Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2993
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
My mom said that he went to work to the other side. | Annem, çalışmak için karşı tarafa gittiğini söyledi. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Do you know whore that is? | Neresi orası biliyor musun? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
See! He has to come back for it. | Demedim mi bak! Şapkası için dönecektir. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Did you see that? | Şurayı gördün mü? Nereyi? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Over there! | Şurası işte. Neresi? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Is that the other side? I think so. | Karşı taraf mı yoksa? Galiba. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Rafa! Don't be rude, return! | Bay Rafa! Düşünceli davranıp geri dönün! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
That's good, son. | Aferin oğluma. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Help me with the clothes. | Çamaşıra yardım et. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Masa and I were shouting at my dad and guess what! | Masa'yla birlikte babama haykırdık ve ne oldu bil bakalım. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
...isn't going to return so soon... | Babanın dönmesi biraz zaman alacak. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
But he told me he would take me to the fair! | Ama beni panayıra götüreceğini söylemişti. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
What's up Prisciliano? What are you doing hero? | Naber Prisciliano? Ne işin var burada? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Damn boy! | Seni velet seni! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Have you listened? | Duydunuz mu? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
You're too young for that. Too young. | Bunun için çok küçüksün, çok küçük. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
...and I told him Rafael... | "Burada ne iş yapacaksın Rafael?" | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
The fucker is on his way! | Serseri aldı başını gitti. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
I told him... | Ben ikna ettim onu. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Such is life! | Hayat böyle işte. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
We have to work hard. | Çok çalışmak lazım. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Work hard. Look at Apolinar. | Çok çalışmak lazım. Apolinar'a bakın. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
The idiot thought it was easy... | Salak herif basit sandı, gece karşıya geçmeye çalıştı. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
He crossed on the freight trains. | Nakliye treniyle geçti. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Longtime ago. | Çok zaman. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Aureliano, that bastard you see over there... | Şuradaki piç kurusunu görüyor musun? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
...dumb ass, crossed through the desert. | O budala da çölü aşarak geçmeye çalıştı. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
That's the way it is. It was my fate. | Başka yolu yoktu. Kaderimde vardı bu. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
How did you cross? | Sen nasıl geçtin? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Me? What then. | Ben mi? Nasıl olacak, yüzerek. Yüzerek mi? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Swimming! | Yüzerek tabii! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
...so the fucking idiots drown. | Geri zekalıların hepsi boğuldu. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Let him drink a beer with us. | Bırak da bizimle bira içsin. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Can't you see he'll go to the other side? | Karşıya geçecekmiş, duymadın mı? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Come here! | Gel buraya! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
You're old for that nonsense... | Artık böyle saçmalıklar yapmamalısın. Bana sen yardım etmezsen kim edecek? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
I don't care, you wanted to be nine! | Kimin umrunda? Dokuz yaşına girmeye çok hevesliydin. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Jump. I must be back early... | Atla. Eve erken dönmeliyim, ekmek bekliyorlar da. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
One. | Bir... | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Are we almost there? Almost, soon you'll seen. | Daha var mı? Az kaldı. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Are you sure we're not gonna get lost? | Kaybolmadığımızdan emin misin? Eminim tabii. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Don't you trust Elegua? He'll show us the way. | Elegua'ya güvenmiyor musun? Bize yolu gösterecektir. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Walter! | Walter! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Do you want more rice? | Pilav ister misin daha? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Where are your shoes? I lost them. | Ayakkabılarına ne oldu? Kaybettim. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Caridad! | Caridad! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Is Walter over here? | Walter sizde mi? Hayır, buraya gelmedi. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Oh my god! Where can he be? | Aman Allah'ım! Nerede olabilir ki? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
İt's late and he doesn't show up. | Saat kaç oldu hâlâ gelmedi. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Have you seen Walter, Angel? | Walter'ı gördün mü Angel? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
He said no. | "Hayır." dedi ya. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Don't worry, dear. | Merak etme canım. Yakında ortaya çıkar. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Look how late it is. I'm desperate. | Saat kaç oldu, artık ümidimi kaybettim. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
I'll be at my house. | Ben evde olacağım. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
If you know something, let me know. | Bir şey duyarsanız haber edin. Ederiz tabii Mercedes. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Aren't you hiding something, Angel? | Sakladığın bir şey yok, öyle değil mi Angel? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
You have to tell mom. You have to. | Anneme söylemelisin! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
You have to tell my mom! | Anneme söylemelisin! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
You have to tell my mom! You have to! | Anneme söylemelisin! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
It comes from an Ifa. He says there is a loss. | Sezgilerim bir kayıp olduğu yönünde. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
That means that a head can hit the ground. | Kafasını yere çarpmış biri olabileceğini söylüyor. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Fuck, Betis has lost again! | Real Betis yine yenilmiş. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Everything all right? | Sorun çıktı mı? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Yes, Esperanza, here they are. | Çıkmadı. Hepsi arkada. Yeni geldiler. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
We said seven, right? | Yedi demiştik. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Yes, but one suddenly appeared. | Öyle demiştik ama ansızın biri daha çıkmış. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
And who decided that? | Kim karar verdi buna? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. I guess Rashid... | Ne bileyim, herhalde Raşit'tir. Son anda eklemiştir. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
How the hell could he do it? Who did he ask? | Nasıl yapabilirmiş bunu? Eklemesini isteyen mi oldu? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Don't be like that! | Tavırlarına dikkat et! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Ten, eleven. | 10 11 olsa gerek. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
You know some people like girls this age. | Bu yaştaki kızları isteyen birilerini tanırsın sen. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
It will be easy to place her. | Yerleştirmen pek zor olmaz. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
That's wrong. | Yanılıyorsun. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
You must be kidding, huh? | Dalga geçiyorsun, değil mi? Çok ciddiyim. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Talk with Rashid, we had nothing to do with this. | Raşit'le konuşmamıza göre bu işle alakamız olmayacaktı. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
I asked for seven girls and I take seven, is that clear? | Yedi kız istedim, yedi kız alırım. Anladın mı beni? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
I wanna go with my daddy. I wanna go with my daddy! | Babama gitmek istiyorum. Babama gideceğim! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Her skin is soft. | Cildi yumuşacık. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Her face? Nice, sure. And her body is very cute. | Yüzü mü? Güzel elbette. Vücudu da çok hoş. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
She's exactly what you want. | Tam istediğin gibi. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Okay! it's a deal! | Tamam, anlaştık. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
See you later! You prick! | Sonra görüşürüz hergele. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
What's going on? | Ne oluyor be? Kızı götürüyorum. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
You didn't want her. fuck off! | Başta istememiştin. Bizim malımızdır. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Don't touch her, son of a bitch! | Dokunma kıza göt herif! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
She leaves with me... | Benimle geliyor, sizinle sonra konuşuruz. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
I'll talk with Rashid. He'll tell you if he wants. | Raşit'le anlaşırım ben. Dilerse size de söyler. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Fucking bitch! | Aşağılık şırfıntı! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Now what? What? | Ne olacak şimdi? Ne mi olacak? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Fuck you! Fuck you! | Allah belanı versin! Senin versin! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
You crossed to Spain. | İspanya'ya geçtin. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
We're here, in Spain. | Şimdi İspanya'dayız. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Where do you come from? Where do you live? | Nereden geldin? Yaşadığın yer neresi? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Malaga! | Malaga! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
No, how could you? You came from Morocco. | Hayır, mümkün değil. Fas'tan geldin. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Is your dad in Malaga? | Baban Malaga'da mı? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
Fuck! What do you want me to do? | Peki benim ne yapmamı istiyorsun? | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
No, no, no! No way! | Yo, yo, yo! İmkanı yok götüremem. | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |
I wouldn't take you even if I was crazy! | Kaçık biri olsaydım bile seni götürmezdim! | Al otro lado-1 | 2004 | ![]() |