• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4078

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Miss.... Agent Taylor. Bayan... Ajan Taylor. Angel of Death-2 2009 info-icon
It's not as if you killed anyone that matters Önemli birini öldürdüğünden değil... Angel of Death-2 2009 info-icon
detailing over 10 years worth of mob hits. ...son 10 yılda oluşan tüm çeteleri içeriyor. Angel of Death-2 2009 info-icon
Yeah, well, call me and remind me when you're SlC that I trained you İşin bitince dediklerini sana hatırlatmam için beni ararsın... Angel of Death-2 2009 info-icon
have a couple of kids, clean up the family name. ...birkaç çocuk yapıp, ailesinin adını temizleyecek. Angel of Death-2 2009 info-icon
Regina 's the last one standing. I bet she is dirtier than all of them. Regina hayatta kalan son kişi. Diğerlerinden daha haşin olduğuna eminim. Angel of Death-2 2009 info-icon
The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal... Resmi papalık mührünü üzerinde bulunduran papanın yüzüğü... Resmi papalık mührünü üzerinde bulunduran papanın yüzüğü... Resmi papalık mührünü üzerinde bulunduran papanın yüzüğü... Angels Demons-1 2009 info-icon
...must be destroyed immediately following the pope's death. ...papanın ölümünden hemen sonra derhal yok edilmelidir. ...papanın ölümünden hemen sonra derhal yok edilmelidir. ...papanın ölümünden hemen sonra derhal yok edilmelidir. Angels Demons-1 2009 info-icon
The papal apartment is then sealed for nine days of mourning... Sonra papalık makamı 9 günlük matem süresince mühürlenir. Sonra papalık makamı 9 günlük matem süresince mühürlenir. Sonra papalık makamı 9 günlük matem süresince mühürlenir. Angels Demons-1 2009 info-icon
...a period known as sede vacante: Bu döneme "sede vacante" denir. Bu döneme "sede vacante" denir. Bu döneme "sede vacante" denir. Angels Demons-1 2009 info-icon
The time of the empty throne. Yani koltuğun boş kaldığı zaman. Yani koltuğun boş kaldığı zaman. Yani koltuğun boş kaldığı zaman. Angels Demons-1 2009 info-icon
Overthe last several days... Son bir kaç gün içinde... Son bir kaç gün içinde, ... Son bir kaç gün içinde, ... Angels Demons-1 2009 info-icon
...Catholic leaders from every corner of the world... ...ilerici ve çok sevilen bu papanın ani ölümüyle şok geçiren... ...ilerici ve çok sevilen bu papanın ani ölümüyle şok geçiren... ...ilerici ve çok sevilen bu papanın ani ölümüyle şok geçiren... Angels Demons-1 2009 info-icon
...have flocked to Rome, shocked by the sudden death... ...dünyanın dört bir köşesindeki Katolik önderler... 1 ...dünyanın dört bir köşesindeki Katolik önderler... 1 ...dünyanın dört bir köşesindeki Katolik önderler... 1 Angels Demons-1 2009 info-icon
...of this progressive and beloved pope. 1 ...Roma'ya akın etti. ...Roma'ya akın etti. ...Roma'ya akın etti. Angels Demons-1 2009 info-icon
Today, in St. Peter's Square... Bugün, St. Peter's Meydanı'nda, gelenlerin arasında... Bugün, St. Peter's Meydanı'nda, gelenlerin arasında, ... Bugün, St. Peter's Meydanı'nda, gelenlerin arasında, ... Angels Demons-1 2009 info-icon
...the faithful pray that there is among them... ...son yıllardaki değişim ve itibar kaybı nedeniyle... ...son yıllardaki değişim ve itibar kaybı nedeniyle... ...son yıllardaki değişim ve itibar kaybı nedeniyle... Angels Demons-1 2009 info-icon
...another leader who can unite their Church... ...dağılan kiliselerini bir araya getirecek... ...dağılan kiliselerini bir araya getirecek... ...dağılan kiliselerini bir araya getirecek... Angels Demons-1 2009 info-icon
...which has been so riven by change and dissent in recent years. ...yeni bir önderin bulunması için canıgönülden dua ediliyor. ...yeni bir önderin bulunması için canıgönülden dua ediliyor. ...yeni bir önderin bulunması için canıgönülden dua ediliyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
As the body of the pontiff passes by... Ruhani liderin naaşı geçerken... Ruhani liderin naaşı geçerken... Ruhani liderin naaşı geçerken... Angels Demons-1 2009 info-icon
...we see prayers are being offered by the preferiti... ...İsa'nın Vekili olarak papanın yerini alacak... ...İsa'nın Vekili olarak papanın yerini alacak... ...İsa'nın Vekili olarak papanın yerini alacak... Angels Demons-1 2009 info-icon
...favorites among those being considered... ...Preferiti denilen tercihli adayların da... ...Preferiti denilen tercihli adayların da... ...Preferiti denilen tercihli adayların da... Angels Demons-1 2009 info-icon
...to succeed him as the Vicar of Christ. ...dua edenler arasında olduğunu görüyoruz. ...dua edenler arasında olduğunu görüyoruz. ...dua edenler arasında olduğunu görüyoruz. Angels Demons-1 2009 info-icon
At the end of the mourning perlod. The College of Cardinals... Matem süresinin sonunda Kardinal Meclisi papayı seçmek için... Matem süresinin sonunda Kardinal Meclisi papayı seçmek için... Matem süresinin sonunda Kardinal Meclisi papayı seçmek için... Angels Demons-1 2009 info-icon
...will lock itself behind the doors of the Sistine Chapel for conclave... ...kendilerini Sistene Şapel'inin duvarları arkasına kilitler. ...kendilerini Sistene Şapel'inin duvarları arkasına kilitler. ...kendilerini Sistene Şapel'inin duvarları arkasına kilitler. Angels Demons-1 2009 info-icon
...the process by which they wlll choose a new leader... Bu süreç, tarihi gelenekleri... Bu süreç, tarihi gelenekleri... Bu süreç, tarihi gelenekleri... Angels Demons-1 2009 info-icon
...for the world's one billion Catholics... ...modern dünya tarafından tehdit edilen... ...modern dünya tarafından tehdit edilen... ...modern dünya tarafından tehdit edilen... Angels Demons-1 2009 info-icon
...who now find their Church at a crossroads... ...ve kiliselerini bir yol ayrımında gören... ...ve kiliselerini bir yol ayrımında gören... ...ve kiliselerini bir yol ayrımında gören... Angels Demons-1 2009 info-icon
...lts ancient traditions threatened by a modern world. ...dünyadaki 1 milyar Katoliğin yeni bir önder seçme sürecidir. ...dünyadaki 1 milyar Katoliğin yeni bir önder seçme sürecidir. ...dünyadaki 1 milyar Katoliğin yeni bir önder seçme sürecidir. Angels Demons-1 2009 info-icon
Attention, control group going online for LHC beam event. Dikkat, BHÇ ışın çarpışması kontrol grubu devreye giriyor. Dikkat, BHÇ ışın çarpışması kontrol grubu devreye giriyor. Dikkat, BHÇ ışın çarpışması kontrol grubu devreye giriyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
We are powering up. Güç veriyoruz. Güç veriyoruz. Güç veriyoruz. Angels Demons-1 2009 info-icon
Attention, Category One personnel: 1. kademe personelin dikkatine: 1. kademe personelin dikkatine: 1. kademe personelin dikkatine: Angels Demons-1 2009 info-icon
Interlock areas are now restricted. Geçiş alanlarına erişim yasaklanmıştır. Geçiş alanlarına erişim yasaklanmıştır. Geçiş alanlarına erişim yasaklanmıştır. Angels Demons-1 2009 info-icon
You pulled us off the power grid, Philippe. Bizi güç şebekesinden çıkardın Philippe. Bizi güç şebekesinden çıkardın Philippe. Bizi güç şebekesinden çıkardın Philippe. Angels Demons-1 2009 info-icon
Because you're scaring the hell out of everyone. Herkesin ödünü patlatıyorsun. Herkesin ödünü patlatıyorsun. Herkesin ödünü patlatıyorsun. Angels Demons-1 2009 info-icon
The collider was never intended to generate antimatter. Çarpıştırıcının karşı madde üreteceği hiç hesaba katılmamıştı. Çarpıştırıcının karşı madde üreteceği hiç hesaba katılmamıştı. Çarpıştırıcının karşı madde üreteceği hiç hesaba katılmamıştı. Angels Demons-1 2009 info-icon
All three canisters are stored under every possible safeguard. Üç silindir için de en yüksek güvenlik önlemi alındı. Üç silindir için de en yüksek güvenlik önlemi alındı. Üç silindir için de en yüksek güvenlik önlemi alındı. Angels Demons-1 2009 info-icon
I'm only asking you to wait. Senden sadece beklemeni istiyorum. Senden sadece beklemeni istiyorum. Senden sadece beklemeni istiyorum. Angels Demons-1 2009 info-icon
We can't wait. The bulk of the antimatter is generated at start up. Bekleyemeyiz. Karşı madde yığını sadece başlangıçta üretiliyor. Bekleyemeyiz. Karşı madde yığını sadece başlangıçta üretiliyor. Bekleyemeyiz. Karşı madde yığını sadece başlangıçta üretiliyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Put us back online. Bizi tekrar devreye al. Bizi tekrar devreye al. Bizi tekrar devreye al. Angels Demons-1 2009 info-icon
Do you want to call the director, or shall I? Yöneticiyi aramak ister misin, ben mi arayayım? Yöneticiyi aramak ister misin, ben mi arayayım? Yöneticiyi aramak ister misin, ben mi arayayım? Angels Demons-1 2009 info-icon
ATLAS underground is now in restricted mode. ATLAS yeraltı artık sınırlı modda. ATLAS yeraltı artık sınırlı modda. ATLAS yeraltı artık sınırlı modda. Angels Demons-1 2009 info-icon
Vittoria, Vittoria. Ah, Vittoria. Ah, Vittoria. Ah, Vittoria. Angels Demons-1 2009 info-icon
Protons are being loaded. Protonlar yükleniyor. Protonlar yükleniyor. Protonlar yükleniyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Don't blow us all to heaven. Bizi havaya uçarak cennete yollama. Bizi havaya uçarak cennete yollama. Bizi havaya uçarak cennete yollama. Angels Demons-1 2009 info-icon
Powering on LHC magnets. BHÇ mıknatıslarına güç veriliyor. BHÇ mıknatıslarına güç veriliyor. BHÇ mıknatıslarına güç veriliyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Ion source stage in four, three, two... İyon kaynak seviyesi dört, üç, iki... İyon kaynak seviyesi dört, üç, iki... İyon kaynak seviyesi dört, üç, iki... Angels Demons-1 2009 info-icon
We are powering up. Here we go. Güç veriliyor. İşte başlıyor. Güç veriliyor. İşte başlıyor. Güç veriliyor. İşte başlıyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Start the collision sequence. Çarpışma süreci başladı. Çarpışma süreci başladı. Çarpışma süreci başladı. Angels Demons-1 2009 info-icon
Vittoria, what did Philippe want? Vittoria, Philippe ne istiyormuş? Vittoria, Philippe ne istiyormuş? Vittoria, Philippe ne istiyormuş? Angels Demons-1 2009 info-icon
They're terrified. He wants us to wait. What do you think? Çok korkmuşlar. Beklememizi istiyorlar. Sence ne yapalım? Çok korkmuşlar. Beklememizi istiyorlar. Sence ne yapalım? Çok korkmuşlar. Beklememizi istiyorlar. Sence ne yapalım? Angels Demons-1 2009 info-icon
I think if we don't harvest now, we never will. Bence şu anda netice alamazsak, bir daha asla alamayız. Bence şu anda netice alamazsak, bir daha asla alamayız. Bence şu anda netice alamazsak, bir daha asla alamayız. Angels Demons-1 2009 info-icon
Beam on beam stability is good. Take your places, people. Işın bindirme kararlılığı iyi. Herkes yerlerine geçsin. Işın bindirme kararlılığı iyi. Herkes yerlerine geçsin. Işın bindirme kararlılığı iyi. Herkes yerlerine geçsin. Angels Demons-1 2009 info-icon
ATLAS at CMS, check. ATLAS'tan CMS'e, tamam. ATLAS'tan CMS'e, tamam. ATLAS'tan CMS'e, tamam. Angels Demons-1 2009 info-icon
Sending timing trigger now. Collisions imminent. Zamanlayıcı tetik sinyali gönderiliyor. Çarpışmalar yakında başlar. Zamanlayıcı tetik sinyali gönderiliyor. Çarpışmalar yakında başlar. Zamanlayıcı tetik sinyali gönderiliyor. Çarpışmalar yakında başlar. Angels Demons-1 2009 info-icon
We have got 10 to the 13th protons per bunch. Demet başına 10 ila 13 proton var. Demet başına 10 ila 13 proton var. Demet başına 10 ila 13 proton var. Angels Demons-1 2009 info-icon
Let's hope the heavy iopn guys didn't mess up. Umarım ağır iyoncular işi berbat etmez. Umarım ağır iyoncular işi berbat etmez. Umarım ağır iyoncular işi berbat etmez. Angels Demons-1 2009 info-icon
Beams at relativistic velocities. Işınlar göreli hızlarına ulaştı. Işınlar göreli hızlarına ulaştı. Işınlar göreli hızlarına ulaştı. Angels Demons-1 2009 info-icon
Luminoslty monitors operational. Işıma monitörleri çalışıyor. Işıma monitörleri çalışıyor. Işıma monitörleri çalışıyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Beamline has no restrictions. Işın yolu açık. Işın yolu açık. Işın yolu açık. Angels Demons-1 2009 info-icon
Enable beam capture. Işın yakalama onaylandı. Işın yakalama onaylandı. Işın yakalama onaylandı. Angels Demons-1 2009 info-icon
Accelerating the beam. Işın hızlandırılıyor. Işın hızlandırılıyor. Işın hızlandırılıyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Stage one, line up. Seviye bir, dizilme. Seviye bir, dizilme. Seviye bir, dizilme. Angels Demons-1 2009 info-icon
Magnets to full field. Mıknatıslar tam yüklensin. Mıknatıslar tam yüklensin. Mıknatıslar tam yüklensin. Angels Demons-1 2009 info-icon
Load functions to magnets. Mıknatıslara fonksiyonlar yükleniyor. Mıknatıslara fonksiyonlar yükleniyor. Mıknatıslara fonksiyonlar yükleniyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Last P is still too high. Son P hâlâ çok yüksek. Son P hâlâ çok yüksek. Son P hâlâ çok yüksek. Angels Demons-1 2009 info-icon
Yeah, we got luminosity of 10 to 34. Evet, ışıma 10'dan 34'e yükseldi. Evet, ışıma 10'dan 34'e yükseldi. Evet, ışıma 10'dan 34'e yükseldi. Angels Demons-1 2009 info-icon
Inject particle beams. Parçacık ışınları enjekte ediliyor. Parçacık ışınları enjekte ediliyor. Parçacık ışınları enjekte ediliyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Filling the LHC. BHÇ dolduruluyor. BHÇ dolduruluyor. BHÇ dolduruluyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Collisions are active. We should be back online. Çarpışmalar aktif. Tekrar bağlanmalıyız. Çarpışmalar aktif. Tekrar bağlanmalıyız. Çarpışmalar aktif. Tekrar bağlanmalıyız. Angels Demons-1 2009 info-icon
Capture should begin at any moment. Yakalama her an başlayabilir. Yakalama her an başlayabilir. Yakalama her an başlayabilir. Angels Demons-1 2009 info-icon
Particles in transition. Parçacıklar geçişte. Parçacıklar geçişte. Parçacıklar geçişte. Angels Demons-1 2009 info-icon
Collisions are fixed and runnlng. Çarpışmalar sabit ve devam ediyor. Çarpışmalar sabit ve devam ediyor. Çarpışmalar sabit ve devam ediyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
LHC injecting protons, beam one. BHÇ protonları enjekte ediliyor, ışın bir. BHÇ protonları enjekte ediliyor, ışın bir. BHÇ protonları enjekte ediliyor, ışın bir. Angels Demons-1 2009 info-icon
Lock the feedback systems. Geri besleme sistemlerini kilitleyin. Geri besleme sistemlerini kilitleyin. Geri besleme sistemlerini kilitleyin. Angels Demons-1 2009 info-icon
Particles at 99 percent the speed of light. Parçacıklar, ışık hızının %99'una ulaştı. Parçacıklar, ışık hızının %99'una ulaştı. Parçacıklar, ışık hızının %99'una ulaştı. Angels Demons-1 2009 info-icon
Colliding stable beams. Sabit ışınlar çarpıştırılıyor. Sabit ışınlar çarpıştırılıyor. Sabit ışınlar çarpıştırılıyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Enact injection kicker. Enjeksiyon tetikleyiciyi çalıştırın. Enjeksiyon tetikleyiciyi çalıştırın. Enjeksiyon tetikleyiciyi çalıştırın. Angels Demons-1 2009 info-icon
We have a signal on the luminosity monitors. Işıma monitörlerinde bir sinyal var. Işıma monitörlerinde bir sinyal var. Işıma monitörlerinde bir sinyal var. Angels Demons-1 2009 info-icon
We have events. Çarpışmalar oluyor. Çarpışmalar oluyor. Çarpışmalar oluyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
Protons are moving. Protonlar hareket ediyor. Protonlar hareket ediyor. Protonlar hareket ediyor. Angels Demons-1 2009 info-icon
We have antimatter. Karşı maddeyi elde ettik. Karşı maddeyi elde ettik. Karşı maddeyi elde ettik. Angels Demons-1 2009 info-icon
It's on a scale never seen before. Daha önce hiç bu büyüklükte olmamıştı. Daha önce hiç bu büyüklükte olmamıştı. Daha önce hiç bu büyüklükte olmamıştı. Angels Demons-1 2009 info-icon
That's a crate of beer on the way. Sırada bira yaratılması var. Sırada bira yaratılması var. Sırada bira yaratılması var. Angels Demons-1 2009 info-icon
Silvano, we've done lt. Silvano, başardık. Silvano, başardık. Silvano, başardık. Angels Demons-1 2009 info-icon
We're in God's hands now, Vittoria. Artık Tanrı'nın ellerindeyiz, Vittoria. Artık Tanrı'nın ellerindeyiz, Vittoria. Artık Tanrı'nın ellerindeyiz, Vittoria. Angels Demons-1 2009 info-icon
I'll be right down. Hemen aşağı geliyorum. Hemen aşağı geliyorum. Hemen aşağı geliyorum. Angels Demons-1 2009 info-icon
Sivano. Silvano. Silvano. Silvano. Angels Demons-1 2009 info-icon
Oh, God. Tanrım! Tanrım! Tanrım! Angels Demons-1 2009 info-icon
Help! Yardım edin! Yardım edin! Yardım edin! Angels Demons-1 2009 info-icon
A swim might help your jet lag. Yüzmek, uçak yorgunluğunu atmanıza yardımcı olur. Yüzmek, uçak yorgunluğunu atmanıza yardımcı olur. Yüzmek, uçak yorgunluğunu atmanıza yardımcı olur. Angels Demons-1 2009 info-icon
I beg your pardon? Anlamadım. Anlamadım. Anlamadım. Angels Demons-1 2009 info-icon
Yopu gopt bags under yopur eyes. It's 5 in the morning. Gözlerinizin altında torbacıklar var. Saat sabahın beşi. Gözlerinizin altında torbacıklar var. Saat sabahın beşi. Gözlerinizin altında torbacıklar var. Saat sabahın beşi. Angels Demons-1 2009 info-icon
And you're from the Vatican. Vatikan'dan geliyorsunuz. Vatikan'dan geliyorsunuz. Vatikan'dan geliyorsunuz. Angels Demons-1 2009 info-icon
Crossed keys under the triregnum. Üçlü tacın altındaki çapraz anahtarlar... Üçlü tacın altındaki çapraz anahtarlar... Üçlü tacın altındaki çapraz anahtarlar... Angels Demons-1 2009 info-icon
It's a papal symbol. ...papalığın simgesidir. ...papalığın simgesidir. ...papalığın simgesidir. Angels Demons-1 2009 info-icon
Claudio Vincenzi, Corpo della Gendarmerla Vaticano. Claudio Vicenzi, Vatikan Jandarması. Claudio Vicenzi, Vatikan Jandarması. Claudio Vicenzi, Vatikan Jandarması. Angels Demons-1 2009 info-icon
Vatican police? Vatikan polisi mi? Vatikan polisi mi? Vatikan polisi mi? Angels Demons-1 2009 info-icon
I was expecting another letter. Başka bir mektup bekliyordum. Başka bir mektup bekliyordum. Başka bir mektup bekliyordum. Angels Demons-1 2009 info-icon
My request for access to your archives. Arşivlerinize girmek için izin istemiştim. 1 Arşivlerinize girmek için izin istemiştim. 1 Arşivlerinize girmek için izin istemiştim. 1 Angels Demons-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4073
  • 4074
  • 4075
  • 4076
  • 4077
  • 4078
  • 4079
  • 4080
  • 4081
  • 4082
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim