• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3774

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But it's hard because of the drug thing. Ama şu uyuşturucu olayı yüzünden çok zor. Ama şu uyuşturucu olayı yüzünden çok zor. American Violet-1 2008 info-icon
So you have no source of income? Yani şu anda hiç geliriniz yok mu? Yani şu anda hiç geliriniz yok mu? American Violet-1 2008 info-icon
But my mama's helping me out. Annemim yardımı dışında. Annemim yardımı dışında. American Violet-1 2008 info-icon
Sounds to me like you could use some money. Bana öyle geliyor ki, biraz para harcıyorsunuz. Bana öyle geliyor ki, biraz para harcıyorsunuz. American Violet-1 2008 info-icon
would come in handy, wouldn't it? işinize yarardı, değil mi? işinize yarardı, değil mi? American Violet-1 2008 info-icon
What do you think, Gus? Ne dersin, Gus? Ne dersin, Gus? American Violet-1 2008 info-icon
Is that a question? Bu bir soru mu? Bu bir soru mu? American Violet-1 2008 info-icon
I knew that was coming. Bunun geleceğini biliyordum. Bunun geleceğini biliyordum. American Violet-1 2008 info-icon
Speaking of that drug thing, Şu uyuşturucu olayına gelelim, Şu uyuşturucu olayına gelelim, American Violet-1 2008 info-icon
you'd been arrested before, hadn't you, daha önce tutuklanmıştınız, değil mi, daha önce tutuklanmıştınız, değil mi, American Violet-1 2008 info-icon
Now, it seems to me that the more you do something, Şimdi bana öyle geliyor ki, bir şeyi ne kadar çok yaparsan... Şimdi bana öyle geliyor ki, bir şeyi ne kadar çok yaparsan... American Violet-1 2008 info-icon
the more used to it you get, ...o kadar alışırsın ve... ...o kadar alışırsın ve... American Violet-1 2008 info-icon
the less stressful it should become. ...seni daha az stresli yapar. ...seni daha az stresli yapar. American Violet-1 2008 info-icon
Oh, come on, Mark. What are you do Haydi ama, Mark. Ne yapıyorsun... Haydi ama, Mark. Ne yapıyorsun... American Violet-1 2008 info-icon
are you asking a question, ...soru mu soruyorsun, ...soru mu soruyorsun, American Violet-1 2008 info-icon
or is this a monologue? yoksa monolog mu okuyorsun? yoksa monolog mu okuyorsun? American Violet-1 2008 info-icon
Just an observation, Sam. Yalnızca bir gözlem, Sam. Yalnızca bir gözlem, Sam. American Violet-1 2008 info-icon
Tell me about your first arrest. Bana ilk tutuklanmanızı anlatın. Bana ilk tutuklanmanızı anlatın. American Violet-1 2008 info-icon
It was for theft. Hırsızlık yüzündendi. Hırsızlık yüzündendi. American Violet-1 2008 info-icon
It was a very long time ago. Bu çok zaman önceydi. Bu çok zaman önceydi. American Violet-1 2008 info-icon
You were guilty? Suçlu muydunuz? Suçlu muydunuz? American Violet-1 2008 info-icon
Well, yes, but You were guilty. Aslında, evet ama... Suçluydunuz. Aslında, evet ama... Suçluydunuz. American Violet-1 2008 info-icon
So your second arrest, İkinci tutuklanmanız, İkinci tutuklanmanız, American Violet-1 2008 info-icon
that was for selling drugs in a school zone. okul bölgesinde uyuşturucu satmak suçundan. okul bölgesinde uyuşturucu satmak suçundan. American Violet-1 2008 info-icon
We know all about that, don't we? Bizim tüm bildiğimiz bu, değil mi? Bizim tüm bildiğimiz bu, değil mi? American Violet-1 2008 info-icon
Those charges were dropped. O suçlamalar düştü. O suçlamalar düştü. American Violet-1 2008 info-icon
What about this most recent arrest? Peki ya şu son tutuklanmanız? Peki ya şu son tutuklanmanız? American Violet-1 2008 info-icon
Tell me about that. Onu anlatın. Onu anlatın. American Violet-1 2008 info-icon
It was for criminal mischief. Rahatsızlık suçundan. Rahatsızlık suçundan. American Violet-1 2008 info-icon
I busted up Darrell's truck Darrell'ın kamyonetine zarar verdim, Darrell'ın kamyonetine zarar verdim, American Violet-1 2008 info-icon
so he would give me my girls back. böylelikle kızlarımı bana geri verecekti. böylelikle kızlarımı bana geri verecekti. American Violet-1 2008 info-icon
You were guilty of that one too? Bundan da suçlu bulundunuz mu? Bundan da suçlu bulundunuz mu? American Violet-1 2008 info-icon
Those charges were dropped. O suçlamalar düşürüldü. O suçlamalar düşürüldü. American Violet-1 2008 info-icon
But you were guilty. Objection. Ama suçluydunuz. İtiraz ediyorum. Ama suçluydunuz. İtiraz ediyorum. American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Shelby, this is not a court of law, Bay Shelby, burası mahkeme salonu değil, Bay Shelby, burası mahkeme salonu değil, American Violet-1 2008 info-icon
and you're not a judge. ve siz de yargıç değilsiniz. ve siz de yargıç değilsiniz. American Violet-1 2008 info-icon
Uh, who's this guy Darrell? Darrell dediğiniz adam kim? Darrell dediğiniz adam kim? American Violet-1 2008 info-icon
Darrell Hughes, he's the father Darrell Hughes, en küçük... Darrell Hughes, en küçük... American Violet-1 2008 info-icon
of my two youngest kids. iki çocuğumun babasıdır. iki çocuğumun babasıdır. American Violet-1 2008 info-icon
But I thought you had four children. Ancak ben sizin dört çocuğunuz olduğunu sanıyordum. Ancak ben sizin dört çocuğunuz olduğunu sanıyordum. American Violet-1 2008 info-icon
I do have four children. Dört çocuğum var. Dört çocuğum var. American Violet-1 2008 info-icon
The oldest two have different fathers. En büyük ikisinin babaları farklı. En büyük ikisinin babaları farklı. American Violet-1 2008 info-icon
Fathers, like plural? Babalar, çoğul yani öyle mi? Babalar, çoğul yani öyle mi? American Violet-1 2008 info-icon
[laughs] Damn, woman. Yuh be kadın... [güler] Yuh be kadın... American Violet-1 2008 info-icon
How many different men have you had sex with Son sekiz yıldır kaç... Son sekiz yıldır kaç... American Violet-1 2008 info-icon
in the past eight years, huh? ...farklı erkekle seks yaptın? ...farklı erkekle seks yaptın? American Violet-1 2008 info-icon
Objection! İtiraz ediyorum! İtiraz ediyorum! American Violet-1 2008 info-icon
Seen better days. Daha iyi günler de gördüm. Daha iyi günler de gördüm. American Violet-1 2008 info-icon
Well, you're doing good. Aslında, iyi gidiyorsun. Aslında, iyi gidiyorsun. American Violet-1 2008 info-icon
Remember, they're just as afraid of you as you are of them. Unutma, onlarda senin korktuğun kadar senden korkuyorlar. Unutma, onlarda senin korktuğun kadar senden korkuyorlar. American Violet-1 2008 info-icon
All right, let's get back to these multiple fathers Pekala, ara vermeden önce konuştuğumuz... Pekala, ara vermeden önce konuştuğumuz... American Violet-1 2008 info-icon
we were talking about before the break. ...çoğul babalar mevzuna dönelim. ...çoğul babalar mevzuna dönelim. American Violet-1 2008 info-icon
Now, we know about Darrell Hughes, Şimdi, biz Darrell Hughes'ı biliyoruz, Şimdi, biz Darrell Hughes'ı biliyoruz, American Violet-1 2008 info-icon
but what can you tell me about the other two? diğer ikisinden bahseder misiniz? diğer ikisinden bahseder misiniz? American Violet-1 2008 info-icon
Where do they currently reside? Şu anda nerede ikamet ediyorlar? Şu anda nerede ikamet ediyorlar? American Violet-1 2008 info-icon
They in prison. Hapisteler. Hapisteler. American Violet-1 2008 info-icon
Both of them? İkisi de mi? İkisi de mi? American Violet-1 2008 info-icon
Why? What were they convicted of? Neden? Suçları nedir? Neden? Suçları nedir? American Violet-1 2008 info-icon
You know, I believe drugs. Bilirsin, sanırım uyuşturucu. Bilirsin, sanırım uyuşturucu. American Violet-1 2008 info-icon
Drugs. Uyuşturucu. Uyuşturucu. American Violet-1 2008 info-icon
What kind of drugs? Ne çeşit uyuşturucu? Ne çeşit uyuşturucu? American Violet-1 2008 info-icon
Cocaine. Kokain. Kokain. American Violet-1 2008 info-icon
Cocaine. Crack cocaine? Kokain. Saf kokain mi? Kokain. Saf kokain mi? American Violet-1 2008 info-icon
Would you mind repeating that for the record? Kayıt için tekrar edebilir misin? Kayıt için tekrar edebilir misin? American Violet-1 2008 info-icon
Crack cocaine. Saf kokain. Saf kokain. American Violet-1 2008 info-icon
That's the same drug that you were arrested for dealing, Bu sizin satmaktan tutuklandığınız aynı, Bu sizin satmaktan tutuklandığınız aynı, American Violet-1 2008 info-icon
was it not? uyuşturucu değil mi? uyuşturucu değil mi? American Violet-1 2008 info-icon
Well, I didn't do that. Ben öyle bir şey yapmadım. Ben öyle bir şey yapmadım. American Violet-1 2008 info-icon
Yeah, so you say. Objection! Evet, siz öyle diyorsunuz. İtiraz ediyorum! Evet, siz öyle diyorsunuz. İtiraz ediyorum! American Violet-1 2008 info-icon
Miss Roberts is not on trial here. Bayan Roberts burada yargılanmıyor. Bayan Roberts burada yargılanmıyor. American Violet-1 2008 info-icon
Well, Counselor, forgive me, Avukat Bey, bağışlayın, Avukat Bey, bağışlayın, American Violet-1 2008 info-icon
but I'm just having a tough time trying to understand ama bu tutuklamanın Bayan Roberts üzerinde... ama bu tutuklamanın Bayan Roberts üzerinde... American Violet-1 2008 info-icon
why it is that this arrest has caused Miss Roberts ...neden bu kadar fazla ruhsal bir baskı oluşturduğunu... ...neden bu kadar fazla ruhsal bir baskı oluşturduğunu... American Violet-1 2008 info-icon
so much mental duress. ...anlamaya çabalıyorum. ...anlamaya çabalıyorum. American Violet-1 2008 info-icon
I mean, it seems to me like she and her whole family Yani, görünüşe göre o ve tüm ailesi... Yani, görünüşe göre o ve tüm ailesi... American Violet-1 2008 info-icon
have been in and out of jails and prisons ...hayatları boyunca hapishane ya da karakola... ...hayatları boyunca hapishane ya da karakola... American Violet-1 2008 info-icon
and police stations her whole life long. ...girmiş ve çıkmış kişiler. ...girmiş ve çıkmış kişiler. American Violet-1 2008 info-icon
So what is it about this particular arrest Peki bu son tutuklamayı diğerlerinden... Peki bu son tutuklamayı diğerlerinden... American Violet-1 2008 info-icon
that is so different? ...ayıran nedir? ...ayıran nedir? American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Shelby Bay Shelby... Bay Shelby... American Violet-1 2008 info-icon
I've only spent one night in jail before this. Daha önce hapiste sadece bir gün geçirdim. Daha önce hapiste sadece bir gün geçirdim. American Violet-1 2008 info-icon
I was 1 6 years old, 16 yaşındaydım, 16 yaşındaydım, American Violet-1 2008 info-icon
was arrested for stealing diapers and milk for my babies. bebeklerim için bez ve süt çaldığım için tutuklandım. bebeklerim için bez ve süt çaldığım için tutuklandım. American Violet-1 2008 info-icon
I did it. They kept me for one night. Bunu yaptım. Beni bir gece tuttular. Bunu yaptım. Beni bir gece tuttular. American Violet-1 2008 info-icon
I knew I was getting right out. Dışarı çıkacağımı biliyordum. Dışarı çıkacağımı biliyordum. American Violet-1 2008 info-icon
To be locked up for 21 days 21 gün hapiste kalmak, 21 gün hapiste kalmak, American Violet-1 2008 info-icon
away from my girls kızlarımdan ayrı, kızlarımdan ayrı, American Violet-1 2008 info-icon
not knowing if I was gonna get out to see them again, dışarı çıkıp onları tekrar göreceğimi bilemeden, dışarı çıkıp onları tekrar göreceğimi bilemeden, American Violet-1 2008 info-icon
21 days in a cage... kafeste 21 gün... kafeste 21 gün... American Violet-1 2008 info-icon
I may not have all your schooling, ...sizin gibi eğitimli olmayabilirim, ...sizin gibi eğitimli olmayabilirim, American Violet-1 2008 info-icon
but it seems pretty different to me. ama benim için bu oldukça farklıydı. ama benim için bu oldukça farklıydı. American Violet-1 2008 info-icon
Judge Belmont has decided Yargıç Belmont'ın verdiği karara göre... Yargıç Belmont'ın verdiği karara göre... American Violet-1 2008 info-icon
that Beckett only has to answer our questions for three hours. Beckett sorularımıza 3 saat cevap vermek zorunda. Beckett sorularımıza 3 saat cevap vermek zorunda. American Violet-1 2008 info-icon
Any more time would be wasting the DA's time. Daha fazlası Savcılığın vaktini boşa harcamak olacaktır. Daha fazlası Savcılığın vaktini boşa harcamak olacaktır. American Violet-1 2008 info-icon
We knew he was gonna give him a lot of room. Ona bir çok fırsat vereceğini zaten biliyorduk. Ona bir çok fırsat vereceğini zaten biliyorduk. American Violet-1 2008 info-icon
Dee, it is atrocious after what they've put you through. Dee, olayı sana bağlamaları fena oldu. Dee, olayı sana bağlamaları fena oldu. American Violet-1 2008 info-icon
Mr. Hill, Bay Hill, Bay Hill, American Violet-1 2008 info-icon
if you were Beckett's lawyer, what would you do? Eğer Beckett'ın avukatı olsaydınız, ne yapardınız? Eğer Beckett'ın avukatı olsaydınız, ne yapardınız? American Violet-1 2008 info-icon
Uh... Ah... Ah... American Violet-1 2008 info-icon
I'd destroy Porter's credibility right from the start. Porter'ın güvenilirliğini yok etmeye çalışırdım. Porter'ın güvenilirliğini yok etmeye çalışırdım. American Violet-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3769
  • 3770
  • 3771
  • 3772
  • 3773
  • 3774
  • 3775
  • 3776
  • 3777
  • 3778
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim