• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2973

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I cry and apologize every time I see him. Onu ne zaman görsem ağlayıp özür diliyorum. Görüyordum tabii... Onu her gördüğümde, ağlıyor ve ondan af diliyorum. Akunin-1 2010 info-icon
What? You've been seeing Yuichi? Ne? Sen Yuichi'yi görüyor muydun? Ben gözümde yaşlarla ondan özür dilerken... Ne dedin sen? Yuichi'yle görüşüyor muydun? Akunin-1 2010 info-icon
That's right. Görüyordum tabii... ...o benden para istiyordu. Evet. Akunin-1 2010 info-icon
And while I apologize with tears in my eyes, Ben gözümde yaşlarla ondan özür dilerken... 1,000 ya da 2,000 yen... Ve gözlerim yaşlı af dilenirken... Akunin-1 2010 info-icon
he begs me for money. ...o benden para istiyordu. ...bu fakir kadından ne kadar para koparabilirse... ...para için yalvarırdı. Akunin-1 2010 info-icon
Be it 1,000 or 2,000 yen, 1,000 ya da 2,000 yen... Tanrım! 1000 yen olsun, 2000 yen olsun... Akunin-1 2010 info-icon
whatever he can squeeze out of this poor woman. ...bu fakir kadından ne kadar para koparabilirse... Amma iyi çocuk büyütmüşsün. ...bu zavallı kadından artık ne koparırsa. Akunin-1 2010 info-icon
Jesus. Tanrım! Bu feneri ilk... Tanrım. Akunin-1 2010 info-icon
What a fine man you raised. Amma iyi çocuk büyütmüşsün. Ben çocukken annemle babamı görmeye giderdik. Ne hayırlı bir çocuk büyütmüşsün. Akunin-1 2010 info-icon
The first time I saw this lighthouse... Bu feneri ilk... Bu feneri ilk o zaman gördüm. Bu feneri ilk görüşüm... Akunin-1 2010 info-icon
When I was a kid, my mother and I went to go see my father. Ben çocukken annemle babamı görmeye giderdik. Annemin yapmamı istediği gibi... Çocukken annemle birlikte... Akunin-1 2010 info-icon
That was the first time I saw this lighthouse. Bu feneri ilk o zaman gördüm. ...fenere bakmaya devam ettim. Bu feneri ilk o zaman görmüştüm. Akunin-1 2010 info-icon
Just as my mother instructed me, Annemin yapmamı istediği gibi... Ama... Annemin dediklerine harfiyen uymuş... Akunin-1 2010 info-icon
I kept staring at the lighthouse. ...fenere bakmaya devam ettim. ...annem asla geri dönmedi. ...ve fenere bakmaya devam etmiştim. Akunin-1 2010 info-icon
But... Ama... "Annem gelecek." Fakat... Akunin-1 2010 info-icon
my mother never came back. ...annem asla geri dönmedi. "Annem kesinlikle dönecek..." Akunin-1 2010 info-icon
Mommy's coming back, "Annem gelecek." ...dedim kendime tekrar tekrar. Annem geri gelecek. Akunin-1 2010 info-icon
She's definitely coming back. "Annem kesinlikle dönecek..." Kimse bana inanmadı. Kesinlikle geri gelecek. Akunin-1 2010 info-icon
I told myself that over and over. ...dedim kendime tekrar tekrar. Söylediklerime inanan bir kişi bile olmadı. Kendime sürekli bunları söyledim. Akunin-1 2010 info-icon
No one believed me. Kimse bana inanmadı. Yuichi bana bunu almıştı. Akunin-1 2010 info-icon
No one believed what I told them. Söylediklerime inanan bir kişi bile olmadı. Senin yanında işe başladıktan sonra. Akunin-1 2010 info-icon
Yuichi bought this for me. Yuichi bana bunu almıştı. Teşekkürler. Yuichi bunu bana almıştı. Akunin-1 2010 info-icon
Right after he started working for you. Senin yanında işe başladıktan sonra. Bu arada, dün gece bir rüya gördüm. Hemen ardından sana çalışmaya başlamıştı. Akunin-1 2010 info-icon
Thanks. Teşekkürler. Rüya mı? Nasıldı? Teşekkürler. Akunin-1 2010 info-icon
By the way, I had a dream last night. Bu arada, dün gece bir rüya gördüm. İkimiz beraber yaşıyorduk. Aklıma gelmişken, dün gece bir rüya gördüm. Akunin-1 2010 info-icon
A dream? What kind? Rüya mı? Nasıldı? Nasıl bir evdi? Rüya mı? Nasıl bir şeydi? Akunin-1 2010 info-icon
We were living together. İkimiz beraber yaşıyorduk. Tasvir etmesi biraz zor. Birlikte yaşıyorduk. Akunin-1 2010 info-icon
What kind of house? Nasıl bir evdi? O zaman çiz. Nasıl bir evde? Akunin-1 2010 info-icon
Kinda hard to describe. Tasvir etmesi biraz zor. Hadi ama çiz işte! Tarifi zor bir evdi. Akunin-1 2010 info-icon
Draw it, then. O zaman çiz. Bilmem ki... O halde çiz. Akunin-1 2010 info-icon
C'mon, draw it. Hadi ama çiz işte! İyi misin? Çiz hadi. Akunin-1 2010 info-icon
I dunno... Bilmem ki... Mitsuyo? Akunin-1 2010 info-icon
You okay? İyi misin? Ben iyiyim. Akunin-1 2010 info-icon
Mitsuyo? Mitsuyo? Harikayım. Mitsuyo? Akunin-1 2010 info-icon
I'm... just fine. Ben iyiyim. Yeniden dükkana gitmem lazım. Ben... Akunin-1 2010 info-icon
I'm doing great. Harikayım. Hiç yiyeceğimiz kalmadı. İyi idare ediyorum. Akunin-1 2010 info-icon
I need to go to the store again. Yeniden dükkana gitmem lazım. Artık bitirelim bu işi. Akunin-1 2010 info-icon
We're out of food. Hiç yiyeceğimiz kalmadı. Artık bitirelim. Yiyeceğimiz bitmiş. Akunin-1 2010 info-icon
Let's stop this. Artık bitirelim bu işi. Ne bitirmesi? Akunin-1 2010 info-icon
Let's stop this. Artık bitirelim. Bitirelim derken ne demek istiyorsun? Akunin-1 2010 info-icon
Stop what? Ne bitirmesi? Bana hiçbir şey söylemiyorsun Yuichi. Neye son verelim? Akunin-1 2010 info-icon
What do you mean, let's stop this? Bitirelim derken ne demek istiyorsun? Söylemeye hakkım yok. Buna son verelimden kastın ne? Akunin-1 2010 info-icon
Hey. Demek istediğim bana bir şeyler söyle! Akunin-1 2010 info-icon
You don't tell me anything, Yuichi. Bana hiçbir şey söylemiyorsun Yuichi. Konuş benimle! Bana hiçbir şey anlatmıyorsun, Yuichi. Akunin-1 2010 info-icon
I'm in no position to. Söylemeye hakkım yok. Sonsuza kadar böyle devam edemeyiz. Anlatacak durumda değilim. Akunin-1 2010 info-icon
I mean, just tell me something. Demek istediğim bana bir şeyler söyle! Bunu sen de içten içe biliyorsun. Demek istediğim, bir şeyler anlat. Akunin-1 2010 info-icon
Talk to me. Konuş benimle! Devam edebilirdik! Konuş benimle. Akunin-1 2010 info-icon
We can't do this forever. Sonsuza kadar böyle devam edemeyiz. Yaptıklarını yapmamış olsaydın, Buna sonsuza kadar devam edemeyiz. Akunin-1 2010 info-icon
You know this, deep down. Bunu sen de içten içe biliyorsun. ...sonsuza kadar devam edebilirdik! Bunu sen de biliyorsun. Akunin-1 2010 info-icon
We could've! Devam edebilirdik! Ama şimdi tek yapabildiğimiz bu. Edebiliriz! Akunin-1 2010 info-icon
If you hadn't done what you did, Yaptıklarını yapmamış olsaydın, Sadece bu fenere bakmak! Yaptığın şeyi yapmamış olsaydın... Akunin-1 2010 info-icon
we could've been together forever! ...sonsuza kadar devam edebilirdik! Gidecek hiçbir yerimiz yok. ...sonsuza dek birlikte olabilirdik! Akunin-1 2010 info-icon
But all we have now is this, right here. Ama şimdi tek yapabildiğimiz bu. Seninle tanışana kadar pek kafa yormamıştım. Fakat şu an elimizde olan tek şey burası. Akunin-1 2010 info-icon
Just this lighthouse. Sadece bu fenere bakmak! Yanlış bir şey yaptığımı düşünmüyordum. Yalnızca bu deniz feneri. Akunin-1 2010 info-icon
We have nowhere to go back to. Gidecek hiçbir yerimiz yok. "Bu kızın kendi hatasıydı. Ben yanlış bir şey yapmadım." Dönecek hiçbir yerimiz yok. Akunin-1 2010 info-icon
Until I met you, I didn't think much of it. Seninle tanışana kadar pek kafa yormamıştım. ...diyordum hep. Seni tanıyana kadar o olayı pek düşünmezdim. Akunin-1 2010 info-icon
I didn't think I was wrong. Yanlış bir şey yaptığımı düşünmüyordum. Ama... Hatalı olduğumu düşünmezdim. Akunin-1 2010 info-icon
It was that girl's fault. I didn't do anything wrong. "Bu kızın kendi hatasıydı. Ben yanlış bir şey yapmadım." Ama şu an seninle olmak acı veriyor. O kızın hatasıydı. Yanlış hiçbir şey yapmamıştım. Akunin-1 2010 info-icon
That's what I thought. ...diyordum hep. Seninle oldukça daha da zorlaşıyor. Düşündüğüm buydu. Akunin-1 2010 info-icon
But... Ama... Bu zamana kadar... Fakat... Akunin-1 2010 info-icon
Being with you now is so painful. Ama şu an seninle olmak acı veriyor. ...yaşayıp yaşamadığımın... Şu an seninle olmak bana çok acı veriyor. Akunin-1 2010 info-icon
The more I'm with you, the harder it is. Seninle oldukça daha da zorlaşıyor. ...farkında bile değildim. Yanında kaldıkça, acım katlanıyor. Akunin-1 2010 info-icon
Until now... Bu zamana kadar... Yuichi. Akunin-1 2010 info-icon
I couldn't even tell ...yaşayıp yaşamadığımın... Dokunma bana! ...yaşayıp yaşamadığımın... Akunin-1 2010 info-icon
if I was dead or alive. ...farkında bile değildim. Neden böyleyim ben? Neden? ...farkına bile varamamıştım. Akunin-1 2010 info-icon
Yuichi. Yuichi. Bayan bir dakikanız var mı? Akunin-1 2010 info-icon
Don't touch me! Dokunma bana! Bir yorumunuz var mı? Akunin-1 2010 info-icon
Why am I like this? Why? Neden böyleyim ben? Neden? Maktul torununuzla bir çöpçatan sitesinde tanışmış, doğru mu? Neden böyleyim? Neden? Akunin-1 2010 info-icon
Ma'am, do you have a moment? Bayan bir dakikanız var mı? Eminim çok endişeleniyorsunuzdur. Sizi hiç aradı mı? Akunin-1 2010 info-icon
Any comment on the case? Bir yorumunuz var mı? Yorum yapın lütfen, biz de gidelim. Olay hakkında açıklama yapar mısınız? Akunin-1 2010 info-icon
Your grandson met the victim on a dating site, right? Maktul torununuzla bir çöpçatan sitesinde tanışmış, doğru mu? Tek bir yorum lütfen! Torununuz, kurbanla çöpçatanlık sitesinde tanışmış, doğru mu? Akunin-1 2010 info-icon
I'm sure you're worried about him, but has he called you at all? Eminim çok endişeleniyorsunuzdur. Sizi hiç aradı mı? Torununuzun bir katil olduğunu anlamış mıydınız? Onun için endişelendiğinizden eminiz, ama sizi hiç aradı mı? Akunin-1 2010 info-icon
Just one comment, and we'll leave. Yorum yapın lütfen, biz de gidelim. Sizi aptallar! Tek bir açıklama sonra gideceğiz. Akunin-1 2010 info-icon
Just one comment! Tek bir yorum lütfen! Otobüste görüntü almak yasak! Tek bir açıklama! Akunin-1 2010 info-icon
Your grandson is a murderer, you understand? Torununuzun bir katil olduğunu anlamış mıydınız? Hemen inin. Basamakta durmanız çok tehlikeli! Akunin-1 2010 info-icon
Hey, you imbeciles! Sizi aptallar! Kapı kapanıyor! Akunin-1 2010 info-icon
No filming in the bus! Otobüste görüntü almak yasak! Benim. Akunin-1 2010 info-icon
Step out, it's dangerous! Hemen inin. Basamakta durmanız çok tehlikeli! Neredesin tatlım? Akunin-1 2010 info-icon
Door's closing. Kapı kapanıyor! Hakata. Akunin-1 2010 info-icon
It's me. Benim. Geçen gün Yoshino konusunda seni suçlamakla... Akunin-1 2010 info-icon
Where are you, dear? Neredesin tatlım? ...hata ettim. Akunin-1 2010 info-icon
Hakata. Hakata. Bugün eve gelemeyebilirim. Bir şeyin icabına bakmam gerekiyor. Akunin-1 2010 info-icon
When I blamed you about Yoshino the other day... Geçen gün Yoshino konusunda seni suçlamakla... Tamam. Akunin-1 2010 info-icon
I was wrong. ...hata ettim. İşin bitince gel ama. Akunin-1 2010 info-icon
I might not come home today. Need to take care of something. Bugün eve gelemeyebilirim. Bir şeyin icabına bakmam gerekiyor. Geleceğim. Akunin-1 2010 info-icon
Okay. Tamam. Bayan. Akunin-1 2010 info-icon
Just be sure to come home when you're done. İşin bitince gel ama. Bu sizin suçunuz değil. Akunin-1 2010 info-icon
I will. Geleceğim. Yılmamalısınız. Akunin-1 2010 info-icon
Ma'am. Bayan. Dur. Akunin-1 2010 info-icon
It's not your fault. Bu sizin suçunuz değil. Neden onu orada bıraktın? Akunin-1 2010 info-icon
You gotta hang in there. Yılmamalısınız. Sen kimsin? Akunin-1 2010 info-icon
Stop. Dur. Neden Yoshino'yu terk ettin? Akunin-1 2010 info-icon
Why'd you abandon her? Neden onu orada bıraktın? Ne zırvalıyorsun! Akunin-1 2010 info-icon
Who're you? Sen kimsin? Onun ölmesi senin suçundu. Özür dile! Akunin-1 2010 info-icon
Why'd you abandon Yoshino? Neden Yoshino'yu terk ettin? Yoshino'dan özür dile! Akunin-1 2010 info-icon
What the hell. Ne zırvalıyorsun! Ben bir şey yapmadım! Akunin-1 2010 info-icon
It's your fault she died. Apologize! Onun ölmesi senin suçundu. Özür dile! Özür dile! Yoshino'dan özür dile! Akunin-1 2010 info-icon
Apologize to Yoshino! Yoshino'dan özür dile! Kahretsin! Akunin-1 2010 info-icon
I didn't do anything! Ben bir şey yapmadım! Özür dile! Akunin-1 2010 info-icon
Apologize! Apologize to Yoshino! Özür dile! Yoshino'dan özür dile! Lanet olsun, ben bir şey yapmadım! Akunin-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2968
  • 2969
  • 2970
  • 2971
  • 2972
  • 2973
  • 2974
  • 2975
  • 2976
  • 2977
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim