• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2997

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Michel, I'm coming! Michel, geliyorum! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Michel! Michel! Michel! Michel! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
What are we going to eat? You decide: spanish, german, mexican? Ne yemek yiyeceğiz? Sen seç :ispanyol, alman, meksika? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
No, I want to eat something exotic! OK, you want something unusual. Hayır, egzotik birşeyler yemek istiyorum! Pekala, alışılmadık bir şeyler istiyorsun demek. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It would be great! Imagine, my Medea all dressed up. Harika olacak! Düşünsene bütün Medea benden giyinecek. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
With golden candleabra. A classical look. Altından şamdanlar. Klasik bir görünüm. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
In its content and form. Medea. Konsept ve şekil. Medea. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
The opera is tragic, but romantic. True to its Greek source. Get it? Opera trajiktir ama romantiktir de. Gerçekler Yunan kaynaklarında. Anladın mı? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Do you think it's a good find? Nasıl buldun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You like the dinner? Yes, a lot. Yemek yemeyecek misin? Evet, biraz alırım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Wanna taste? It's delicious. Tatmayacak mısın? Çok lezzetli. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Look at how you eat that... you're like a pig. Nasıl yediğine bir bak... domuzlara benziyorsun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
No, don't be silly. Eat it like I do, with your hands. Hayır, saçmalama. Benim gibi, ellerinle yiyeceksin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I rented a theatre. It's all paid for. Bir tiyatro kiraladım. Herşeyini ödedim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's equisite. Nefis. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Down to the fingertips. Parmaklarını yersin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You dirty man! Pis adam! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I've already figured out the roles. Rolleri çoktan planladım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Michel plays the piano on stage. Michel sahnede piyano çalacak. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I've decided to dole everything out. Herşeyin hüzünlü olmasını istiyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
The costumes are ready. Kostümler de hazır. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Even the backdrops. Yesterday I even showed the financiers. Arka plan bile hazır. DÜn finansörlere de gösterdim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I was afraid they'd make me change something. Bana birşeyler yapmalarından korkuyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm only missing one thing. Sadece tek bir eksiğim kaldı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's the most important thing. Essential. Ama en önemli şey. Olmazsa olmaz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Medea. I've auditioned over 20 actresses but none worked out. Medea. 20'nin üzerinde aktris seçmeye girdi ama hiçbiri işe yaramaz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It was nothing doing. Hiç bir şey işe yaramazlar. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Either too fat, or too thin. Kimi çok şişman, kimi çok cılız. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm in trouble. Really. Understand? Anlayacağın başım belada. Anlıyor musun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Too old, or too young. Too whorish. Ya yaşlılar ya da çok genç. Ya da fahişe... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
So, I thought... No! Şey, bence... Hayır! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I ask you only to audition. Sana sadece seçmeleri soracaktım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Listen, it's not complicated. Bak, çok karışık sayılmaz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
No, no, no! You won't convince me! Hayır, hayır, hayır! Beni ikna edemezsin! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I've never studing acting, and I've never thought to get on a stage. Ben oyunculuk eğitimi almadım ve sahneye çıkmak aklımın ucundan bile gelmedi. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You must be ridicolous. You can't ask me that. Kafayı yedin galiba. Aklından bile geçirme. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
What's the harm in auditioning? You'll see that you like it! Seçmelere girmenin ne zararı var ki? Göreceksin bu senin de hoşuna gidecek! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Think of the opening night. Of the applause you'll receive! Açılış gecesini hayal et. Herkes seni alkışlayacak! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It will last til 'dawn. And when we're alone, we'll celebrate in bed! Bu sabaha kadar sürecek. Yalnız kaldığımızda bunu yatakta kutlayacağız! Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I guarantee I've never spoken more seriously. Seni temin ederim daha fazla ciddi muhabbete girmeyeceğim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You have to believe me. I'm certain you can solve my problem. Bana inanmalısın. Benim sorunumu ancak sen çözebilirsin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'll give you a hand, OK? Sana yardım için elimi uzatıyorum, tamam mı? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You'll see it will be a big success. Don't make me beg! Please... Bunun üstesinden gelip çok başarılı olacaksın. Bana yalvarmayı bırak! Lütfen... Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
From the audience the stage is frightening, but from here it's not. Seyirciler arasından bakınca burası korkutucudur, ama burda olunca değil. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm not scared. Korkmuyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Bring a couch on stage. Quickly! OK. Sahneye bir kanepe getirin. Çabuk! Tamam. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Put it here. Come on, sit down. Buraya koyun. Hadi, otur. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Imagine being on the toilet. Tuvalette olduğunu hayal et. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
The Eumenides have spoken. Eumenides(*) ile konuşuyorsun. (*)günahları cezalandıran 3 tanrıça. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
They made a prediction. Did you know they did that? Bir kehanette bulundular. Ne olduğunu biliyor musun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Yes, they said things that later came true. Evet, sonradan gerçekleşecek şeyleri söylediler. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Right, more or less. Doğru, aşağı yukarı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
OK, your husband returns. Pekala, kocan geri döner. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You love him, and say... hold on, I'll get you a script. Onu seviyorsun ve diyorsun ki... dur sana teksi vereyim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Alain, pass it to me. Alain, ver onu bana. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Here, look. All this part, read it a few times first, call me when you're done. İşte, bak. Tüm bölümler burda, önce birkaç kere oku sonrada beni ara. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
This car is a real jewel. Bu araba gerçek bir mücevher gibidir. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I noticed! The passers by are amazed! Farkındayım! Gören hayran kalıyor. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Thank you Michel. You made me discover a world I never knew existed. Teşekkür ederim Michel. Hiç bilmediğim bir dünyayı keşfetmemi sağladın. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You're a magician. Yeah, I'm a magician. Sen bir büyücüsün. Evet, büyücüyüm. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
And this is my assistant that brings magic to our hearts. Ve kalplerimizdeki sihiri kazandıran da benim asistanım. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Thanks to you, Annette. Really. Teşekkür ederim, Annette. Gerçekten. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Thanks for being who you are. Yanımda olduğun için teşekkür ederim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
For living in this city. Bu şehirde yaşadığın için de. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm happy to have met you. Seninle tanıştığım için çok mutluyum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I search for you over many months. Aylardır seni arıyordum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
As soon as I met you,a new day was born. Sun replaced night, my life got meaning. Seni hemen tanıdım, yeni bir gün doğar gibi doğdun.Güneş, geceyi kaldırdı, hayatım anlam kazandı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I'm going back to the theatre. The theatre? Ben tiyatroya geri dönüyorum. Tiyatro mu? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Yes, by myself. To reflect a bit. I need to. Evet, kendim için. Biraz düşüneceğim. Buna ihtiyacım var. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Medea now has a face. A beautiful one. Medea'nın artık bir yüzü var. Hemde çok güzel bir yüz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It was a fabolous day. Like a wonderful dream. Müthiş bir gündü. Harika bir düş gibi. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Until tomorrow. Tabi yarına kadar. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Bill didn't come today? Bill bugün gelmedi mi? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
No, I wanted to tell you. I went to your house and you weren't there. Hayır, ben de seni arıyordum. Evine gittim, ama orda da yoktun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I didn't know where else to find you, so I waited until you come here tonight. Seni başka nasıl bulacağımı bilmediğimden, buraya gelmeni bekledim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
What happened? Did something happen to Bill? Ne oldu? Bill' e birşey mi oldu? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
He was killed last night at the park while you played here. Dün akşam sen burda çalarken, o parkta öldürüldü. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
He was stabbed, with an antique weapon it seems. Bıçaklanmış, öyle görünüyor ki antika bir bıçakmış. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
The police don't have any leads. We're all shook up. He was a great guy. Polis hiçbir ipucu bulamadı. Hepimiz şok olduk. O harika bir adamdı. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Was it a thief? No, it seems not. Bir hırsız mıymış? Hayır, pek öyle görünmüyor. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
They say it was a madman. Söylendiğine göre,delinin birinin işine benziyormuş. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
A killer animal. Hayvani bir katil. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Whiskey, please. A double. Viski lütfen. Duble olsun. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Annette. Annette, come here. Annette.Annette, buraya gel. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Come and meet me. Gel ve benimle buluş. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I want your happiness. Come into my arms. Ben senin mutluluğunu istiyorum. Gel benim kollarıma. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
I am always beside you. Nothing can stop you. Ben hep senin yanındayım. Hiçbirşey seni alıkoyamaz. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
You're mine. You belong only to me. Sen benimsin. Sadece bana aitsin. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Remember how happy we were together. Birlikte ne kadar mutlu olduğumuzu hatırla. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
No man can interfere with your meeting me. Hiçbir erkek seninle aramıza giremez. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Annette, I'm waiting for you. Come! Don't stop yourself. Annette, seni bekliyorum. Gel! Kendini durdurma. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Listen to my voice that calls you. Sesimin nerden geldiğini dinle. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Remember our sweet kisses. Didn't you like my carresses? Tatlı öpüşmelerimizi hatırla. Öpücüklerim hoşuna gitmiyor muydu? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Didn't you desire my body? Benim bedenimi arzulamıyor muydun? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Annette,I decide your fate from our tomb Annette, kabrimizden senin kaderini belirledim. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Don't hesistate, Annette. Come to me. I'm waiting for you. Tereddüt etme,Annette. Bana gel. Seni bekliyorum. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Don't stop yourself, Annette. Come! Come play with us. Kendini frenleme Annette. Gel! Gel ve bizimle oyna. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
Annette, don't get distracted. Come. Annette, sakın delirme. Gel. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
It's you, Annette. What a surprise. Come up here on stage. Annette,sensin demek. Ne güzel süpriz. Sahneye çıksana. Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
What's happened to you, Annette? Sana ne oldu,Annette? Al Otro Lado Del Espejo-1 1973 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2992
  • 2993
  • 2994
  • 2995
  • 2996
  • 2997
  • 2998
  • 2999
  • 3000
  • 3001
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim