Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4077
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Your friend already told us about you, anyway. | Arkadaşın senin hakkında birçok şey anlattı zaten. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Franklin? Franklin? | Franklin mi? Franklin mi? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm talking about Graham Prescott. | Hayır, Graham Prescott'tan bahsediyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Franklin's dead. | Franklin öldü. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Yes, he and Mr. Prescott have that in common. | Evet, o ve Bay Prescott aynı kaderi paylaştı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Graham was talking to you. | Graham senle konuşmuştu. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
He and I were working on a deal. | O ve ben bir anlaşmaya vardık. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna make a different deal with you. | Seninle de başka bir anlaşma yapacağız. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Miss... Agent Taylor. | Bayan... Ajan Taylor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
What the hell could you have to offer me? | Bana teklif edecek neyin olabilir ki? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Freedom, maybe. | Özgürlük, belki. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You're going away for a long time, Eve. | Uzun bir süreliğine gideceksin, Eve. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
But you do good work. I admire that. | Ama işini iyi yapıyorsun. Takdir ettim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
So maybe some of that work should be for us. | Belki de yeteneğini bizim yararımıza kullanabilirsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It's not as if you killed anyone that matters... | Önemli birini öldürdüğünden değil... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No. I'm done. | Hayır. O işi bıraktım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You can put me wherever you want. | Beni istediğin yere tıktırabilirsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
But I'm done. | Ama o işi bıraktım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Give it time. | Zamanla öğrenirsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You'd be surprised how a prison cell inspires cooperation. | Bir hapishane hücresinin ikna ediciliğini keşfettiğinde çok şaşıracaksın. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Do you really think Prescott would want that? | Sence Prescott bunu ister miydi? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
He was about to throw his whole life over for you. | Sırf senin için tüm hayatını hiçe saydı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Okay, listen. | Peki, dinle. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You just need a few big fish, right? | Birkaç büyük balık yakalamak istiyorsun, değil mi? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Big fish make big careers. | Büyük balık, iyi para eder. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I have a book... | Bir defter var... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...detailing over 10 years worth of mob hits. | ...son 10 yılda oluşan tüm çeteleri içeriyor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Who ordered them, how much they got paid. | Kimlerin oluşturduğu, ne kadar para ödendiği. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
How much would that be worth to you, Agent Taylor? | Sizin için ne kadar değerli olurdu, Ajan Taylor? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Look at you. | Şunlara bak. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You're like a pig in shit with that book. | Defteri elinden düşürmüyorsun. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe you got your hands on it. | Bu işle ilgilendiğine inanamıyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
This book is gonna pave the way up the ladder. | Bu defter sayesinde en üsttekine ulaşacağız. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, call me and remind me when you're SIC that I trained you... | İşin bitince dediklerini sana hatırlatmam için beni ararsın... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Oh, stop, Keller. | Kes şunu, Keller. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Here, tell me if you see anything on the daughter in there. | Bak, kız hakkında bir şey bulursan bana bildir. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Regina? Yeah. | Regina? Evet. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I have to be honest. I don't think we're gonna find her here. | Dürüst olmak gerekirse, onu bulabileceğimizi pek sanmıyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I mean, look at her. | Şuna bir baksana. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Just doesn't look like the criminal type. | Pek de suçlu gibi görünmüyor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
She's not gonna keep the family going. | Ailenin işini devralacağa benzemiyor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
She's probably looking for some good, clean charity to get behind. | Muhtemelen arkasına gizlenecek iyi ve temiz bir hayır kurumu arıyor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Find a statesman, get married... | Bir devlet adamı bulup, evlenip... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...have a couple of kids, clean up the family name. | ...birkaç çocuk yapıp, ailesinin adını temizleyecek. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I bet the Downes crime family is dead. | Bahse girerim Downes suç ailesi artık çöktü. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Regina's the last one standing. I bet she is dirtier than all of them. | Regina hayatta kalan son kişi. Diğerlerinden daha haşin olduğuna eminim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Well, there's nothing in here that I see. | Bunda pek önemli bir şey göremiyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
The book says she's clean. | Deftere göre, kadın temiz. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I don't believe that. | Buna inanmıyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
What the hell? | Bu da neyin nesi? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
but I can do that too. | Ama bunu da yapabilirim. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
and some drug company isn't thrilled? | ...ve ilaç firmalarıyla anlaşamazsa? | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm gonna be in and out in 5 minutes. | Beş dakika içinde girip çıkmış olacağım. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
you would. Doc. | Hallolacaktın. Doktor. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I hope she's set aside some cash. | Bir miktar para ayırmış olduğunu umarım. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
3 days and no word from you? | 3 gün oldu ve senden daha laf çıkmadı mı? | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I hope no one's expecting to get paid for those extra 3 packages. | Umarım kimse bu ekstra 3 paket için ödeme almayı beklemiyor. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
but we still got people watching us. | ...ama hâlâ bizi izleyen insanlar var. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
just how fucking bad you made me look on this. | ...özel olarak sana belirtmek istedim. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
is this something we need to take care of? | ...icabına bakmamız gereken biri mi? | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm happy to fix her myself. | Onun icabına bakmaktan mutluluk duyacağım. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
Doc, I've been in bed for 3 days. | Üç gündür yatalağım doktor. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
If I could, I would make you stay in bed for 2 weeks. | Eğer yapsaydım 2 hafta yatakta kalmak zorunda olacaktın. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
Well, you have an extreme job, Eve. It's only natural that you | Zor bir işe sahipsin, Eve. Sadece sana göre doğal olan şeyler | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
Let me schedule a CAT scan. We can | Bilgisayarlı bir tomografi programı için izin ver. Biz... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
Does the FBl know anything about that? | FBI bu konu ile ilgili bir şey biliyor mu? | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
of Mr. Davis Anderton the other night? | ...cinayeti ile ilgili ne biliyorsun? | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
before this gets worse. | ...zorunda olman da başka bir sorun. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
is I got too many options here. | ...burada bir çok seçeneğimin olmasıdır. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
and now my wife is gonna fucking kill me. | ...ve şimdi karım beni öldürecek. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
.I might could go for what's behind Door Number 3 instead. | 3 numaralı kapının arkasında ne olduğu yerine bunu araştırabilirim. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
As soon as I get done playing with | En kısa zamanda halletmiş olacağım. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
that hasn't got blood all over it. | ...bir şeyler bulmasına izin ver. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
but I figure Jesus will just have to forgive me for that. | ...ama İsa adına bunun için beni affetmesi gerekecek. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
Once you figure out you've hit rock bottom, then you're gonna need.... | En dibe düştüğünü hissettiğinde, yapman gereken... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
they'll fix you up with a sketch artist. | ...senin robot resmini çizecekler. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I just Arthur and I had this deal tonight. | Ben... Arthur ve benim bu gece bir işimiz vardı. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
The Seattle thing,and, well, I ju | Seattle meselesi, ve ben... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
The thing is, you have to remember, this is Cameron, this is your deal. | Mesele şu ki, hatırlamalısınız... Cameron, sizin işinizdi. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
And now she's taking down 5 guys, including a made man? | Ve şimdi 5 adam gebertiyor, birisi de işinin uzmanı. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I mean, doesn't it seem like maybe | Öyle görünüyor ki... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
Let's say I make this a real 2 way street... | Durumu çıkmazdan kurtaracağım... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
and I give you what you want. | ...ve sana istediğini vereceğim. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
and you're gonna do exactly what I say. | ...ve dediklerimi harfiyen uygulayacaksın. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
That's it? If you would listen to me.... | Bu kadar mı? Bak sözümü dinlesen... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
You need treatment. Let | Tedaviye ihtiyacın var. Ben... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I'm helping myself. Eve.... | Ben kendime yeterim. Eve... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
He's nothing. He's He's a monster. | O bir hiç. O... O bir canavar. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
She really did have me at gunpoint, I | Bana cidden silah doğrulttu... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
all of a sudden. | ...birden bire oldu. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
Be careful with that thing, I | Elindeki şeye dikkat et, ben... | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
She keeps telling me Eve, stop. | Bana bir şeyler söylüyor... Eve, sus. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I had to reach out. | ...yardıma geleyim dedim. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
you thought you were so much better than me. | ...benden daha iyi olduğunu düşünüp durdun. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I didn't mean.... Don't, don't. | Böyle olsun iste... Hayır, hayır. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
takes this fucking guy. | ...bu adamı ele geçirir. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
lap dance the man into the afterlife. | ...kızları dans ettirecek değilim. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
it's called pegging when you do it to the guy." | ...bir erkekle yapınca ona öyle denmez" dedim. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
I wanna learn that shit, looks good Yeah. | Ben de öğrenmeliyim... Evet. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |
so no matter what I do, it's self defense. | ...ne yaparsam yapayım, nefsi müdafaa sayılacak. | Angel of Death-2 | 2009 | ![]() |