Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2892
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You know ... you and my ex wife have similar qualities. | Biliyor musun, eski karımla benzer niteliklere sahipsin. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps when all this is done, We can get a little bit? | İşimiz bitince seninle biraz oynayabilir miyim? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
"I do not have it. Claro. | Bende değil. İçeri geç. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You have two choices. Can open the folder or ... | İki seçeneğin var. Ya çantayı açarsın... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
What's your choice? | Seçimin nedir? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Here! Take it, right? Take it! | Al, senin olsun, tamam mı? Al! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
This poses a problem. | Sorunumuz var gibi. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
What we are doing about it, Robert? | Ne halt ediyoruz, Robert? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
It is part of a plan that you have not had privilege of knowing yet, Ralph. | Bu senin bilmediğin planın bir parçası, Ralph. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Make sure that I'm not bothered. | Bundan rahatsız olmayacağına eminim. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I said, I do not have the key! The guy on the other side has the key! | Söyledim ya, anahtar bende değil! Anahtar dışarıdaki bir adamda! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
This may hurt a little. | Bu biraz acıtabilir. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Bastard! | Piç herif! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sir, I will return. | Emredersiniz, efendim. Geri götüreceğim. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
The guys toast. Were burned in the disaster. | Adam tost gibi olmuş. Acayip yanmış. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Great. Some good news? | Harika. Hiç iyi haber var mı? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I took it from his pocket one of the boys. | Adamın cebinden bunu alabildim. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
We can get some SIM card information. | SIM kart bilgisinden adreslerini bulabiliriz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I have the record. | Kayıtlar bende. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Where? Point George. | Nerede? George de. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Okay, let's go. | Tamam, hadi gidelim. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
The SIM card seems still be legible. | SIM kart hâlâ okunabilir gibi görünüyor. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Let's see ... | Hadi bakalım... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
It has a text message posted at 9:30 this morning: | Bu sabah 9:30'da bir mesaj gönderilmiş: | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
"Delivery on the way." 64 | "Yolda konuşuruz" | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Locate your destination. | Nereden gönderildiğini bul. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Lord, have another message text here. | Efendim, başka bir mesaj daha var. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Sent soon after his fall. Only says: "Problem." | Kazadan hemen önce, diyor ki: "Sorunumuz var. " | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Okay, let's hurry. We are running out of time. | Tamam, acele edelim. Zamanımız azalıyor. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Your current position leads to Alexandria Virginia, directly to DC. | Şu anda DC’ yi doğrudan ilgilendiren konumuz, Alexandria Virginia. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
If I had to bring down the plane, where would be the best place? | Bu uçağı düşürmek isteseler di, en iyi yer neresi olurdu? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Find a safe place Mrs. President. | Yerleri araştırırım, Sayın Başkan. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
We have the Phoenix System. | Phoenix sistemimiz var. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
What is it? Laser launched satellite. | Nedir o? Uydudan Lazer Göndermek. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
This is a five megawatt laser spatial which vaporizes the metal contact. | Bu Beş megavatlık bir lazer, bununla her metal buharlaşır. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Can focus on a target with precision less than a foot in diameter. | Hedefe hassas olarak odaklanır ve çapı da küçüktür. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
We had almost 90% successful reduction targets. | Hedeflerimizde %90'a yakın başarıIı sonuçlar alıyoruz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
The laser detonates the fuel in the wings, | Lazer normalde iz bırakmaz ama... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
virtually disintegrating the plane, leaving few traces. | ...uçak patlayacağından dolayı, biraz sorun çıkacaktır. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
If you do, I do it in an area uninhabited, so think of these areas. | Bunu yaparsanız, terkedilmiş bir bölgede olsun. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Well, let's start organizing the National Guard, | O zaman, Ulusal Hava korumalarını, | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
hospitals and service Search and Rescue. | ...hastaneleri, arama ve kurtarmaları organize edelim. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I have already said the key. | Anahtar bende değil dedim. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Stay with me. I do not have the key. | Benimle kal. Anahtar bende değil. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Stay with me. I have not. | Benimle kal. Bende değil. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You can survive it. | Yaşayabilirsin. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Marsha ... Marsha. What are you doing? 66 | Marsha... Marsha. Ne yapıyorsun? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Stay with me. | Benimle kal! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
She's back. | Yine bizimle. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Vitale agent, you are back to President Franklin. | Ajan Vitale, yeniden Başkan Franklin ile konuşuyorsunuz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
It's the money! | Hepsi parayla alakalıymış! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
How well "the money"? | Ne demek "Parayla"? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Securities, worth of bonds. | Hepsi, menkul kıymetler halinde. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Vitale, we have no control aircraft. I may have to bring him down. | Vitale, kontrol bizde değil. Uçağı düşürmeliyiz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Give me more time, Mrs. President. I will try to take him down from here. | Bana biraz daha süre verin, Sayın Başkan. İçeriden düşürmeye çalışacağım. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Do not have much time. I know. | Zamanımız yok ki. Biliyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Drugs. | Hay şansıma. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. President, this is a list of SAT for special circumstances. | Sayın Başkan, özel durumlar için TAS listesi. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
His agent Vitale is on board, security officer | Ajan Vitale, içeride güvenlik görevlisi ama... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
but so are two messengers. | ...içeride iki tane de kurye var. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Let me guess ... are moving cash. | Dur tahmin edeyim... Parayla alakalı. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
One hundred and fifty million dollars in bonds. | Menkul kıymetler halinde 150 milyon dolar. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
TJ, I want you to know policies of the rich. | TJ, bak adamım, zenginlerin politikasını bilmeni istiyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Of course I want to download and 100 of those. | Tamam, buradan cebimize 100 milyon indireceğiz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
What is going chief? Forget it, do what I say. | Ne oluyor, patron? Endişelenme, ne diyorsam yap. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing out of place? | Orada ne yapıyorsun, tatlım? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
"Who are you? I am a passenger. | Kimsin sen? Kurye. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
It is you who is causing all these problems? | Bunca belaya sen mi sebep oluyordun? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Secret Service. | Gizli Servis. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
It's the nanny's sister's president, that pretty. | Başkanın kardeşine dadıIık yapıyorsun. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
But it will be with the family when you die. | Ama ailesi senden önce ölecek. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
But I found trunk of the family. | Aile için çanta görevini yapıyordum. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
"You know where my suitcase is. "I know and you do not. | Çantamdan haberin var mı? Nerede olduğunu biliyorum. Sen bilmiyorsun. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You're just a bank robber. It's just the money. | Sadece banka soyguncususun. Hepsi parayla alakalı. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
It's a lot of money. | Çok para. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Damn ... | Nerde benim çantam? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
And you were already dead. | Sen zaten ölüsün. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You must be kidding. | Dalga geçiyor olmalısın. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Robert, what's the plan? | Robert, plan ne? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Wait, leave here in a minute. | Benle birazdan buradan çıkıyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Stay away from the door, princess. | Kapıdan uzak dur, Prenses. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
ENGINE DAMAGED | MOTOR ZARAR GÖRDÜ. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Just lost engine power. | Bir motorumuzu kaybettik. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
We could not have lost the engine. | Bir motor kaybettik. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
If not we land now we will fall. | Simdi düşüyoruz... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Do it! Hold on, hold on. | Dayan, dayan. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
6, this is Bravo Tango 2. | 6, burası Bravo Tango 2. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
The charge exploded and it seems the motor was with her. | Motor patladı ve yanında birini götürdü gibi görünüyor. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
See any further damage, something more superficial? | Daha fazla yüzeysel zarar görebiliyor musun? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Negative, try to get close to see the damage, but walk quickly. | Olumsuz, hasarı önleyemedikleri için hızla düşüyorlar. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I guess I can not continue flying more. | Tahminime göre, daha fazla havada kalamazlar. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Tango Bravo 2 if it was pilot could fly this plane? | Tango Bravo 2, uçağı pilot uçurabiliyor mu? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I did not want. | Sanmıyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Okay, let me be clear. If you shoot, The 71 | Tamam, açık olacağım, atış serbest. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I do not think that it is in the air for long. | Havada uzun süre kalabileceğini sanmıyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. President, reached an information the next 60 seconds. | Sayın Başkan, elime önümüzdeki 60 saniye ile ilgili bir bilgi ulaştı. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Were seen six miles. | Sahile altı mil uzaklıktalar. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Lady? | Efendim? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
We can use this fire to bring them to a controlled area? | Bu yangını belirli bir alanda tutabilir miyiz? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. President, this aircraft was equipped with guard 72 | Sayın Başkan, bu uçak ekipmanla ve... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |