• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4288

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
nice body, soon to be famous one. 1 ...iyi fizikli ve yakında şöhret olacak biriyim. Another Period-1 2015 info-icon
And I'm Beatrice. I'm the pretty one. Ben de Beatrice. Güzel biriyim. 1 Another Period-1 2015 info-icon
Sir, telegram for you, Lady Beatrice. Efendim size telgraf var Leydi Beatrice. Another Period-1 2015 info-icon
Our best friends died! En iyi arkadaşlarımız ölmüş! Nihayet! Another Period-1 2015 info-icon
The Claudette sisters' passing means Claudette kardeşlerin vefatı, tüm Amerika'daki en önemli... Another Period-1 2015 info-icon
there's 2 spots open in the Newport 400 ...400 beyaz insanın olduğu Newport 400'de... Another Period-1 2015 info-icon
the 400 most important white people in all of America. ...2 kişilik açık olduğu anlamına geliyor. Another Period-1 2015 info-icon
And I know who's going to fill them. Ve yerlerini kimin dolduracağını biliyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Who? Kim? Biz. Another Period-1 2015 info-icon
Well, I'd like to propose a toast Sosyete rakiplerimizin ölümüne kadeh kaldırmak istiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
To the Claudette sisters! Claudette kardeşlere! Another Period-1 2015 info-icon
And to tuberculosis for taking their lives at such a young age. Ve öyle genç yaşta canlarını alan tüberküloza. Evet! Another Period-1 2015 info-icon
This is disgusting! Bu iğrenç! Another Period-1 2015 info-icon
♪ I want the money, I want the fame ♪ Para istiyorum, şöhret istiyorum Another Period-1 2015 info-icon
♪ I want the whole world to know my name ♪ Tüm dünyanın adımı öğrenmesini istiyorum Another Period-1 2015 info-icon
♪ this is mine, I gotta get it ♪ Bu benim, elde etmeliyim Another Period-1 2015 info-icon
♪ I got to get it, got, got to get it ♪ Elde etmeliyim. Elde, elde etmeliyim Another Period-1 2015 info-icon
♪ another period ♪ Başka bir devir Another Period-1 2015 info-icon
Tonight's a very big night and we have to look our best Bu gece çok önemli bir gece ve çok iyi görünmeliyiz... Another Period-1 2015 info-icon
He alone decides whether we will finally make it into society. Nihayet sosyeteye girip girmemize ancak o karar verecek. Another Period-1 2015 info-icon
And when he arrives we'll prove we're the very definition Ve o geldiğinde çok bariz bir zümreden ve saygınlığımızın olduğunu... Another Period-1 2015 info-icon
I want those peacocks' teeth brushed. O tavuskuşlarının dişlerinin fırçalanmasını istiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
What is this? What are you? Ne var? Sen kimsin? Sokak çocuklarının bu eve girmesi yasak. Another Period-1 2015 info-icon
Sir, I'm the new servant girl, Celine. Efendim, ben yeni hizmetçi kız Celine. Another Period-1 2015 info-icon
Servant girl? You smell of chicken gizzards. Hizmetçi mi? Tavuş taşlığı kokuyorsun. Another Period-1 2015 info-icon
Why are you dawdling? We're on a very tight schedule Ne sallanıyorsun? Önemli bir misafirimiz geldiği için çok yoğunuz. Another Period-1 2015 info-icon
Now, some of your duties will include winding the clock, Görevlerinden bazıları; saati kurmak... Another Period-1 2015 info-icon
exercising the swans, bloodletting, ghost removal. ...kuğulara egzersiz yaptırmak, kan alma, ruh çıkarma olacak. Another Period-1 2015 info-icon
I am Mr. Peepers. Ben Bay Peepers. Meşhur Bellacourt'ların baş hizmetkârıyım. Another Period-1 2015 info-icon
They are, of course, the family of the great magnet magnate, Elbette öyleler. Çok mu çok önde gelen aile... Another Period-1 2015 info-icon
Commodore Bellacourt and his lovely wife Dodo. ...Commodore Bellacourt ve sevgili eşi Dodo. Another Period-1 2015 info-icon
Yogurt spoon, pudding spoon, fish fork, crab tong. Yoğurt kaşığı, puding kaşığı, balık çatalı, yengeç maşası. Another Period-1 2015 info-icon
Blanche! Blanche! Another Period-1 2015 info-icon
This is Blanche's first week back from the asylum. Blanche'in tımarhaneden çıkışının ilk haftası. Another Period-1 2015 info-icon
Some people think she's dangerous, Kendine zarar verebilecek tek insan olması dışında... Another Period-1 2015 info-icon
I have been diagnosed with hysteria. Bana histeri tanısı kondu. Another Period-1 2015 info-icon
And because of that, Ve bu yüzden devlet Bay Peepers'ı yasal vâsim tayin etti. Another Period-1 2015 info-icon
Which basically means he can throw me in the nuthouse Bu da aslında demek oluyor ki; sırf canı istediği için... Another Period-1 2015 info-icon
just because he goddamn feels like it. ...beni tımarhaneye atabilir. Another Period-1 2015 info-icon
Frederick, when are you going to take a wife? Frederick, ne zaman bir karı alacaksın? Another Period-1 2015 info-icon
Good morning. Günaydın. Merhaba, ben Frederick. Another Period-1 2015 info-icon
I'm sorry you had to see this poor person Sokak kıyafetli bu zavallıyı görmek zorunda kaldığınız için üzgünüm hanımefendi. Another Period-1 2015 info-icon
Luella hurled herself from the balcony. Luella kendini balkondan attı. Bu onun yerine geldi. Another Period-1 2015 info-icon
Servant, what is your name? Hizmetçi, adın ne senin? Adım Celine, hanımefendi. Another Period-1 2015 info-icon
That's not a servant's name. You should be called Barb. Bu bir hizmetçi adı değil. Senin adın Barb olsun. Another Period-1 2015 info-icon
Oh no, dear, that won't do. I had that cat named Barb. Hayır tatlım, olmaz. O isimde kedim vardı. Another Period-1 2015 info-icon
Ooh, I know! You should be called Chair. Buldum! Senin adın sandalye olsun. Beatrice, bu harika bir fikir. Another Period-1 2015 info-icon
Servant, your name is Chair now. Hizmetçi, senin adın artık sandalye. Another Period-1 2015 info-icon
Chair, meet Mayor Cutie. Sandalye, Başkan Şirin'le tanış. Another Period-1 2015 info-icon
Shake her hand, Chair. Onunla tokalaş Sandalye. Another Period-1 2015 info-icon
Thank God we're finally alone. Çok şükür sonunda başbaşayız. Another Period-1 2015 info-icon
Yes, finally. Just you and I and no one else around. Evet, nihayet. Yalnızca sen ve ben, etrafta başka kimse yok. Another Period-1 2015 info-icon
Not a soul in the world but you and I. İkimizden başka kimseler yok. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, Frederick, why can't we be married? Frederick, niye evlenemiyoruz? Çünkü kardeşimsin. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, applesauce. Elma püresi. Another Period-1 2015 info-icon
Oh God, it turns me on when you say that word. Tanrım, bu kelimeyi ettiğinde baştan çıkıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
I want you now, right here. Seni hemen buracıkta istiyorum. Olur Frederick. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, my goodness, in a few more minutes, Tanrım, birkaç dakika sonra benim olacaksın. Another Period-1 2015 info-icon
Shall I? Yes. Başlayayım mı? Evet. Another Period-1 2015 info-icon
Almost ready? Az kaldı. Az kaldı. Another Period-1 2015 info-icon
And this is your room. Burası da senin odan. Another Period-1 2015 info-icon
This is where you'll be living, if you play your cards right, Kozlarını doğru oynarsan önümüzdeki 40 yıl boyunca... Another Period-1 2015 info-icon
for the next 40 years. Alone. ...yaşayacağın yer burası. Tek başına. Another Period-1 2015 info-icon
My God, that's the custard bell. Tanrım, muhallebi zili çaldı. Another Period-1 2015 info-icon
Hortense, that's enough food for you. Hortense, yeterince yedin. Another Period-1 2015 info-icon
Lady Hortense is my eldest daughter. Leydi Hortense en büyük kız kardeşim. Another Period-1 2015 info-icon
She suffers from a variety of ailments Kalça büyüklüğünün ışığa duyarlı olmasından ötürü... Another Period-1 2015 info-icon
One can only hope she'll live a mercifully short life. Ancak huzurlu, kısa bir ömür yaşaması temenni edilebilir. Another Period-1 2015 info-icon
I hope you plan on shaving your mole Bu akşam Newport 400'e girişim için benini tıraş etmeyi düşünürsün umarım. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, no, is that tonight? Olamaz, o bu akşam mı? Another Period-1 2015 info-icon
I suppose I shouldn't have invited my guests over then. Misafirlerimi davet etmemeliydim sanırım öyleyse. Another Period-1 2015 info-icon
Who did you invite? You don't have any friends. Kimi davet ettin? Seni hiç arkadaşın yok ki. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, no one. Kimse değil. Kadınlar Ölçülü Olma Derneği'nde tanıştığım biri sadece. Another Period-1 2015 info-icon
Named Helen Keller. İsmi, Helen Keller. Another Period-1 2015 info-icon
What, are we supposed to know who in the hell that is? Ne yani, kim olduğunu bilmemiz mi gerekiyor? Another Period-1 2015 info-icon
Is she that gal that can't smell? Koku alamayan kadın mı? Kadın kör ve sağır, seni ahmak. Another Period-1 2015 info-icon
Are you serious? Ciddi misin? Partime zavallıları getiremezsin! Another Period-1 2015 info-icon
Show some compassion, Lillian. Biraz anlayış göster Lillian. Another Period-1 2015 info-icon
Hore doesn't have anything else to live for. Hore'un yaşama tutunacak başka bir şeyi yok. Benim adım Hortense. Another Period-1 2015 info-icon
Whatever, Hore, at least our faces are symmetrical! Neyse işte Hore, hiç değilse bizim yüzlerimiz simetrik! Another Period-1 2015 info-icon
Yeah, at least we don't wear face windows! Evet, hiç değilse biz yüz camları takmıyoruz! Another Period-1 2015 info-icon
And at least we're not barren! Ve hiç değilse biz hödük değiliz! Another Period-1 2015 info-icon
I hope inviting the most important woman in America over Amerika'nın en önemli kadınını davet etmem... Another Period-1 2015 info-icon
doesn't upstage my darling sister on her big day. ...sevgili kardeşimin önemli gününü gölgede bırakmaz umarım. Another Period-1 2015 info-icon
♪ solid gold, solid gold, mofo ♪ Som altın, som altın, adi herif Another Period-1 2015 info-icon
♪ it's hot, baby ♪ Sıcakmış bebeğim Another Period-1 2015 info-icon
We have swimming trunks, a change for evening. Mayolarımız yanımızda, akşama değişiklik olur. Another Period-1 2015 info-icon
This is going to be wonderful. Bu harika olacak. Another Period-1 2015 info-icon
Where do you two think you're going? Siz nereye gitmeyi düşünüyorsunuz? Savaşa gidiyoruz tabii ki. Another Period-1 2015 info-icon
You can't go to war. We're having a party. Gidemezsiniz. Parti veriyoruz. Another Period-1 2015 info-icon
I think it might be. I know it's an important one Olabilir sanırım. Önemli olduğunu biliyorum... Another Period-1 2015 info-icon
that we really must go to. Yes. ...ama gerçekten gitmeliyiz. Evet. Another Period-1 2015 info-icon
I let you leave through all eight of my childbirths. Sekiz doğumumda da gitmene izin verdim. Another Period-1 2015 info-icon
You can't leave tonight. The Marquis de Sainsbury is coming. Bu akşam gidemezsin. Sainsbury Markisi geliyor. Another Period-1 2015 info-icon
What would I have done during the labors? Doğumda ne yapacaktım? Sadece ayak altında gezinirdim. Another Period-1 2015 info-icon
You think I wanted to be there?! Sence ben orada olmak istedim mi?! Another Period-1 2015 info-icon
The marriage involves a dowry, which is quite valuable. Evlilikte oldukça değerli olan bir çeyiz olayı var. Another Period-1 2015 info-icon
It's almost like a prize that you get Katlandığınız korkunç bir şey ya da kusacağınızı getiren bir şey için... Another Period-1 2015 info-icon
or something that makes you want to throw up. ...aldığınız bir ödül gibi neredeyse. Another Period-1 2015 info-icon
When you put two penises side by side, İki penisi yan yana koyduğunuzda buna kütük istifi deniyor. Another Period-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4283
  • 4284
  • 4285
  • 4286
  • 4287
  • 4288
  • 4289
  • 4290
  • 4291
  • 4292
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim