Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 243
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Excuse me, where's my waitress? | Affedersiniz garsonum nerede? Affedersiniz garsonum nerede? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
She's coming. | Geliyor. Geliyor. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Earl. | Earl. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Earl! | Earl! | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I made your favorite, red velvet. | En sevdiğin kırmızı kadifelerden yaptım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
My little cupcake brought me a cupcake. | Benim küçük çöreğim bana çörek getirmiş. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Let me pay you for that. | İzin ver de parasını ödeyeyim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, no, no. It's on the house. | Hayır, hayır. Benden olsun. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
It's your birthday. | Bugün doğum günün. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
How old are you gonna be? | Kaç yaşına gireceksin? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
75. | 75. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, Earl, if you were just three years younger. | Earl, keşke 3 yaş daha genç olsaydın. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Max, Max, big news. | Max, Max, büyük haber. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
The new boss fired that Russian waitress, Paulina. | Yeni patron Rus garsonu kovmuş, Paulina'yı. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Turns out Chesty Kournikova was Vladimir puttin' it out. | Daha açık konuşursak Kournikova, Vladimir Putin tarafından sepetlendi. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Hello today. I have paycheck for you. | Selam. Maaş çekin burada. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I need to talk to you. You fired Paulina, Han? | Seninle konuşmam lazım. Paulina'yı kovmuşsun, Han? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I am no longer Han Lee. | Benim adım artık Han Lee değil. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I have new American name | Değişen mahallemle birlikte giden yeni bir Amerikan ismim var. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
To go with the changing neighborhood. | Birlikte "gelen" yeni bir Amerikalı ismim var. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You need to remember this for your immigration exam. | Göçmen sınavın için bunu unutmaman gerek. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Correct. To go with the changing neighborhood. | Doğru. Birlikte "gelen" yeni bir isim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Bryce? Your name is Bryce Lee? | Bryce mı? Adın Bryce Lee? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Wait, wait, um, um, um... | Dur, dur... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Don't hire a new waitress, okay? | Yeni bir garson alma, tamam mı? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I've been doing all the work anyway, | Bütün işi ben yapıyorum nasıl olsa, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and I really could use the extra money. | ...ve bunu daha çok kazanmak için kullanabilirim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You need help. | Yardıma ihtiyacın var. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
No, I don't. Everyone need help sometimes. | Hayır, yok. Bazen herkesin yardıma ihtiyacı olur. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I don't. I've been waiting my whole life, okay? | Benim yok. Hayatım boyunca bekledim. Tamam mı? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I've waited on tables, I've waited in bars, | Masalarda bekledim, barlarda bekledim, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I've waited on home pregnancy tests. | ...gebelik testlerini bekledim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I already hire new waitress. | Yeni bir garson aldım bile. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
She work in all top restaurants in Manhattan. | Manhattan'daki en iyi restoranlarda çalışmış. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I gave her Paulina's uniform. | Ona Paulina'nın elbisesini verdim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Mr. Lee, not to complain, | Bay Lee, şikayet etmiyorum, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
but I think someone wore this uniform before me, | ...ama sanırım bu önlüğü benden önce biri giymiş, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
like right before me. | ...hatta benden az önce. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Is it possible that I could get another one? | Mümkünse yeni bi' tane alabilir miyim? Hayır, neden eski erkek arkadaşının resmi hala telefonunda? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Maybe one that's a little less moist. | Belki bu seferki biraz daha az nemli olur. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Also this mustard color doesn't really go with my skin tone, | Ayrıca bu hardal rengi benim ten rengime pek uymuyor, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
neither do the mustard stains... | ...ve bu hardal lekeleri de öyle. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
And these various other stains, | Ve bu değişik diğer lekeler de, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and smells. I hope that's clam chowder. | ...ve kokular da. Umarım bu midye çorbasındandır. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
So... | Neyse... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I think it'd be better for everyone, | Sanırım benim bağışıklık sistemim de dahil olmak üzere... | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
if I just keep on wearing what I'm wearing, | ...üzerimdekilerle çalışmaya devam etmem olacak, çünkü üzerimdeki Chanel. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Whatever that is, | Bu şey neyse artık, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
it does not belong in this diner. | ...bu lokantaya ait değil. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
It belongs in a show on bravo. | Bravo*daki bir şova ait. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
But she blonde, hair so shiny, | Ama o sarışın, ve saçları çok parlak, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
good for business. | ...iş için gayet iyi. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Where do you even find these people? | Böyle insanları nerden buluyorsun yahu? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
The Russian hooker, the one before that was a meth addict. | Bir Rus kaltak, ondan önceki uyuşturucu bağımlısı. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You train her, I am boss. | Sen ona işi öğret, patron benim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Da boss. Oh. | Patronum ben. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Fine, but make her wear the uniform. 1 | Tamam ama buranın elbisesini giydir ona. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Are you sure we can't get the meth addict back? | Uyuşturucu bağımlısını geri alamayacağımıza emin misin? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
She was really good at cleaning. | Çok iyi temizlik yapıyordu da. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
But her teeth fall out. | Ama dişleri dökülüyordu. 1 | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You are really judgmental, you know that? | Çok önyargılısın, biliyorsun, değil mi? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I'm only gonna say this once, so pay attention. | Yalnızca bir kere anlatacağım, dikkatli dinle. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I'm Caroline, by the way. And you're Max? | Bu arada, adım Caroline, senin adın da Max mi? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Don't get attached. | Öğrenmene lüzum yok. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
This is the Williamsburg diner, owned by Han Lee, | Burası Williamsburg'ın lokantası, sahibi de ismini Bryce Lee olarak değiştiren Han Lee. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
because I guess he wants people to take him even less seriously. | Çünkü, sanıyorum insanların kendisini daha az ciddiye almasını istiyor. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Eight months ago he bought it from the Russian mob. | White Castle (şato) hariç. Burayı sekiz ay önce bir Rus çetesinden aldı. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Clientele used to be all eastern bloc criminals | Tüm doğu bloğu suçluları ve çatlak fahişeleri müşterimizdi. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and crack whores, but then he took it over and ruined it. | Ama sonra o burayı devraldı ve her şeyi mahvetti. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Hey, sexy woman. | Selam, seksi bayan. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You look so pretty today. | Bugün çok güzel görünüyorsun. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You look so beautiful, I forgot how bad your personality is. | Kişiliğinin ne kadar kötü olduğunu unutturacak kadar güzelsin. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Thanks, Oleg. | Sağ ol, Oleg. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Hey, Barbie. | Selam, Barbie. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
He will hit on you aggressively and relentlessly. | Acımasız ve saldırgan bir biçimde asılacaktır sana. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
He doesn't realize he looks like that, | Nasıl göründüğünün haberi yok, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and I don't have the heart to tell him. | ...ve bende de bunu ona söyleyecek yürek yok. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Could we have some menus? | Bayan, menüyü alabilir miyiz? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, sure. | Tabii. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Don't smile. | Gülümseme. Ve bence başlamalıyız. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
'Cause it raises the bar, and then I have to smile, | Çünkü bu çıtayı yükseltiyor, sonra bende gülümsemek zorunda kalıyorum, | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
and I can't be doing that. | ...ve ben bunu yapamıyorum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
It's exhausting and I have a bad back. | Bu çok yorucu ve benim sırtım ağrıyor. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
That's Earl, we're in love. | Şu da Earl, birbirimize aşığız. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Do not talk to him, | Olduğundan daha beyaz hissetmek istemiyorsan onunla sakın konuşma. Her şeyden kaçabilirim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Oh, and that stain? | Bir de şu lekeler? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Not clam chowder. | Midye çorbası değil o. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Go marry the ketchups. | Ketçapları birleştir. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Marry the ketchups. I'm on it. | Ketçapları birleştir. Hallediyorum. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Okay. Now divorce the ketchups. | Tamam. Şimdi ketçapları ayır. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Stop. Just stop. | Dur. Dur bir. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
There's no such thing as divorcing the ketchups. | Ketçapları ayırmak diye bir şey yoktur. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You've never waitressed a day in your life. | Daha önce hiç garsonluk yapmamışsın sen. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Yes, I have. | Hayır, yaptım. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
You expect me to believe you | Temple Grandin* gibi davranmanı izledikten sonra sana inanmamı mı bekliyorsun? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I'm telling Lee. Okay, okay, | Lee'ye söyleyeceğim. Tamam, tamam. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
I may have enhanced my resume. | Geçmişime biraz ilaveler yapmış olabilirim. | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Enhanced? What, are we in Paris? | İlaveler mi? Paris'te miyiz be? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
Please, I really need this job, okay? | Lütfen, bu işe gerçekten ihtiyacım var, tamam mı? | 2 Broke Girls-1 | 2011 | |
We lost all of our money. | Neden, iş ortağın Nicklodeon'da bir dizide mi oynuyor? Bütün paramızı kaybettik. Neden, iş ortağın Nicklodeon'da bir dizide mi oynuyor? | 2 Broke Girls-1 | 2011 |