Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2392
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Take it. | Al içine. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Take it! | Al onu. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Go on! | Devam et. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I can't see the house. | Evi göremiyorum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| What's...? Come on! | Ne oluyor? Haydi! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Robyn... | Robyn... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Oh, you have to be joking! What? | Şaka yapıyor olmalısın! Ne? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| We' re back. | Geri döndük. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Seb'? Tricia? | Seb? Tricia? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Fucks sake! | Lanet olsun! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Do that again. I fucking dare you. | Haydi, tekrar yapsana. Sıkıysa tekrar yap. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You walked in a circle. No. | Daire çizmiş olmalısınız. Hayır. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| We were always going towards the lighthouse. | Sürekli deniz fenerine doğru gidiyorduk. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You must have walked in a circle. You know, my dad always says the simplest thing... | Daire çizmiş olmalısınız. Biliyor musunuz, babam her zaman derdi ki: "En basit şey... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Put it to sleep, Pat, will you'? | İlla baygınlık vereceksin, Pat, öyle değil mi? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| All right. So come on, you two, What the fuck happened'? | Pekâlâ. Şimdi siz ikiniz söyleyin. Neler oldu? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Something was in there with us. | Odada bizimle birlikte bir şey vardı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It took over. | Kontrolü ele geçirdi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You know, this is my flat. | Biliyor musunuz, burası benim dairem. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| This room. The table, the sofas, the kitchen. | Bu oda. Bu masa, kanepeler, mutfak. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It's the exact same place I shared when I was a student. The same shitty furniture. | Tam olarak öğrenciyken biriyle paylaştığım yer. Aynı boktan mobilyalar. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| But not the cooler? | Ama soğutucu değil, değil mi? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| That's mental. That's, like, I brought it with me. | Ama bu mantıklı. Çünkü onu yanımda getirdim. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Nice place! | Güzel bir yer. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| The bedroom. This bedroom. | Yatak odası. Bu yatak odası. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| This was my mum and dad's bedroom. | Burası benim annemle babamın yatak odasıydı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Me and my sister's first bedroom, before we moved to England. | İngiltere'ye taşınmadan önce benim ve kız kardeşimin ilk yatak odası. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| So this is all built from places we know? | Yani burası hep bizim bildiğimiz yerlerden mi meydana gelmiş? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| The bathroom's mine. It's from the community centre. | Banyo da benim. Toplum Merkezi'nden. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| My church group. | Benim kilise grubum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Bible thumper? | Şu aşırı dinci tiplerden misin? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| No wonder you're pissed off, Winding up here. | Tevekkeli değil, burayı boylamana gıcık olup duruyorsun. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Look around. Does this feel like a Christian thing to you'? | Etrafına bir bak. Sence burası Hristiyan inanışına ait bir yere benziyor mu? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Well, you're the expert. | Uzman olan sensin. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| What's your bit'? | Senin bölümün hangisi? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| This is. The house. | Burası. Bu ev. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| The outside. | Dışarısı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And the lighthouse. | Ve deniz feneri. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Mum used to take me to Devon every year. | Annem beni her yıl Devon'a götürürdü. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| She had a... | Orayı... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| friend who'd let us use it. | ...kullanmamıza izin veren bir arkadaşı vardı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I remember it bigger. | Hatırladığım kadarıyla daha büyüktü. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| But then you always do, I suppose. | Ama o zamanlar hep öyle hatırlanır zaten. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Every year, she'd draw a face on the window. | Her yıl, pencereye bir insan yüzü çizerdi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I'd have to work out who it was. | Kim olduğunu bulmam gerekirdi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And then one year she drew this. | Sonra bir yıl bunu çizdi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Of course, it didn't look like anyone, so I gave up. | Hiç kimseye benzemiyordu, bu yüzden vazgeçtim. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It was her Way of telling me she was pregnant. | Bu onun hamile olduğunu bana anlatma biçimiydi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It was just the outline of a face. | Yüzün sadece anahatları vardı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Unfinished. | Bitmemişti. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| We should find something to nail over that. | Orayı çiviyle kapatacak bir şeyler bulmamız gerek. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Still live at home, just me and her. | Yeniden evde olmak istiyorum, sadece ben ve o. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| She's brilliant on birthdays, my mum! | Doğum günlerinde muhteşemdir! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| She's got great taste. Always gets me vouchers. | Harika bir zevki vardır. Faturaları hep bana verir. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I always wanted to be a good mum one day. | Hep bir gün iyi bir anne olmak istemişimdir. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| No hammer. No nails. | Ne çekiç var ne de çivi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And I seriously doubt a tea tray and some forks is going to stop this thing. | Bir çay tepsisiyle birkaç çatalın bu şeyi durduracağından şüpheliyim. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Fucking hell art, man! This Wasn't ours. | Siktiğimin cehennem sanatı! Bu bizim değildi. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| We had a Predator poster up there. | Burada asılı bir Predator posterimiz vardı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| And then some bird with her knickers pulled aside... | Ve sonra pilicin biri küloduyla onu yırttı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| shaved. | Parçalandı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You are here. | Buradasınız. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Other beaches, other houses. | Başka sahiller, başka evler. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It's not just us. | Sadece bizler yokuz. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| This house. | Bu ev. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It's made for us, specifically. | Özellikle bizim için yapılmış. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Let's try something. | Bir şey deneyelim. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| What did we do to deserve this'? Are you kidding? | Bunu hak edecek ne yaptık? Dalga mı geçiyorsun? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| If we're being punished, then somebody thinks we did something. | Eğer cezalandırılıyorsak, o zaman birisi bir şey yaptığımızı düşünüyor. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Maybe we should work out what that is. | Belki de bunun ne olduğunu bulmaya çalışmalıyız. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Oh, yeah! Truth or dare. | Evet! "Doğruluk mu, Cesaret mi" oyunu. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I'm not fucking doing that! | Ben bu boktan şeyi yapmıyorum! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| What have you got to lose'? | Kaybedecek neyin var? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| There's only one way to play this game. | Bu oyunu oynamanın tek bir yolu var. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Right. Shall I start then? | Tamam. Öyleyse ben başlayayım mı? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Millions of parking tickets. I always pay them. | Milyonlarca park cezası. Sürekli onları ödüyorum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Every week, he'd turn his back and we'd take what we could from the pick 'n' mix. | Her hafta adam sırtını döndüğünde "Seç Karıştır" reyonundan alabildiğimizi alırdık. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| It's a strict house to grow up in. | Çok katı kuralları olan bir evde büyüdüm. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Are there calories in this'? | Bunda kalori mi var? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Always second helpings. Thirds if I could get them. | Her zaman ikinci ikramı alırım. Alabilirsem üçüncüsünü de. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Gluttony's one of the big seven. | Açgözlülük yedi büyük günahdan biridir. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| He could afford it and I needed a new phone. | O bunu karşılayabilirdi ve benim de yeni bir telefona ihtiyacım vardı. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| You can't move and not break a rule or it's, | Hareket edemezsin ve tek bir kuralı bile ihlal edemezsin, yoksa... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| "Oh, Onie, we're just disappointed in you... again." | ..."Onie, bizi yine hayal kırıklığına uğrattın," derler. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Sometimes I'll have to push through a contract early. | Bazen daha önceki tarihli bir sözleşmeyi kullanmak zorunda kalıyorum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Fudge the date. | Tarihte oynama yapıyorum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Woah, steady on there! Cheating the paperworK?! | Bak sen, dur biraz! Evrakta sahtecilik mi yapıyorsun? | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Yep. Used an old student's paper | Evet. Dersten geçmek için eski bir öğrencinin... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| to pass my coursework. | ...kâğıdını kullanırdım. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Lustful thoughts, thousands and thousands. | Şehvetli, azgın düşünceler, binlerce, ama binlerce. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| I second that. | Bunu destekliyorum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Me too. | Ben de! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| One night stands. | Tek gecelik ilişkiler. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| She had tits like this! Out there, woooah! I mean, you couldn't not have a go. | Böyle göğüsleri vardı! Yerinden fırlıyordu! Yani, yatağa atmadan duramıyordun! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Sometimes when I read a book, I... | Bazen bir kitap okuduğum zaman... | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Slept with someone else's husband, but I didn't know he was married. | Başka birinin kocasıyla yattım, ama evli olduğunu bilmiyordum. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Didn't wear a condom. Crushed up her morning after pill. Put it in her coffee. | Prezervatif takmadım. Doğum kontrol hapını ezip kahvesine döktüm. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Fucker! | Hassiktir! | Afterdeath-1 | 2015 | |
| Oh, this is pointless! I don't even feel like I'm getting pissed. | Bu çok anlamsız. Kendimi sarhoş olmuş gibi hissetmiyorum bile. | Afterdeath-1 | 2015 | |
| How can you get pissed if you don't have a pulse? | Nabzın bile atmıyorken nasıl sarhoş olabilirsin ki? | Afterdeath-1 | 2015 |