• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4354

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They worshiped none instead of the goddess... after... tanrıçanın yerine hiçbirşeye tapmadılar.. Sonra.. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...the immersion of the goddess, the second lady was burnt... ...tanrıçanın vaftizi ikinci hanımı yaktı... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...on a sandal wood pyre with great pomp... ...Büyük tantanayla tahtadan bir sandalda... Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
...it was said that she died of an incurable malady. ...iyileştirelemez bir illetten öldüğü söylendi. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
No one knew what became of the young sculptor... Kimse genç heykeltraşçıya ne olduğunu bilmiyor. çeviri=angeles Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Uma where are you, one year has passed by. Uma nerdesin? bir yıl geçti. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
The whole palace of Giri is emerged into dark ness. Tüm Giri sarayı, karanlık burunda ortaya çıktı Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
When will you come again? Birdaha nezaman geleceksin? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Uma where are you, one year has passed by. Uma nerdesin? bir yıl geçti.. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
The autumn sky is all lit up. Gökyüzü sonbaharda tamamen aydınlanır Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
But everybody here are shedding tears. Ama herkes burada, gözyaşlarını döküyor. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
When will this darkness turn into light? Bu karanlık ışık ne zaman dönecek? Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Uma please come back soon. Uma lütfen yakında geri dön. Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Life has become a pool of tears. Hayat,gözyaşlarından bir göl oldu Antarmahal Views of the inner Chamber-1 2005 info-icon
Thank you, San Francisco. Thank you so much. Teşekkürler San Francisco. Çok sağ olun. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
So good to be here. Burda olmak güzel. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
People were surprised İnsanlar şaşırıyorlar. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
when I told 'em I was gonna tape my special in San Francisco. Gösteriyi San Francisco'da yapacağımı söyleyince. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Said, "Why would you do that? "Niye orda yapasın?" Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
That's the most politically correct city in the world." "Dünyanın en politik doğrucu şehri orası." diyorlar. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Not when I'm on stage, it's not. Ben sahnedeyken değil. 1 Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I love this place. One of my favorite cities to perform in. 1 Burayı seviyorum. Gösterim için en favori şehirlerimden. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
It's a good place to hang out. Burda takılmak güzel. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Got to walk around a little bit today. Bugün biraz etrafta dolaştım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Saw a baby. Bir bebek gördüm. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Saw a baby locked inside the back of a hot car. Sıcak bir aracın arka koltuğunda kilitli kalmıştı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
So it's been a great day. Yani gün harika geçti. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Love that. Bayıldım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Don't get me wrong. I'm not a monster. Yanlış anlamayın. Canavar değilim ben. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I tried to help the baby. Bebeğe yardım etmeye çalıştım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Tried to throw a rock through the window. Camdan taş atmayı denedim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Window was down. Cam kırıldı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Ruined that baby's whole weekend. Bebeğin tüm hafta sonunu mahvettim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
It was worth it. Ama değdi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I love San Francisco. San Francisco'yu seviyorum. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
One of my favorite things is how beautiful all the women are here. En çok hoşuma giden burdaki kadınların çok güzel oluşu. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Yeah. Women in San Francisco are gorgeous. Evet. San Francisco'daki kadınlar muhteşemler. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I say that despite what's... going on in this crowd tonight. Üstelik bunu burdaki seyirciye rağmen söylüyorum. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
But you guys live here. Ama erkekler burda yaşıyorsunuz. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You guys live here. You've seen 'em. Görmüşsünüzdür. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I was in a bar last night, saw this beautiful woman. Geçen gece bardaydım. Çok güzel bir kadın gördüm. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Like a supermodel. Süper model gibiydi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I walked up, I was like, "Hey, where you from? Yanaştım ve sordum: "Hey, nerelisin?" Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
What do you do?" "Ne yapıyorsun?" Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
She goes, "Oh, me? I live here in San Francisco. "Ben mi? San Francisco'da yaşıyorum." Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I'm a brain surgeon." "Beyin cerrahıyım." dedi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I don't know if this makes me sexist, but I was really impressed. Bilmem bu beni cinsiyetçi yapar mı ama çok etkilendim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You know? I mean... Yani demek istediğim... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Most women... can't pull off sarcasm. Bir çok kadın iğnelemeyi başaramıyor bile. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
This is gonna be a good show. Güzel bir gösteri olacak anlaşılan. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
See, that joke, that joke is a test. Bakın bu şaka bir testti. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
To see if you guys are cool or not. Sizin nabzınızı ölçmek için. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
That thing about the baby in the car, that's just me clearing my throat. Bebek ve araç hikayesi ise benim sadece boğazımı temizlememdi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
That joke's the test. If you guys laugh at that joke, O şaka bir testti. Eğer ona güldüyseniz... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
whole show goes great. ...tüm gösteri harika geçecek demektir. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You don't laugh at that joke, whole show goes bad. Gülmediyseniz berbat geçecektir. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
And I've had shows go very, very bad. Ve benim çok ama çok berbat gösterilerim oldu. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Doesn't matter to me at all. Bana göre hava hoş. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Now, this next joke, this next joke is a test Şimdiki şaka ise yine bir test. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
to see how cool you are. Bakalım ne kadar serinkanlısınız. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I used to have a son. Önceden bir oğlum vardı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Already some of you see where this is going, that's good. Bazılarınız çoktan nereye varacağımı anladı. Güzel. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
That's good. Bu güzel bir şey. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I used to have a little two year old son, but he died. İki yaşında küçük bir oğlum vardı ama öldü. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
The same way Eric Clapton's son died. Eric Clapton'ın oğluyla aynı nedenden öldü. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
For inspiration. İlham için. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I'm not gonna lie, this is the best that joke has ever done. Yalan söylemeyeceğim. Bu yapılmış en iyi şaka. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You guys kinda laughed, Güler gibi oldunuz. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
then started talking to each other for some reason. Nedense sonra birbirinizle konuşmaya başladınız. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Then started clapping, that is amazing. Sonra da alkışladınız. İnanılmaz bir şey. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Most people just boo me. Genelde bir çok kişi sadece yuhalıyor. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
But if you didn't understand the joke... don't worry. Ama şakayı anlamadıysanız. Telaş yapmayın. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
It's a complicated joke, a lot of things you gotta know. Zor bir şaka. Bir çok şeyi bilmeniz gerekiyor. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
That joke is like an onion. Şaka bir soğan gibiydi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You've gotta know who Eric Clapton is. Eric Clapton kim onu bilmelisiniz. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Not a given these days. Bugünlerde pek bilinmiyor. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You've gotta know about his kid. Çocuğunu bilmeniz lazım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You gotta know how clumsy that little lad was. Çocuğunun ne kadar beceriksiz olduğunu bilmeniz lazım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You gotta know about that terrible fucking song. Yaptığı o berbat şarkıyı bilmeniz lazım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
And then you gotta think all that's funny. Ve sonra tüm bunların komik olduğunu düşünmeniz lazım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Now, I gotta get to know you guys a little bit. Şimdi sizi biraz tanımam lazım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Starting with you for sure. Elbette seninle başlayalım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I can tell you're a big comedy fan and bat shit insane. Anlaşılan büyük bir komedi hayranı ve büyük bir kaçıksın. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Did you just come from the fucking dentist or what? Yoksa dişçiden falan mı geldin? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Peggy Jo. Peggy. Peggy Jo. Peggy. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Peggy, what do you try to do? Peggy, ne yapmaya çalışıyorsun? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Not a lot, I'm disabled. Hiç, engelliyim ben. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You're disabled? I know you're disabled. Engellisin? Biliyorum engelli olduğunu. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Is this your husband with you? Okay. Yanındaki eşin mi? Peki. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Sir, what do you do, so I can move the fuck on. Beyefendi, siz ne yapıyorsunuz, söyleyin de devam edebileyim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I'm an electrician. You're an electrician? Elektrikçiyim. Elektrikçisin? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Great. That's an honorable job. That's a good job to have. Harika. Saygın bir meslek. Güzel bir meslek. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I'm sure you shock the shit out of her on a daily basis. Emininin, her gün eşinin haşatını çıkartıyorsundur elektrikle. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Electrician. Elektrikçi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
It's a wonderful job. Harika bir meslek. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
There's a lot of bad jobs out there, I'll tell you that right now. Ama berbat meslekler de var. Hemen söyleyeyim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Lot of bad jobs. Bir çok berbat meslek var. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Hell, my Uncle John runs a summer camp for... Amcam John, bir yaz kampı yürütüyor. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
kids about to get molested. Taciz edilmek üzere olan çocuklar için. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I know, right? Değil mi ama? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4349
  • 4350
  • 4351
  • 4352
  • 4353
  • 4354
  • 4355
  • 4356
  • 4357
  • 4358
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim