Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2512
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Does Nanny Matcham I mean Mrs Matcham live here? | Dadı Matcham Yane Bayan Matcham burdamı yaşıyordu? Dadı Matcham, yani Bayan Matcham burada mı yaşıyor? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Who shall I say? Say... Miss Ariadne. | Kime demeliyim? ... Bayan Ariadne diyebilirsin. Kim diyeyim? Bayan Ariadne. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Come in, ma'am. Thank you so much. | İçeri gelin bayan Teşekkür ederim. İçeri gelin Bayan Çok teşekkürler. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Well, well, it must be years! | Yıllar olmuş olmalı! Söylesene kaç yıl oldu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| It IS years, Nanny. | Yıllar oldu dadı. Yıllar, Dadı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| What a lot of photographs you have. | Ne çok fotoğrafınız var. Ne kadar çok fotoğrafınız var böyle | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Yes, I have, haven't I? | Evet öyle değil mi? Evet, öyle değil mi | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| All my little boys and girls. | Bunlar küçük çocuklarım. Bütün küçük oğul ve kızlarım | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| All over the world I went. | Dünyanın her gittiğim yerinden. Dünyanın her tarafına gittim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I know, Nanny. | Biliyorum dadı. Biliyorum, Dadı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Where were you? In India? | Nerdeydiniz?Hindistan'da mıydınız? Neredeydin? Hindistan mı? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Shimla. Hong Kong. Egypt. | Shimla. Hong Kong. Mısıfr. Shimla. Hong Kong. Mısır. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| That time I came out to the Punjab, | Punjab geldiğim zaman, O zaman Punjab'a da gittim, | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| 20 odd years ago. | 20 yıl önceydi. 20 yıl kadar önce | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Was it the Ravenscrofts you were with? | Ravenscroft'larla birlikte miydiniz? Ravenscroft'lar mıydı? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Service family. | Servis ailesi. Güzel aileydi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Did you look after their children? No. | Çocuklarına baktınız mı? Hayır. Çocuklarına mı bakmıştın? Hayır. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Not me. No, I was with the Barnabys. | Ben değil. hayır, Barnabylerleydim. Ben değil, ben Barnaby'lerdeydim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Here's your tea, Mrs Matcham. | Çayınız, Bayan Matcham. İşte çayınız, Bayan Matcham. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Thank you, my dear. | Teşekkürler hayatım. Sağol tatlım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Of course, I knew the Ravenscrofts. | Ama Ravenscroftları biliyorum. Tabii ki, Ravenscroft'ları tanırdım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| They were great friends with the Barnabys. | Barnabylerle iyi arkadaşlardı. Barnaby'lerle iyi arkadaşlardı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Were they? Yes. And the Burton Coxes. | Öyle miydiler? Evet. Ve Burton Coxlar. Öyle mi? Evet. Burton Cox'larla da. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I'll finish that. I'll get on with the laundry. | Bunu bitircem şimdi. Ve çamaşırlara geçicem. Åunu bitireyim. Çamaşıra başlayacağım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Thank you, my dear. | Teşekkürler hayatım. Teşekkürler, tatlım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| You really are such a help. | Cidden çok yardımcı oldun. Gerçekten çok yardımcı oluyorsun. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Did you say the Burton Coxes? | Burton Coxlar mı dediniz? Burton Cox'lar mı dedin? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Or did I mean the Carter Foxes? | Veya Carter Foxlar mı demek istedim? Ya da Carter Fox'lar mıydı? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| You know who I mean. They were great friends. | Demek istediğimi biliyrosun. İyi arkadaşkardı. Kimi kastettiğimi biliyorsun İyi arkadaşlardı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Everybody was very friendly out there. | HErkez dost canlısıydı orda. Orada herkes çok dostaneydi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Did you by any chance meet the | Ziyaretleriniz sırasında Ravenscroftlarla Hiç Ravencroft'larla... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Ravenscrofts when you were on that visit? | tanışma şansınız oldu mu? karşılaşmış olabilir misin? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| No, I didn't. | HAyır olmadı. Hayır, karşılaşmadım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| What were they like? | NAsıl insanlardı? Nasıl birileriydi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Well... | Yane... Aslında... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| They had that trouble. | Böyle sorunları vardı. ...biraz sorunları vardı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| What trouble was that, Nanny? | Ne gibi sorunlar Dadı? Neydi o, Dadıcım? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Oh, an awful thing happened. | Oh, kötü şeyler olmuştu. Korkunç bir şey olmuştu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Did it? | Olmuşmuydu? Öyle mi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I heard they were a nice couple. | İyi bir çift olduklarını duymuştum. İyi bir çift olduklarını duymuştum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Oh. Yes, yes, they were a very nice couple. | Oh. evet evet iyi bir çiftlerdi Öyle, öyle gerçekten de iyi bir çiftlerdi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| And it was a shock. | Ve şpk ediciydi. ve büyük bir şok olmuştu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| They said that she'd always been touched. | HErkez hep onun deli olduğunu söylerdi. O kadının her zaman kutsanmış olduğunu söylerlerdi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| And then there was that story of the baby and the river. | Ve nehir ve bebek hikayeside var. Ve sonra bebek ve nehir hikayesi ortaya çıktı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Took the babe from its pram. | Bebeği arabasından almış. Bebeği beşiğinden alıp... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| And threw it into the river. | Ve daha sonra onu nehire atmış. ...nehre atmıştı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Just threw it into the river. | Yalnızca nehire atmış. Öylece nehre attı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| What was the trouble in Amritsar, Nanny? | Amritsar'daki sorun neydi, Dadı? Amritsar'daki sorun neydi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Well, she was in that mental place. | Akıl sağlığı merkezindeydi. O, şu akıl hastanesindeydi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| And they let her out. | Ve onun ayrılmasına izin verdiler. Ve onu salıverdiler. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| It happened all over again. | Ve herşey yeniden oldu. Her şey yeniden başlamıştı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| What happened, Nanny? | Ne oldu dadı? Ne oldu? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| They'd let her have them back, the boy and the girl. | Onun çoçuklarını geri almasına izin verdiler Ona yeniden kızı ve oğlanı verdiler. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| It was the boy this time. | Bu sefer erkek çoçuğa oldu. Bu sefer oğlan olmuştu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Of course, we all knew it was her. | Tabiki herkez onun olduğunu biliyordu. Hepimiz onun yaptığını biliyorduk. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Who, Nanny? | Kim dadı? Kim, Dadı? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Well, whichever one of them it was. | Tabiki kimin yağtığını. Onlardan hangisiyse artık. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| It's so lovely to see you again. | Seni tekrar görmek çok güzel. Seni yeniden görmek ne güzel. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I remember you when you had your little button boots. | Senin küçük botların için hatırlıyorum. Senin küçük ayakkabıların olduğu günleri hatırlarım. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| You followed me down the lane. | Beni patika boyunca takip ederdin Beni takip ederdin. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| They... | Onlar... Onlar... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| They fell off a cliff. | Onlar kayalıktan düştüler. Onlar uçurumdan düşmüşlerdi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Didn't they? | Öyle değil mi? Değil mi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Or something of that kind. | veya ona benzer birşey. Ya da öyle bir şey. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Something of that kind, Nanny, yes. | Evet ona benzer bişey dadı. Öyle bir şey, Dadı, Evet. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Nanny? | Dadı? Dadı? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Mrs Buckle, she's fast asleep. | Baya Buckle, çok çabuk uyuya kalıyor. Bayan Buckle, hızlı uykuya dalar. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Perhaps you could She likes her nap. | Berki siz Kestirmelerini seviyor. Belki siz... Uykusunu sever. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Leave her to me. Thank you. | Onu bana bırakın.teşekkürler. Onu bana bırakın. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Ma'am, was you asking about the general and his wife? | Bayan, General ve karısı hakkında soru sorabilirmiyim? Madam general ve karısını mı soruyordunuz? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Yes. Did you know them? Used to char for them, I did. | Evet onları tanıyomusun? Evet onlar için çalışıyor olman lazım, Evet öyle. Evet, onları tanır mıydın? Tabii..Onlara temizliğe giderdim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| My day was a Tuesday so I... | Benim günüm salı günüydü ve ben... Salı günleri. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Do you mind if I ask you something direct? I've had a long day. | Size direk soru noktayı sorsam sorun olur mu.Uzun birgün yaşadım Size bir şey sorabilir miyim? Uzun bir gün oldu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Do you think it was a suicide pact? No. Not them. | bunun bir intihar anlaşması olduğunu düşünüyormusunuz? Hayır,onlar için değil Sizce intihar mıydı? Hayır, onlar için asla. . | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| They were happy. She was a bonny woman. | Onlar çok mutluydu.Oda çok sevimli bir kadındı Mutlulardı, o hoş bir kadındı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Always beautifully turned out. | Her zaman güzel görünürdü. Her zaman güzeldi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I believe she'd taken to wearing a wig. | Hatırlıyorsam peruk giyiyordu. Sanırım peruk takıyordu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Yeah, she had several wigs. Several? | Evet,birkaç tane peruğu vardı. Bir kaçtane? Evet, birkaç peruğu vardı. Birkaç mı? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Four. Proper expensive. One was auburn. One had little grey curls. | Dört tane.Pahalı peruklar.Bir tanesi kumral ve bir tanesi dalgalı. Dört. Pahalı tipte Biri kumraldı, birinin gri kıvrımları vardı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| She used to send them to a place up in London | Onları yeniden yapılması için Londra'da Londra'da bir yere gönderirdi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| to get redressed . Eugene and something. | bir yere gönderiyordu . Eugene veya öyle birşey. "Eugene ve bir şey daha." | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Was she in poor health? She was. | Çok sağlıklı değil di dimi? Öyleydi. Sağlığı kötü müydü? Öyleydi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I don't know what was wrong with her, | Onunla ilgili sorunun ne olduğunu bilmiyordum, Onda ne sorun vardı bilmiyorum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| but she had to have an operation. | ama bir ameliyat geçirmek zorunda kaldığını biliyorum. Ama ameliyat geçirmek zorunda kalmıştı. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| She went up Harley Street. When she come back, she was better. | Harley sokağına gitmişti. Ve döndüğünde daha iyiydi. Harley Sokağı'na gitti. Döndüğünde daha iyiydi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| The general? A bit of heart trouble. | General? biraz kalp sorunu. General? Kalbi biraz sorunluydu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| But he took his pills and he was fine. | Ama ilaçlarını aldığında daha iyi oluyordu. Ama ilaçlarını alıyordu, iyiydi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| He enjoyed it when the sister came to visit. | Kız kardeş geldiğinde çok mutlu olurdu. Kız kardeş geldiğinde hoşuna gidiyordu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Sister? Whose sister? Lady Ravenscroft's. | Kız kardeş?Kimin kız kardeşi? Bayan Ravenscroft'un. Kız kardeş? Kimin? Lady Ravenscroft'un. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I didn't know she had a sister. | Kız kardeşi olduğunu bilmiyordum. Onun bir kız kardeşi olduğunu bilmiyordum. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Sir, I appreciate this is a time of loss. But... | Beyfendi bu tam bir zaman kaybı. Ama... Bayım, bu zaman kaybı Ama... | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| You say Professor Willoughby was retired. | Profesör Willoughby emekli oldu demiştiniz. Profesör Willoughby'nin emekli olduğunu söylüyorsun. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| I said semi retired. | Ben yarım emekli dedim. Ben yarı emekli dedim. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Did he come to the institute every day? | Her gün enstitüye gekiyor muydu? Her gün enstitüye gelir miydi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| My father kept to his own timetable. Which was, I concede, erratic. | Babamın kendi takvimi vardı. Tarif etmek gerekirse düzensiz. Babam kendine göre bir zaman anlayışına sahipti. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| He'd work all night and sleep all day if it suited him. | Eğer ona uyuyorsa gbütün gece ve gündüz çalışrıdı. Eğer ona uyarsa, tüm gece çalışır, bütün gün uyurdu. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Was he married? | Evli miydi? Evli miydi? | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| My mother passed away some years ago. | Annem uzun yıllar önce öldü. Annem birkaç yıl önce öldü. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| Never remarried? Some gentlemen do. No. | Bi daha evlenmedimi? Bazı beyfendiler öyle yapıyoda. Hayır. Yeniden evlendi mi? Bazı erkekle bunu yapar Hayır | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 | |
| No, he did not remarry. | Hayır bi daha evlenmedi. Hayır, yeniden evlenmedi. | Agatha Christies Poirot-1 | 1989 |