Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3016
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| no questions asked, | ödemeye razıysa, | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| this book must be the key to something valuable. | bu kitap değerli bir şeyin anahtarı olmalı. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| All right, then let me see the book. | Tamam o zaman, şu kitaba bir bakayım. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Not here. Come on. | Burada olmaz. Hadi gel. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| It seems to be the description of a journey of sorts. | Türlerin yolculuğunun açıklaması gibi görünüyor. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| There's even a map drawn inside the back cover. | Arka kapağında çizilmiş bir harita bile var. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| You think it'll lead us to treasure? | Bizi hazineye mi götüreceğini düşünüyorsun? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| "Seekers seek. | "Kaşifler arar. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| "Granters grant. | "Dilek dağıtan dilekleri gerçekleştirir. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| "May the desires of your heart be yours. | "Kalbinin istekleri senin olsun. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| "The stones do keep, | "Taşlar en harika hazineyi, 1 | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| the greatest treasure lies in deep." | en derinde saklar." | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| The stones. | Taşlar. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| The stones of Mustafa? | Mustafa'nın taşları mı? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Mustafa? | Mustafa? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Somebody went to a great deal of trouble to hide this book | Birileri bir dağda saklı gizli bir lahitin içinde olan bu kitabı | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| inside an obscure sarcophagus hidden up a mountain | saklamak için çok çaba sarfetmiş | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| and guard it with a two headed serpent. | ve iki başlı bir yılanla onu koruyor. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Wait, look, our markings. | Dur, bak, bizim izlerimiz. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| "A lock for which four keys are made. | "Dört anahtarın yol aldığı bir kilit. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Each one opens the door." | Her biri kapıyı açıyor." | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Khalil and Shifa also bear these signs. | Khalil ve Shifa'da bu izleri taşıyor. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Why are our markings in an ancient book? | Neden bizim izlerimiz eski bir kitapta? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I'm gonna ask somebody who does. | Bilen birine sormam lazım. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| If you think Khalil is going to tell you, you're mistaken. 1 | Khalil'in sana söyleyeceğini düşünüyorsan yanılıyorsun. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| He won't talk about his past or ours. | Kendi geçmişi veya bizimki hakkında konuşmayacaktır. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| If that book has anything to do with either, he won't tell you. | Bu kitap bir şekilde önemliyse de, sana söylemez. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I'll meet up with you later. | Seninle sonra görüşürüz. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Gather the men, we're going treasure hunting. | Adamları topla, hazine bulmaya gidiyoruz. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| You're getting good, Shifa. | Giderek öğreniyorsun, Shifa. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| If I were that good, you'd be the one pinned. | İyi öğrenmiş olsam, bir yere kımıldayamazsın. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Well, I'm stronger than you and I've been training longer. | Senden daha güçlüyüm ve daha uzun süredir pratik yapıyorum. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Where's Luca? Gathering men for an expedition. | Luca nerede? Yolculuk için adam topluyor. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I'm going with you. No. | Seninle geliyorum. Hayır. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I fight better than Luca. He drinks and gambles, | Luca' dan daha iyi dövüşüyorum. O içiyor ve kumar oynuyor, | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| a woman just has to smile for him to lose his head. | bir kadının gülümsemesi bile onun aklını çelmeye yeter. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| He's reliable. I'm unreliable? | O güvenilir. Ben güvenilmez miyim? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| You judge too harshly. You'll be sorry. | Çok sert yargılıyorsun. Pişman olacaksın. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Aladdin. Welcome home. | Aladdin. Evine hoş geldin. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Thank you, Khalil. | Teşekkürler, Khalil. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Was your search successful? | Keşfin başarılı oldu mu? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I had hoped to bring you money for the orphans. | Yetimler için sana para getirmeyi umuyordum. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| But I may have the chance at something much bigger. | Ama daha fazlası için bir şansa sahip olabilirim. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Something that could actually put you and them | Seni ve onları sıcakta tutan | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| in a building that keeps the warmth in and the rain out. | ve yağmurdan koruyan bir binaya yerleştirmek gibi bir şey. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Well, come. Let's go inside. | E, gel. Hadi içeri girelim . | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| You're coming with us. | Bizimle geliyorsun. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Luca. Why didn't you come with Aladdin earlier? | Luca. Neden daha önce Alaadin'le gelmedin? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I wanted to see you alone | Sana iyi haberler vermek için | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| To tell you the good news. Good. | Seni yalnız görmek istedim. Güzel. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I won a few coins, | Biraz para kazandım, | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I want to apply it against the debt that I owe you. | sana olan borcumu onla ödemek istiyorum. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Nice. Where is it? | Güzel. Nerede? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| It's right there. Give it to me. | İşte burada. Ver onu bana. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| This doesn't even put a dent in what you owe me! | Bu bana borcunun yarısını bile karşılamaz! | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I need a little more time. | Biraz daha zamana ihtiyacım var. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I gave you more time, Luca. | Sana yeterince zaman verdim, Luca. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I'm going to take your head | Kelleni alacağım | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| and put it on a pike outside my tent as a warning. | ve ibret i alem olsun diye meydana koyacağım. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Shahira, I will pay you. | Shahira, ödeyeceğim. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Take his head off. What? No, wait. | Alın kellesini. Ne? Hayır, durun. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| No. Please. | Hayır. Lütfen. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| No. Please don't kill me! | Hayır. Lütfen beni öldürmeyin! | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Burn this book. | Yak bu kitabı. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Wipe it from your memory. | Hafızandan sil. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Or throw it down the well. | Ya da kuyuya at. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Or bury it in the deepest part of the forest | Veya onu bir daha kimsenin bulamayacağı | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| where no one will ever find it again. | ormanın en kuytu yerine göm. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Just this once, Aladdin. | Sadece yap, Aladdin. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Don't ask why. | Nedenini sorma. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Forget you ever saw this book and this map. | Hatta bu kitabı ve haritayı gördüğünü bile unut. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Don't kill me. No! | Beni öldürmeyin. Hayır! | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| What could you possibly do for me? | Benim için ne yapabilirsin? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I'll do anything. | Ne olursa. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Anything? | Ne olursa? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I will do it. | Yaparım. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| There is something. | Bir şey var. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I can do it. Please, just spare me. | Yapabilirim. Lütfen, beni bağışla. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| You and Aladdin are close, yes? | Sen ve Aladdin yakın arkadaşsınız, değil mi? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Yes, we both grew up in Khalil's orphanage. | Evet, biz Khalil'in yetimhanesinde beraber büyüdük. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| He's like a brother to me. | Kardeşim gibidir. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Would you betray your own brother? | Kardeşine ihanet eder misin? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Would you? | Eder misin? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Aladdin, | Aladdin, | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I have never discouraged you from seeking your fortune. | seni servetini aramaktan asla vazgeçirmedim. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| But this time I'm telling you, don't go. | Ama bu kez gitmemeni söylüyorum. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| We're tied to this book, | Bu kitapla bir ilgimiz var, | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| you know what it is and you're not saying. | ne olduğunu biliyorsun ve söylemiyorsun. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Our marks. | İzlerimiz. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Shifa, fire. Luca, earth. You, water. Me, air. | Shifa, ateş. Luca, dünya. Sen, su. Ben, hava. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| If you wanna stop me walking out of here right now, | Şu an buradan gitmemi istemiyorsan, | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| then tell me what this means. | o zaman bunların ne anlama geldiğini söyle. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| It's the dark arts, isn't it? | Bu bir kara büyü değil mi? | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I know you still know them. | Onları hala bildiğini biliyorum. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| And I know you know what this book is. | Ve bu kitabın ne olduğunu bildiğini de biliyorum. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| I don't practice them anymore. | Artık onları yapmıyorum. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| The dark arts are history and so is that book. | Kara büyüler geçmişte kaldı, bu kitapta öyle. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Leave it alone, Aladdin. | Uğraşma, Aladdin. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| It may be history, but it's my history. | Geçmişte kalmış olabilir ama bu benim geçmişim. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 | |
| Your history is here. | Senin geçmişin burası. | Aladdin and the Death Lamp-1 | 2012 |