle konuşuyorsun. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Teacher Do is a wolf wearing a sheep's mask. Etrafta saçma şeyler söylemeye kalkma. Ah Ran'ın yaralandığını biliyor musun? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
thank you for earlier. ...yakamı ele vermediğin için teşekkür ederim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I should have grabbed it and come out right away then. O testi bulmadan evden çıkmamalıydım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey Gong Joo, where are you? Gong Joo, neredesin? Neden ki? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
What do you mean why? We should go home. Ne demek neden? Eve gitmeliyiz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Look around carefully! If you don't find it by today, İyice arayın! Bugün o testi buldunuz, buldunuz. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, Mother. Ugh! Efendim anneciğim? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Yes, Mother, I'm sorry. I didn't keep track of the time. Özür dilerim anneciğim, zamanın nasıl geçtiğini anlamamışım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Bang Wool!! Bang Wool! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Gong Joo! What happened to you? Gong Joo, ne oldu sana böyle? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I found it! Buldum! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Gong Joo! Gong Joo! Çöp dediğin çöp kutusunda olur, başka nerede olacak? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Hey, I have garbage all over me, it's going to get on you. Üstüm başım battı, sana da bulaşacak. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I saved my daugther as well. Kendi kızımın da hayatını kurtardım. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Girl. Ah şu kız yok mu! Aenggeurimam-1 2015 info-icon
So, you didn't find out Demek çocukların arasında ne olduğunu öğrenemedin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
Just as if they have made a promise all together, Sanki ağız birliği etmiş gibi hepsi birden, bir şey yok, diyor. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
I think, in the eyes of the kids, I am not trustworthy. Galiba çocukların nazarında pek tekin biri değilim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The most difficult door to open in the world Şu dünyada en zor açılan kapı... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
And after that, the two of them went out Daha sonra ikisi birlikte dışarı çıkıp... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
In those moments, I feel... Onların o halini görünce... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
like I'm less than a speck of dust. ...kendimi bir nokta kadar değersiz hissettim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
It doesn't matter if I'm there or not, there's nothing I know. Orada olmuşum, olmamışım ne fark eder? Hiçbir şey bildiğim yok. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
There is nothing I can do for them. Onlar için yapabileceğim hiçbir şey yok. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
The helplessness that you feel, İçinde boğulduğun bu acizlik duygusu... Aenggeurimam-1 2015 info-icon
This means that you are now starting to be at the students' level. Demek ki şu anda çocukların seviyesinesin. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
No way... Yok canım, senin gibi olabilmek için daha kırk fırın ekmek yemeliyim. Aenggeurimam-1 2015 info-icon
You... Where are you going so early in the morning? Şuna bak! Sabahın köründe nereye böyle? Aenggeurimam-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2282
  • 2283
  • 2284
  • 2285
  • 2286
  • 2287
  • 2288
  • 2289
  • 2290
  • 2291
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim