Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2350
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| They launch the attack. | Saldırıyı başlatıyorlar. | African Cats-1 | 2011 | |
| Fang's only hope is escape. | Fang'ın tek umudu kaçmak. | African Cats-1 | 2011 | |
| He runs for his life. | O hayatı için kaçıyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| Fang will be shown no mercy if he stays. | Eğer kalırsa, Fang hiç merhamet görmeyecek. | African Cats-1 | 2011 | |
| Kali's gang is victorious, | Kali'nin çetesi gelip geldi.. | African Cats-1 | 2011 | |
| and Fang is never seen again. | ve Fang bir daha hiç görülmedi. | African Cats-1 | 2011 | |
| Now the invaders attack the rest of the River Pride. | İşgalciler şimdi Nehir Aslanları'nın kalanına saldırıyorlar. | African Cats-1 | 2011 | |
| The fighting is over. | Savaş sona erdi. | African Cats-1 | 2011 | |
| Kali and his sons rule. | Kali ve oğulları hükümdar. | African Cats-1 | 2011 | |
| Their will is now law on both sides of the river. | Onların istekleri şimdi nehrin iki tarafı için de kanun. | African Cats-1 | 2011 | |
| Kali's sons try to make peace with the lionesses. | Kali'nin oğulları dişi aslanlarla barış yapmaya çalışıyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| But in the battle the youngsters were driven away. | Ancak savaş sırasında gençler uzaklara sürüklendi. | African Cats-1 | 2011 | |
| The pain of losing them is still too fresh. | Onların kayıplarının acısı hala çok taze. | African Cats-1 | 2011 | |
| The pride's young males are in the greatest danger. | Aslan sürüsünün genç erkekleri en büyük tehlike. | African Cats-1 | 2011 | |
| Kali's gang view them as a threat and hunt them down. | Kali'nin çetesi onları tehdit olarak görüyor ve peşlerine düşüyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| Mara also fled in the battle, | Mara'da savaştan kaçtı.. | African Cats-1 | 2011 | |
| but as a lioness, is in less danger. | fakat bir dişi aslan olarak, daha az tehlike altında. | African Cats-1 | 2011 | |
| For the first time in her life, she is alone. | O hayatında ilk kez yalnız. | African Cats-1 | 2011 | |
| She has lost everything. | O her şeyi kaybetti. | African Cats-1 | 2011 | |
| Kali's gang drive out Mara's young male cousins, | Kali'nin çetesi, Mara'nın genç erkek kuzenini kovalıyor.. | African Cats-1 | 2011 | |
| banishing them from the pride lands forever. | onlar aslan sürüsünün arazilerinden sonsuza dek sürgün ediyorlar. | African Cats-1 | 2011 | |
| And there is only one escape route, across the river. | Ve sadece bir kaçış rotası var, nehri geçmek. | African Cats-1 | 2011 | |
| The river has swollen, | Nehir yükselmiş.. | African Cats-1 | 2011 | |
| but the young males have no choice but to cross. | ancak genç erkeklerin karşıya geçmek dışında seçeneği yok. | African Cats-1 | 2011 | |
| And now, the crocodiles have the advantage. | Ve şimdi, timsahlar avantaja sahip. | African Cats-1 | 2011 | |
| The youngsters know what lurks just beneath, | Gençler pusuda olduklarını biliyor.. | African Cats-1 | 2011 | |
| but they fear Kali more than they fear crocodiles. | ancak onlar timsahlardan korktuklarından daha fazla Kali'den korkuyorlar. | African Cats-1 | 2011 | |
| The current drags them down into deeper water. | Akıntı onları derin suların içine sürüklüyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| They are in over their heads in every sense. | Onlar her anlamda, timsahların kafalarının üstündeler. | African Cats-1 | 2011 | |
| They've escaped, | Kaçtılar.. | African Cats-1 | 2011 | |
| But just by the skin of a crocodile's teeth. | fakat, bir timsahın dişinin sıyrığı ile. | African Cats-1 | 2011 | |
| With all the warring between lions south of the river, | Nehrin güneyindeki aslanlar arasındaki tüm savaşa rağmen.. | African Cats-1 | 2011 | |
| life in the north has been relatively carefree for Sita. | Sita için kuzeyde yaşam, oldukça dertsiz. | African Cats-1 | 2011 | |
| The cubs have grown to young adults, | Yavrular büyüyüp genç yetişkin oldular.. | African Cats-1 | 2011 | |
| but they're still cubs at heart. | ancak onlar hala özlerinde birer yavrular. | African Cats-1 | 2011 | |
| Sita is not finished with their training. | Sita, onların eğitimini bitirmedi. | African Cats-1 | 2011 | |
| It's time for another journey, | Şimdi başka bir yolculuk zamanı.. | African Cats-1 | 2011 | |
| one where they can learn the final lessons they'll need to survive. | hayatta kalmak için ihtiyaçları olan, bir yerde öğrenebilecekleri, son dersler. | African Cats-1 | 2011 | |
| Lesson one, buffalo are very grumpy. | Ders bir, bizon çok huysuz. | African Cats-1 | 2011 | |
| Lesson two, Never get fresh with an ostrich. | Ders iki, Asla bir devekuşuna göz dikme. | African Cats-1 | 2011 | |
| The savanna is the greatest schoolyard, | Geniş çayırlık en büyük okul bahçesi.. | African Cats-1 | 2011 | |
| but some of the other kids are a bit different. | ancak diğer bazı çocuklar biraz farklı. | African Cats-1 | 2011 | |
| A serval cat is drafted into a game of tag. | Bir yaban kedisi kovalamaca oyununa sürükleniyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| It's no fun for the serval, | Bu yaban kedisi için eğlenceli değil.. | African Cats-1 | 2011 | |
| but the young cheetahs can safely test their skills | ancak genç çitalar, yeteneklerini, küçük dişler ve pençeler karşısında | African Cats-1 | 2011 | |
| against smaller teeth and claws. | tehlikesizce test edebilirler. | African Cats-1 | 2011 | |
| And wouldn't every cat just love to chase a dog? | Ve her kedi bir köpeği kovalamayı sevmez mi? | African Cats-1 | 2011 | |
| A jackal is the perfect size. | Bir çakal, mükemmel boyut. | African Cats-1 | 2011 | |
| Lesson three, even little dogs bite back. | Ders üç, küçük köpek bile dönüp ısırır. | African Cats-1 | 2011 | |
| Lesson four, | Ders dört.. | African Cats-1 | 2011 | |
| The cubs remember all too well Their terrifying encounters with hyenas | Yavruların hepsi, onlar henüz küçükken, sırtlanlarla karşılaştıklarındaki korkularını.. | African Cats-1 | 2011 | |
| when they were small. | gayet iyi hatırlıyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| Now, they must learn to stand their ground. | Şimdi, gardlarını korumayı öğrenmeleri gerek. | African Cats-1 | 2011 | |
| The cubs have finally come to terms with hyenas. | Yavrular nihayet sırtlanlarla yüzleşiyorlar. | African Cats-1 | 2011 | |
| They're close to becoming independent cheetahs. | Onlar, özgür çitalar olmaya yakınlar. | African Cats-1 | 2011 | |
| But not just yet. | Fakat henüz değil. | African Cats-1 | 2011 | |
| With her family blown to the wind, | Ailesinin ortadan kaybolmasıyla.. | African Cats-1 | 2011 | |
| Mara has found living alone a challenge. | Mara, yanlız yaşamanın bir düello olduğunu fark etti. | African Cats-1 | 2011 | |
| With no pride to hunt with her, she's going hungry. | Onunla avlanacak sürüsü olmayınca, o açlığa mahkum. | African Cats-1 | 2011 | |
| Warthogs seem to be the perfect meal, small, tasty and easy to catch. | Yaban domuzları, mükemmel yemek gibi görünüyor, küçük, lezzetli ve yakalaması kolay. | African Cats-1 | 2011 | |
| Not quite so easy after all. | Nihayetinde, hiç de öyle kolay değil. | African Cats-1 | 2011 | |
| The herds are still gone, | Sürüler hala kayıp.. | African Cats-1 | 2011 | |
| and all the other alternatives seem to be | ve tüm diğer alternatifler öyle görünüyor ki; | African Cats-1 | 2011 | |
| super sized. | çok büyükler! | African Cats-1 | 2011 | |
| But young lions think they're a match for anything. | Ancak genç aslanlar sanıyorlar ki, her şeye karşı durabilirler. | African Cats-1 | 2011 | |
| lf only Mara had taken Sita's class in avoiding grumpy buffalo. | Eğer Mara, Sita'dan tek ders alsaydı, huysuz bizondan kaçınırdı. | African Cats-1 | 2011 | |
| Now the real cost of losing her family is painfully clear. | Şimdi, ailesini kaybetmesinin gerçek bedeli, acı bir şekilde ortada. | African Cats-1 | 2011 | |
| Mara was driven out before she learnt to hunt. | Mara, avlanmayı öğrenmeden önce uzaklaştırılmıştı. | African Cats-1 | 2011 | |
| The gazelles that Sita hunts have crossed the river to the south. | Sita'nın avladığı ceylanlar, nehrin güneyine geçtiler. | African Cats-1 | 2011 | |
| She must follow them or her family will starve. | Onları takip etmeli, yoksa ailesi açlıktan ölecek. | African Cats-1 | 2011 | |
| For the cubs, this may be their most dangerous lesson yet. | Yavrular için, bu onların en tehlikeli dersi olabilir. | African Cats-1 | 2011 | |
| Sita rarely crosses the river. | Sita nadiren nehri geçer. | African Cats-1 | 2011 | |
| She knows it's deadly. | O, bunun ölümcül olduğunu biliyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| They've just entered Kali's new realm. | Onlar şimdi Kali'nin yeni krallığına girdiler. | African Cats-1 | 2011 | |
| The River Pride lionesses | Nehir Aslanları'nın dişileri.. | African Cats-1 | 2011 | |
| once again proclaim their ownership of the pride lands. | bir kez daha, sürünün arazilerinin kendilerine ait olduğunu ilan ettiler. | African Cats-1 | 2011 | |
| They have made peace with Kali. | Kali ile barış yaptılar. | African Cats-1 | 2011 | |
| Their new ruler has become a committed protector. | Onların yeni hükümdarı, kendini adamış bir koruyucu oldu. | African Cats-1 | 2011 | |
| Mara is still an outcast. | Mara, hala dışlanmış durumda. | African Cats-1 | 2011 | |
| With food scarce, the lionesses don't want Mara taking a share. | Yiyecek azalınca, dişi aslanlar Mara ile paylaşmak istemiyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| She must fend for herself. | O, kendisi üstesinden gelmek zorunda. | African Cats-1 | 2011 | |
| It seems harsh, | Bu acımasızca görünüyor.. | African Cats-1 | 2011 | |
| but the other lionesses have new priorities. | ancak, diğer dişi aslanların yeni öncelikleri var. | African Cats-1 | 2011 | |
| Cubs. | Yavrular. | African Cats-1 | 2011 | |
| Kali's cubs. | Kali'nin yavruları. | African Cats-1 | 2011 | |
| Kali has achieved his goal. | Kali amacına ulaştı. | African Cats-1 | 2011 | |
| The lionesses are now raising his cubs, not Fang's. | Dişi aslanlar onun yavrularını büyütüyor, Fang'ınkileri değil. | African Cats-1 | 2011 | |
| Sita and her family confidently stride across Kali's land. | Sita ve onun ailesi, Kali'nin arazilerini güvenli biçimde yürüyerek geçiyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| The young cheetahs now have the confidence | Genç çitalar, artık, yollarındaki her şeye.. | African Cats-1 | 2011 | |
| to challenge everything in their path. | meydan okuyacak güvene sahipler. | African Cats-1 | 2011 | |
| Even lions. | Aslanlara bile. | African Cats-1 | 2011 | |
| But wait. | Ama bekleyin. | African Cats-1 | 2011 | |
| The young cheetahs have yet to learn that lions live in prides. | Genç çitalar, aslanların sürüler halinde yaşadıklarını henüz öğrenmediler. | African Cats-1 | 2011 | |
| The hunters are being hunted. | Avcılar, av oluyor. | African Cats-1 | 2011 | |
| This lesson is not hunting lions, | Bu ders, aslanları avlamak değil.. | African Cats-1 | 2011 | |
| it's escaping them! | onlardan kaçmak! | African Cats-1 | 2011 | |
| The game is over. | Oyun bitti. | African Cats-1 | 2011 | |
| The most important lesson, | En önemli ders.. | African Cats-1 | 2011 | |
| never mess with lions. | asla aslanlara bulaşma. | African Cats-1 | 2011 | |
| The sight that Mara and all the lions have been longing for. | Mara ve tüm aslanların özlemini duyduğu manzara. | African Cats-1 | 2011 |