Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2507
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| "I didn't see a thing". I didn't see a thing. | "Ben birşey görmedim" diyeceksin. Ben birşey görmedim. | Agallas-1 | 2009 | |
| You can clean your jocks now. | Şimdi temizleyebilirsin. | Agallas-1 | 2009 | |
| Fuck. What's wrong? | Kahretsin. Ne oldu? | Agallas-1 | 2009 | |
| The condom broke. | Kondom patladı. | Agallas-1 | 2009 | |
| No fucking way. It broke? | İmkansız. Patladı mı? | Agallas-1 | 2009 | |
| What a bummer. | Ne serseri. | Agallas-1 | 2009 | |
| What the hell do I do now? You mean what do "we" do. | Ne yapacağım ben şimdi? Biz ne yapacağız demek istiyorsun galiba. | Agallas-1 | 2009 | |
| If there’s a problem and you don't want to have it, I can help. | Eğer bir sorun olursa ve istemezsen, sana yardımcı olabilirim. | Agallas-1 | 2009 | |
| We don't need to get married and all that. | Evlenmemize falan gerek yok. | Agallas-1 | 2009 | |
| Get married? | Evlenmek mi? | Agallas-1 | 2009 | |
| You'd love us to get married and all that. | Evlensek falan hoşuna giderdi. | Agallas-1 | 2009 | |
| Especially the "all that". | Özellikle de şu "falan" kısmı. | Agallas-1 | 2009 | |
| I don't see where you're heading, Iso. | Nereye gittiğini göremiyorum, Iso. | Agallas-1 | 2009 | |
| I'm way ahead of you, man. And don't call me Iso. | Artık senden uzaktayım dostum. Bana Iso deme. | Agallas-1 | 2009 | |
| Of course we don't have to get married. | Tabi ki evlenmemize gerek yok. | Agallas-1 | 2009 | |
| I'd never get married to you. | Seninle asla evlenmezdim. | Agallas-1 | 2009 | |
| What was coming next? That you love me? | Şimdi ne diyeceksin? Beni sevdiğini mi söyleyeceksin? | Agallas-1 | 2009 | |
| Look at me. Look at this flab. | Bana bak. Şu yağ birikintisine bak. | Agallas-1 | 2009 | |
| I may be fat but I'm not stupid. | Şişman olabilirim ama aptal değilim. | Agallas-1 | 2009 | |
| Iso... Iso... Isolina... | Iso... Iso... Isolina... | Agallas-1 | 2009 | |
| A little while ago I thought you and I had something. | Önceden seninle birşeyler olabileceğini düşünmüştüm. | Agallas-1 | 2009 | |
| A little while ago, I was having fun, but you've fucked it now. | Önceden biraz eğleniyordum. Ama şimdi berbat ettin. | Agallas-1 | 2009 | |
| You're the only cute guy who's ever taken me to bed. | Beni yatağa atan tek şirin erkek sensin. | Agallas-1 | 2009 | |
| I felt like banging you, that's it. | Seninle seks yaptığımı düşündüm. Başka birşey değil. | Agallas-1 | 2009 | |
| Yes, don't look like that. | Evet, bana öyle bakma. | Agallas-1 | 2009 | |
| Imagine the jerks I've done it with. | Takıldığım diğer serserileri düşün. | Agallas-1 | 2009 | |
| "Iso!" The best looking of them burst a zit when we did it. | "Iso!" Aralarında en iyileri bir halta yaramazlardı. | Agallas-1 | 2009 | |
| Fuck, now I have to do the test. | Lanet olsun, şimdi test yaptırmam gerekecek. | Agallas-1 | 2009 | |
| Think what you like, but... | Ne istersen düşün, ama... | Agallas-1 | 2009 | |
| if you get pregnant, | ...eğer hamile kalırsan... | Agallas-1 | 2009 | |
| I'll help out... The AIDS test, you idiot! | Sana yardımcı olurum. AIDS testi, salak. | Agallas-1 | 2009 | |
| Who knows where a filthy creep like has stuck it. | Kim bilir ne kadar pis olduğunu. | Agallas-1 | 2009 | |
| And it's pronounced... a votre santé, | Ve ayrıca "a votre santé" diye okunuyor. | Agallas-1 | 2009 | |
| Hick! | Hödük! | Agallas-1 | 2009 | |
| Pig. | Domuz. | Agallas-1 | 2009 | |
| Yeah? Sebastián, It's me, | Evet? Sebastián, benim. | Agallas-1 | 2009 | |
| The sturgeon's here, Tonight. 1 a.m., At the marina, | Operatör burada. Bu gece 1'de. Marinada. | Agallas-1 | 2009 | |
| See that boat, with the blue struts? Yeah. | Mavi botu gördün mü? Evet. | Agallas-1 | 2009 | |
| Stay with it. I rented it for Nyazov. | Onu izle. Nyazov için kiraladım. | Agallas-1 | 2009 | |
| What's up? Any problems? None. | Ne oldu? Sorun var mı? Yok. | Agallas-1 | 2009 | |
| Take the wheel. | Dümeni al. | Agallas-1 | 2009 | |
| Always use this light. Watch carefully. | Her zaman bu ışığı kullan. Dikkatli izle. | Agallas-1 | 2009 | |
| Three dots... | Üç nokta... | Agallas-1 | 2009 | |
| ...three dashes... | ...üç boşluk... | Agallas-1 | 2009 | |
| ...three dots. | ...üç nokta. | Agallas-1 | 2009 | |
| S.O.S. "Save Our Souls", as the English say. | S.O.S. "Save Our Souls", İngilizce'de böyle söyleniyor. | Agallas-1 | 2009 | |
| "Save Our Souls". Just like that. | "Save Our Souls". Bu kadar. | Agallas-1 | 2009 | |
| When you sight Nyazov's boat, repeat that several times. | Nyazov'un botunu görünce, birkaç defa bunu tekrarla. | Agallas-1 | 2009 | |
| He thinks he's such a sailor, | Kendini gemici sanıyor. | Agallas-1 | 2009 | |
| the piggie will come straight to you, the moron. | Domuzcuk direk sana gelecek moron. | Agallas-1 | 2009 | |
| When you gets close, shoot him. Easy. | Yaklaştığında, onu vur. Çok basit. | Agallas-1 | 2009 | |
| Only seagulls as witnesses. | Sadece martılar görecekler seni. 1 | Agallas-1 | 2009 | |
| Practise a bit, then put it away. 1 | Biraz alıştırma yap. Sonra kaldır ortalıktan. | Agallas-1 | 2009 | |
| It is loaded this time, right? Yes. | Bu sefer dolu, değil mi? Evet. | Agallas-1 | 2009 | |
| That's the bad news. What? | Kötü haber. Ne? | Agallas-1 | 2009 | |
| It's loaded. | Dolu olması. | Agallas-1 | 2009 | |
| No, no... Now the good news. | Hayır, hayır. Şimdi iyi haber. | Agallas-1 | 2009 | |
| No, Ramón! | Hayır, Ramón! | Agallas-1 | 2009 | |
| In the end, | En sonunda... | Agallas-1 | 2009 | |
| I did decide to give you the Jaguar. No! No! | Sana Jaguar'ı vermeye karar verdim. Hayır! Hayır! | Agallas-1 | 2009 | |
| Jesús María? | Jesús María? | Agallas-1 | 2009 | |
| Where the hell are you? In the hotel, | Hangi cehennemdesin? Oteldeyim. | Agallas-1 | 2009 | |
| Don't hang up. I have to talk to you urgently. I'm going to get my car. | Kapatma. Seninle konuşmak zorundayım. Arabamı alacağım. | Agallas-1 | 2009 | |
| I've nothing to say to you, Don't hang up. Our luck's changed. | Sana söyleyecek birşeyim yok. Kapatma. Şansımız değişti. | Agallas-1 | 2009 | |
| I said I have nothing... Listen, damn it! | Sana söyleyecek birşeyim... Dinle beni kahrolası! | Agallas-1 | 2009 | |
| It's Sebastián. He's with them. | Sebastián. Onlarla birlikte. | Agallas-1 | 2009 | |
| This afternoon I surprised him making a call. | Bu sabah onu arayarak şaşırttım. | Agallas-1 | 2009 | |
| The fucker hung up like the phone was on fire. | Adam telefon alev almış gibi hemen kapattı. | Agallas-1 | 2009 | |
| A call? He was a bundle of nerves. | Arama mı? Herif sinir küpü. | Agallas-1 | 2009 | |
| What kind of call? No idea, I couldn't hear. | Ne tür bir arama? Duymadım, fikrim yok. | Agallas-1 | 2009 | |
| But I figured it out. | Ama olayı çözdüm. | Agallas-1 | 2009 | |
| The night of the delivery I screwed up. | Teslimat gecesi ben işleri batırdım. | Agallas-1 | 2009 | |
| I gave Sebastián the truck's route. | Sebastián'a kamyonun rotasını verdim. | Agallas-1 | 2009 | |
| You did that? Yes, I did! | Ne yaptın? Evet, verdim! | Agallas-1 | 2009 | |
| Go ahead, shoot me. | Devam et, vur beni. | Agallas-1 | 2009 | |
| I didn't realize until today, that's why I didn't say. But it all fits, | Neden söylemediğimi şu ana kadar anlamamıştım. Ama uyuyor. | Agallas-1 | 2009 | |
| it's the only explanation. And this give us a new look at the situation. | Tek açıklaması bu. Bu olan biteni daha iyi açıklıyor. | Agallas-1 | 2009 | |
| Fuck. What? | Lanet olsun! Ne? | Agallas-1 | 2009 | |
| Someone's following me. Shit. Ramón... | Birisi peşimde. Kahretsin. Ramón... | Agallas-1 | 2009 | |
| I need both hands. I'm hanging up. No, you stay put. | Tek elle olmuyor. Kapatmam lazım. Hayır, sen olduğun yerde kal. | Agallas-1 | 2009 | |
| That's that. | O kadar. | Agallas-1 | 2009 | |
| Good evening, Ramón. Well, good morning now. | İyi geceler, Ramón. Yani, günaydın. | Agallas-1 | 2009 | |
| Good morning, Manuel José. | Günaydın, Manuel José. | Agallas-1 | 2009 | |
| Here. This is yours. | Al. Bu senin. | Agallas-1 | 2009 | |
| I hope it's enough to finish the clinic. | Umarım kliniği bitirmene yeter. | Agallas-1 | 2009 | |
| There's a bonus in there for the car... | İçinde araba için ekstra da var. | Agallas-1 | 2009 | |
| and for ditching the gas cans. They're on the yacht. | Benzin bidonlarından kurtulman için de. Yattalar. | Agallas-1 | 2009 | |
| You'll be satisfied. After all, your life... | Tatmin olacaksın. Herşeyen öte, senin hayatın... | Agallas-1 | 2009 | |
| I mean, your death, is in my hands. | Yani, ölümün, bizim ellerimizde. | Agallas-1 | 2009 | |
| I trust there's no problem. Relax. | Sanırım sorun olmayacak. Rahatla. | Agallas-1 | 2009 | |
| This moron's cavities and fillings are on a file under your name. | Bütün bu moronların diş çürükleri senin adına bir dosyada kayıtlı. | Agallas-1 | 2009 | |
| Good. If the dental record matches, | Güzel. Diş kayıtları tutarsa eğer... | Agallas-1 | 2009 | |
| it'll be easy for you know who to close the file. | ...sizin bu dosyayı kapatmanız kolay olur. | Agallas-1 | 2009 | |
| It'll go down as a payback. | Ben de intikam için giderim. | Agallas-1 | 2009 | |
| "There's no perfect crime" is fine for American TV shows | Mükemmel bir suç yoktur. Amerikan TV şovları için güzel laf. | Agallas-1 | 2009 | |
| with their cameras up your ass, but things are different here. | Kameraları götlerine sokarlar. Ama burada işler farklı. | Agallas-1 | 2009 | |
| We're in the paradise of the fuck up. | Burası sikilmişlerin cenneti. | Agallas-1 | 2009 | |
| Do you know what the "universal order" is? | Evrensel emrin ne olduğunu biliyor musun? | Agallas-1 | 2009 | |
| Just a vague idea. Me neither. | Fikrim yok. Benim de öyle. | Agallas-1 | 2009 | |
| But there must be, right? | Ama olmalı, değil mi? | Agallas-1 | 2009 |