Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3742
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Michael Levenson: The first time I actually went | Michael Levenson: Klübe ilk gittiğimde | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Woman: Do you mind that your mother comes here? No, I don't care. | Kadın: Annezin buraya gelmesine karşı mısınız? Hayır, değilim. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man: No! Siegel: I'm saying that | Erkek: Hayır! Siegel: Benim dediğim | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Mary: This is a preservation in a sense, Stanley. | Mary: bu bir anlamda koruma, Stanley. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
( laughing ) Watching orca Shamu do his thing. | Katil balina Shamu'yu seyrediyoruz. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Oh my god, he's doing it. Bacho: Larry got involved with younger women, | Oh Tanrım. Bacho: Larry genç kadınlara bulaşmış durumda, | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Dorfman: The interesting thing about Larry was | Dorfman: Larry'de ilginç olan | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Goldstein: He was Colonel Sanders | Goldstein: Albay Sanders idi | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Donahue: Is it your view we're gonna have Plato's Retreats | Donahue: Plato'nun Enstitüsü'nü elde etme yolu bu mu? | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Larry: But it works for them. Man: Is it for them? | Larry: Ama bu onlar için işe yarıyor adam: Onlar için mi? | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Hanson: I saw a fight between a couple there at Plato's once | Hanson: Bir keresinde Plato'da bir çiftin kavgasını gördüm | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Interviewer: Do you think Larry is faithful to you out of Plato's Retreat? | Muhabir: Larry Plato'nun dışında size sadık mıydı? | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Mary: Well, maybe something has. | Mary: Evet, belki birşeyler yanlıştı. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man: What is the address of the new Plato's | Adam: Plato'nun yeni adresi nedir | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Larry: This is the matt room. | Larry: Burası çekim odası. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Veronica Vera: It was located directly across from McDonald's. | Veronica Vera: Hemen McDonalds'ın karşısındaydı. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Nina: I was this normal housewife person. | Nina: Ben normal bir ev kadınıydım. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Smith: One of his constant refrains whenever he was interviewed | Smith: Ne zaman röportaj yapılsa her zaman kaçındığı şey | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Ferrato: I never saw him going around with Mary. | Ferrato: Onu hiç Mary ile birlikte görmedim. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Hanson: Mary would be having a lot of men. | Hanson: Mary birçok erkekle birlikte olabilirdi. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Vance: She was losing Larry, | Vance: Larry'yi kaybediyordu, | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Vance: She wasn't having it and I don't blame her. | Vance: O bundan faydalanmıyordu ve ben onu suçlamıyorum. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Vance: She almost wound up on the street. | Vance: Sokağı da boylayabilirdi | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
for swinging couples, right? Larry: We have a charter. | eş değiştiren çiftler için, değil mi? Larry: Sözleşmemiz var. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Annie: Two gentlemen appeared | Annie: İki bey geldilr | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
that these people have been cheating their income tax 1 | üç yıldan beri bu insanların vergi kaçırdıklarını 1 | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Davidson: Ann Grippo reentered the business room. | Davidson: Ann Grippo odaya tekrar girdi. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
( laughs ) Yeah? And I did, I took the books. | Gerçekten mi? Ve aldım defterleri. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
So now you got the books back in your hand. Yeah. | Böylece deftereli yeniden ele geçirdin. Evet. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Host: Come on up here, Grippos. | Moderatör: Buraya gelin, Grippolar. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Both: "Las Vegas Gambit." | :"Las Vegas Satrancı." | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Charlie: I don't think we're sitting there five minutes. | Charlie: Orada 5 dakika oturacağımızı düşünmüyorum. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
( laughing ) And I thought to myself, | Ve kendi kendime düşündüm | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Sudler: I think the jury, as I recall, was laughing at him. | Sudler: Sanırım jüri, ben öyle diyorum, ona gülüyordu. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Goldstein: What fucked him up was he was stealing cash. | Goldstein: Onun ağzına sıçan nakit para kaçırmasıydı. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Breitbart: If you break the law, there's an old saying in the business: | Breitbart: Kanunlara karşı gelirseniz ticarette eski bir söz vardır: | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Woman: "Larry Levenson, you're okay, | Woman: "Larry Levenson, iyisin, | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Goldstein: Plato's without Larry was like Easter | Goldstein: Larry olmadan Plato Papa olmadan Vatikan'da | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Gillis: Without Larry, Plato's took a big dive. | Gillis: Larry olmadan Plato dibe vurdu. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Vera: It required a lot more people to fill the place. | Vera: Mekanı doldurmak için daha çok insana ihtiyaç vardı. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man: Belle du jour presents an S&M costume ball | Adam: Belle du jour presents bir S&M kıyafet balosu | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Lincoln: The amusing part of that is in between each round | Lincoln: Eğlenceli olan tarafı her raund arasında | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Stewart: I remember they had girls up there | Stewart: Yukarda kızlar olduğunu hatırlıyorum | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Stewart: And there were men in the audience | Stewart: Ve topluluğun içinde erkekler vardı | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man: Don't you, on certain levels, | Man: Bir yere kadar, | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Jeremy: While Larry was in jail he did these little | Jeremy: Larry hapisteyken haftalık küçük bültenleri | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
( laughs ) He wants to be heard | Hapishaneden sesini duyurmak | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man: I just want to say now, ladies and gentlemen, | Adam: Bayanlar ve baylar belirtmek isterim ki | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man2: Okay, Larry Levenson, skinnier, his dick is bigger. | Man2: Pekala, Larry Levenson, daha zayıf, siki daha büyük. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Larry: I'm thrilled to no end right now | Larry: Şu an çok heyecanlıyım | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man: Is it going to be ladies' night every Monday, do you know? | Man: Her Pazartesi kadınlar gecesi mi olacak, biliyor musunuz? | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Vera: They would have at Plato's singles nights | Vera: Plato'da tekler geceleri olacaktı | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Vera: There'd be stripper after stripper | Vera: Striptizci ardına striptizci olacaktı | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Hanson: But you couldn't necessarily separate | Hanson: Ama ister istemez orospuları | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Goldstein: Prostitution was the tail that wagged the dog. | Goldstein: Orospuluk, kuyruğunu sallayan köpekti. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Stewart: I remember I met an African American woman | Stewart: Bir Afrika Amerikalı kadınla tanıştığımı hatırlıyorum | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Narrator: AIDS reduces the number of helper cells in the blood. | Narrator: AIDS kandaki yardımcı hücrelerin sayısını düşürmektedir. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
And you need to rethink your priorities in life." ( heart beating ) | Ve hayatta önceliklerinizi tekrar düşünmek durumundasınız | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
( man ranting on phone ) Wait, let me let me finish. | Bekle, bırak bırak bitireyim. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Danny: It was like a ghost town. For about 30 days, | Danny: Hayalet şehir gibiydi. 30 gün boyunca, | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Reporter: The St. Marks Bathhouse was shut down | Muhabir: St. Marks Bathhouse müfettişlerin yüksek riskli | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Ronald Reagan: Only medical science | Ronald Reagan: Sadece tıp bilimi | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man on phone: They said that AIDS did go through Plato's Retreat. | AIDS'in Plato'dan çıktığını söylüyorlar. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Doron Gopstein: One of the key parts of the effort would be | Doron Gopstein: Çabaların temel One of the key parts noktalarından biri of the effort would be | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man on phone: I want to talk to the fat guy on the right. | Şu sağdaki şişman adamla konuşmak istiyorum. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Gopstein: Inspectors would come in and they described what to us | Gopstein: Müfettişler gezdiler ve bize tarif ettikleri | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Reporter: In its prime, thousands of heterosexual couples | En iyi zamanında, binlerce heteroseksüel çift | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Gopstein: So we went in there | Gopstein: Böylece oraya gittik | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Larry: Plato's Retreat is more than just a club. | Larry: Plato'nun Enstitüsü sadece bir klüp olmaktan çok ötedir. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Man: "Syne." Whatever. " 'Old Lang whatever.'" | "Syne." Her neyse. " 'Old Lang her neyse'" | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Goldstein: He was the original prototype swinger. | Goldstein: O orijinal, prototip eş değiştirendi. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Nina: I hailed a yellow cab. I got in. | Nina: Bir sarı taksiye seslendim Bindim. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Larry: I thought that we were a great family. | Larry: Büyük bir aile olduğumuzu sanıyordum. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
It was me... ( laughs ) | Bunu hisseden… | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Dodson: One thing about getting older | Dodson: Yaşlanmakla ilgili bir şey, | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
( camera clicks ) Breitbart: Somehow whenever anybody | Breitbart: Bir şekilde | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Karen: It was very exciting to a lot of people. | Karen: Bir çok insan için çok heyecan vericiydi. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Nina: It was good for me. | Nina: Bence iyiydi. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Are you guys talking to Larry? Man: He passed away in '99. | Siz erkekler Larry ile görüşüyor musunuz? 99'da vefat etti. | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Karen: I tried to hide the fact | Karen: Gerçeği saklamak istedim | American Swing-2 | 2008 | ![]() |
Everyone comfy? | Herkes rahat mı? | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
Get comfy! | Rahatlayın! | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
Cos the show's about to start! | Çünkü gösteri başlamak üzere! | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
Who do you ever pay to talk? | Şimdiye kadar kime konuşması için para ödediniz? | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
Maybe a preacher. Maybe a lecturer. Possibly a politician. | Belki bir hatibe. Belki bir öğretmene. | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
But even those rarely. | Ama bunlar bile istisna sayılabilir. 1 | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
Comedians are the only ones that you pay to hear 'em talk. | Konuşmaları için para ödediğiniz tek kişi komedyenlerdir. | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
Talk to me, make me listen. 1 | "Benimle konuş, bana bir şeyler anlat." | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
News is supposed to be objective. Isn't it supposed to be? | Haberlerin tarafsız olduğu varsayılır. Öyle, değil mi? | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
The news! | Haberler! | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
But every drug story is negative. | Fakat her uyuşturucu hikayesi kötülenir. | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
Oh, well, hold it! | Oh, durun bakalım orada! | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
I've had some killer fucking times on drugs. Let's hear the whole story. | Lanet olası hayatını uyuşturucularla harcayan birileri varmış. | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
What Bill said will never change, | Bill'in söyledikleri hiçbir zaman değişmeyecek;... | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
because it is the basic truths and they are never wrong. | ...çünkü o, temel doğruları anlattı ve bunlar asla yanlış değildir. | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
Plenty of people say | İnsanların çoğu,... | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
he is the best American comedian the country has ever produced | ...onun, bu ülkenin yetiştirdiği en iyi Amerikalı komedyen olduğunu söylüyorlar... | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
and he was only 32 when he died. | ...ve o öldüğünde henüz 32 yaşındaydı. | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
His influence lives on. Bill Hicks! | Etkisi hala da sürüyor. Bill Hicks! | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |
Get out. You're everything that America should be flushed down the toilet. | Defol! Amerika'nın, üstüne sifon çekmesi gereken her şeysin. | American The Bill Hicks Story-1 | 2009 | ![]() |