• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2994

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let me see. And you? Siz? Bir bakayım. Al otro lado-1 2004 info-icon
I think I've seen his face. Galiba görmüştüm. Al otro lado-1 2004 info-icon
Maybe he could be working near here. Bu civarda bir yerde çalışıyor olabilir. Al otro lado-1 2004 info-icon
I'm looking for this man. Abdul. Bu adamı arıyorum. Abdül. Al otro lado-1 2004 info-icon
Okay. Tell him somebody is waiting for him. Peki. Onu bekleyen biri olduğunu söyleyin. Al otro lado-1 2004 info-icon
You stay here, my child. Burada bekle kızım. Al otro lado-1 2004 info-icon
Don't move. I'm gonna park the car, okay? Bir yere ayrılma. Ben arabayı park edeceğim. Al otro lado-1 2004 info-icon
God bless you, girl! Tanrı seni korusun. Al otro lado-1 2004 info-icon
Are you nuts? My uncle Guadalupe told me. Deli misin nesin sen? Guadalupe Amca anlattı. Al otro lado-1 2004 info-icon
Let's go another day. Başka gün gideriz madem. Al otro lado-1 2004 info-icon
No. It has to be today. Tomorrow is my birthday. Olmaz, bugün gitmeliyiz. Yarın doğum günüm. Al otro lado-1 2004 info-icon
Yes or no, chubby? Geliyor musun gelmiyor musun şişko? Al otro lado-1 2004 info-icon
Me neither. Ben de öyle. Al otro lado-1 2004 info-icon
The water is getting in! Kayık su alıyor. Al otro lado-1 2004 info-icon
Son! Look at you! Yavrum! Şu yaptığına bak! Al otro lado-1 2004 info-icon
Damned! Allahın cezası! Al otro lado-1 2004 info-icon
Who the hell told you to do that? Bunu yapmanızı size kim söyledi? Al otro lado-1 2004 info-icon
Don't believe that. Sakın öyle düşünme. Al otro lado-1 2004 info-icon
...because the land call and here is our family... Vatanları onları çağırır. Aileleri, oğulları buradadır. Al otro lado-1 2004 info-icon
...and, in the end, that's all we have. Nihayetinde başka çaremiz yok. Al otro lado-1 2004 info-icon
Your dad is gonna return soon. Baban yakında döner. Tamam mı? Al otro lado-1 2004 info-icon
...and me also, so I can take care of all of you. Beni de unutma ki hepinizi koruyabileyim. Al otro lado-1 2004 info-icon
Go to sleep, baldy. Hadi uyu artık. Al otro lado-1 2004 info-icon
Can you tell me which is... Meksika ile Amerika'yı bölen nehir hangisidir? Al otro lado-1 2004 info-icon
Grandpa, do you know how to swim? Dede, yüzme biliyor musun? Al otro lado-1 2004 info-icon
Well... İşin aslı... Al otro lado-1 2004 info-icon
...I haven't done it in along time. ...uzun süredir yüzmedim. Al otro lado-1 2004 info-icon
...yes, I know how to do it. Why? Biliyorum. Neden sordun? Al otro lado-1 2004 info-icon
...how long can one last under water? Bir insan suyun içinde ne kadar dayanabilir? Al otro lado-1 2004 info-icon
Just a few minutes. Birkaç dakika falan. Al otro lado-1 2004 info-icon
Good afternoon! Are you Walter's father? İyi günler. Walter'ın babası siz misiniz? Al otro lado-1 2004 info-icon
Yes. Benim. Al otro lado-1 2004 info-icon
Walter, no! Walter olamaz! Al otro lado-1 2004 info-icon
I just wanted to go with my dad... Babamın yanına gitmek istemiştim, sonra o da bizimle dönebilecekti. Al otro lado-1 2004 info-icon
You're only truth is me. Tek akraban benim. Al otro lado-1 2004 info-icon
...who is like your real father. Gerçek baban gibidir. Al otro lado-1 2004 info-icon
And you're the only thing we have. Bizim de senden başka kimsemiz yok. Al otro lado-1 2004 info-icon
Dad... Baba, bizi niye bırakıp gittin? Al otro lado-1 2004 info-icon
My daughter. Your daughter? Kızım. Kızın mı? Al otro lado-1 2004 info-icon
Who's she, dad? Kim bu kadın baba? Al otro lado-1 2004 info-icon
She's Eva, a roommate. Oda arkadaşım Eva. Al otro lado-1 2004 info-icon
What are you telling her, bastard? Ona ne anlatıyorsun serseri? Al otro lado-1 2004 info-icon
I understand how you feel... Neler hissettiğini biliyorum. Al otro lado-1 2004 info-icon
I swear I was going to tell you. Yemin ederim sana anlatacaktım. Al otro lado-1 2004 info-icon
We've been living together for two years. İki yıldır beraber yaşıyoruz. Al otro lado-1 2004 info-icon
And you haven't told me that you have a daughter... Bir kızın olduğundan hiç bahsetmedin. Al otro lado-1 2004 info-icon
...what else haven't you told me? Söylemediğin başka neler var? Al otro lado-1 2004 info-icon
I don't give a damn! Çok da şeyimde! Al otro lado-1 2004 info-icon
Yes, you can. Yükseltebilirsin. Al otro lado-1 2004 info-icon
But she's not to blame for all this. Bu yaşananların sorumlusu o değil. Al otro lado-1 2004 info-icon
What am I supposed to do? Ne yapayım peki? Al otro lado-1 2004 info-icon
Where have you come from? Nereden geldin? Al otro lado-1 2004 info-icon
Eva. Eva. Al otro lado-1 2004 info-icon
Do whatever you have to do! Ne yapacaksan yap. Al otro lado-1 2004 info-icon
I think... Belki... Al otro lado-1 2004 info-icon
Daddy is here! I brought you dad! Babam geldi. Sana babamı getirdim anne. Al otro lado-1 2004 info-icon
The Mirror of Pleasure AYNANIN ÖTEKİ YÜZÜ Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
In three days, I'll marry. Üç gün sonra evleneceğim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It will be the happiest day of my life because I'll leave this old house. Bu hayatımın en güzel günü, artık bu eski evden ayrılıyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Everything began with the birth of my sister Marie. Herşey kızkardeşim Marie'nin doğumuyla başladı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Our mother died soon after. Doğumdan kısa bir süre sonra annemizi kaybettik. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
From that moment, my father completely forgot me. O andan sonra babam beni hiç umursamadı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And focused all his attention and care on her. Bütün dikkatini ona ve bakımına ayırıyordu. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I hated her for long years. Uzun yıllar boyunca ondan nefret ettim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Then, the almost passionate love she held for me helped to overcome jealousy. 1 Ama sonrasında bana duyduğu tutkulu sevgi kıskançlığımı yenmeme yardımcı oldu. 1 Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And I began to love her. Ve ben de onu sevmeye başladım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
My life changed when I met Arthur. Arthur'la tanıştığımda hayatım değişmişti. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
A young archaeology student. Arkeoloji öğrencisi genç bir çocuktu. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Are you Professor Whitman? Profesör Whitman siz misiniz? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Yes, that's me. Evet, benim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I come on behalf of Prof. Rosenthal. Beni Profesör Rosenthal yolladı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm preparing my thesis in archaeology. Arkeoloji tezimi hazırlıyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
He gave me a letter for you. Size vermem için bir mektup verdi. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Ah, the dear old Rosenthal. Ah, eski dostum Rosenthal. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I hope you have less extravegant ideas. Umarım senin daha aşırı fikirlerin vardır. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
He says you're his favorite student. He asked me to help you. Senin en sevdiği öğrencin olduğunu yazmış. Sana yardımcı olmamı istiyor. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
My thesis is on the ancient civilization of the island of Madeira. Tezimin konusun Madeira Adasında ki antik medeniyet. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You must expect many delusions. Hayal kırıklığına uğrayabilirsin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Most of all because remaining testimonies are few. Çünkü ifadesine başvuracağın çok az insan kaldı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And secondly, the habitants don't like the intrusion of strangers. Ayrıca ada sakinleri davetsiz misafirlerden de pek hoşlanmazlar. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Before I met Arthur, I dated few men, and always in secret. Arthur 'la tanışmadan önce birkaç flörtüm olmuştu, ama hepsi gizli saklıydı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I was afraid my sister would be jealous of them. Kızkardeşimin onları kıskanmasından çekiniyordum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
She hated all my friends. O, bütün arkadaşlarımdan nefret ediyordu. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
But when she first saw Arthur, she fell in love right away. Arthur'u görürse, O'na hemen aşık olabilirdi. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
He was so childlike, pure. O çok çocuksu ve saftı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
So different from all the others. Diğer erkeklerden çok daha farklıydı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
He always spoke to me about his work. İşi ile ilgili herşeyini benimle paylaşıyordu. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And his homeland. Ve memleketi ile ilgili olanları. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Norway is a fantastic country. Norveç muhteşem bir ülkedir. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Very different from yours. Sizin ülkenizden çok farklıdır. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
In summer, the lakes filled with fresh, clear water. Yaz aylarında göller tertemiz, berrak sularla dolar. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
The young took advantage of it and took baths completely naked. Gençler bunu fırsat bilip çırılçıplak suya girerler. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
At night, they light fires, sing, play and make love. Geceleri ışıklar dans eder, şarkılar söylenir, oyunlar oynanır ve sevişilir. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
In Norway the youth are very free. Norveç'te gençler oldukça özgürdürler. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
The typical guys take pleasure in it, but for me it's different. Tipik bir erkek için biçilmiş kaftan, ama benim için durum farklı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
For me, love is something more important, deeper. Benim için sevgi daha derin ve önemlidir. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
What I loved in you, from the moment I first kissed you, is you gave me soul. İlk öptüğüm andan beri seni seviyorum, bana yeni bir ruh verdin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You wanted to see me? I suppose it's about Annette. Beni görmek mi istediniz? Bu sanırım Annette ile ilgili. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'd already thought about telling you this, but... Bundan size bahsetmeyi zaten istiyordum,ama... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I've always avoided the subject. Açıkçası bundan hep sakındım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2989
  • 2990
  • 2991
  • 2992
  • 2993
  • 2994
  • 2995
  • 2996
  • 2997
  • 2998
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim