• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4357

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I brought it home and I gave it to my mom. ...eve getirince, anneme veriyorum. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Let her take the hit. Biraz da o göğüs gersin. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
My dad was a hard ass. Babam zor adamdı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
One of those guys who believed that men just learn by doing things. İnsanın bir şeyi öğrenebilmesi için yapması gerektiğine inanırdı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You know? You don't take classes. Bilirsiniz. Ders almana gerek yok. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You don't read the instructions. Talimatları okumana gerek yok. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You just do it and figure it out. Sadece yap ve öğren. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Like, when I was a kid, I never got to take swimming lessons. Mesela çocukken, hiç yüzme dersleri almadım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
No, my dad would pick me up and throw me in the water Babam beni kaldırır ve suya atardı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
to teach himself CPR. Kendine kalp masajı öğretebilmek için. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
As a kid, my dad's prized possession, Çocukken, babamın en değer verdiği... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
my dad's favorite thing in the world growing up? ...en çok sevdiği bir şey vardı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
My dad was the proud owner of a Mickey Mantle rookie card. Gururla sahip olduğu o şey: Mickey Mantle beysbol kartıydı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Mickey Mantle rookie baseball card, mint condition. Mickey Mantle beysbol kartı. Mükemmel durumdaydılar. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Kept it between two little pieces of plastic. İki parça plastik arasında saklardı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
But I was a kid. Ama ben çocuktum. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I didn't know any better. Ne bileceğim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
One day I took that card to school and I traded it to a classmate Bir gün kartları okula götürdüm. Arkadaşımla değiş tokuş yaptık. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
for a candy bar. Çubuk şekerle. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You know what that card is worth today? O kartın bugünkü maliyeti ne biliyor musunuz? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
My relationship with my father. Babamla ilişkim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I mean it, my dad was no joke. Ciddiyim. Babamın şakası olmaz. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
My dad did not fuck around. Taşak geçmezdi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
My dad did not trust anybody. Kimseye güvenmezdi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
My dad did not trust anyone. Hiç kimseye güvenmezdi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
In fact, he had a saying... Hatta bir sözü vardı... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
but he wouldn't tell me. ...ama bana söylemezdi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
What, too clever for you? That joke is fuckin' amazing. Noldu, beğenemedin mi? Bu şaka harikaydı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Last year was a sad year for my family. Geçen yıl ailem için kötü bir yıldı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Last year, my mom should've been celebrating her 60th birthday. Annem 60. doğum gününü kutlayacaktı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
But because of drugs, alcohol and other terrible decisions, Ama uyuşturucu, alkol ve diğer kötü kararlar sonucu... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
we all forgot. ...hepimiz unutmuşuz. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
It was sad. Zordu. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
When I was a kid, I used to fantasize about getting older, Küçükken, büyüdüğümün... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
growing up and having money, ...para biriktirdiğimin hayalini kurardım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
and buying my mom nice things for her birthday. Anneme güzel doğum günü hediyeleri almak için. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
When I was a kid, we were poor. Çocukken, fakirdik. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
So poor I remember, just so I could go to my senior prom, O kadar ki, sırf mezuniyet balosuna gidebilmek için... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
just so I could go to my senior prom, ...sırf baloya gidebilmek için... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I had to sell my U.S. passport on the street. ...sokaklarda ABD pasaportumu satmıştım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Sold my passport on the street for 300 bucks 300 dolara pasaportumu sattım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
to get to go to my prom. Baloya gidebilmek için. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Of course this was before 9/11 so... Tabii bütün bunlar 11 Eylül'den önceydi. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
my bad, everybody. Kusuruma bakmayın benim hatam. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Weird joke to clap for, but sure. Alkışlanmak için tuhaf şaka ama neden olmasın. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
My mom should've been on one of the planes that crashed on 9/11. Annem, 11 Eylül'deki uçaklardan birinde olmalıydı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I think. Herhalde yani. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I mean, don't get me wrong, I loved my mother. Yanlış anlamayın. Annemi severdim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
She was my mom, of course I loved her. We fought a lot. Annemdi sonuçta. Tabii seveceğim. Çok kavga ederdik. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
My mom could be very racist. Aşırı ırkçı olabiliyordu bazen. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Very racist. Çok ırkçı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
And I do not tolerate racism. Ve ben ırkçılığa hoş bakmam. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
That's ignorance and I hate that. Irkçılık cahilliktir. Ve nefret ederim bundan. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
When I was a kid, like nine years old, I'd come home after school. Çocukken, 9 yaşlarında falan, Okuldan eve gelirdim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Once in a while, I'd bring a friend over to play with me at my house. Arada bir de evde oynamak için arkadaş getirirdim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Once in a while, I'd bring a black friend over. Bazen de siyahi arkadaşlar. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
And when I did that, my mom would act weird. Siyahi birini getirince, annem tuhaf davranırdı. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
She'd pull me aside and say, "Anthony, who's your new friend? Beni kenara çeker ve: "Anthony, yeni arkadaşın kim?" Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Is he a drug dealer?" "Uyuşturucu satıcısı mı?" Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
And I would say, "Shut up, Mom, that's racist. Ben de: "Kapa çeneni, Anne. Yaptığın ırkçılık." Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Put your money away." "Paraları sakla." derdim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I never get to see my family anymore, really. Artık ailemi pek görmüyorum. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Most of them are in jail, to be honest. Dürüst olmak gerekirse bir çoğu hapiste. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
And we never talk, write letters or any of that shit. Ne konuşuyor, ne mektuplaşıyoruz. Hiç biri yok. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
'Cause they're all in jail for the exact same thing. Çünkü hepsi aynı sebepten içerde. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
My testimony. Benim ifadem yüzünden. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
What's your name? Melissa. Adın ne? Melissa. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Melissa, where you from? Santa Clara. Melissa, nerelisin? Santa Clara. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
What do you do? I win things on the radio. Ne yapıyorsun? Radyodan hediye kazanıyorum. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You win things on the radio? Yeah. Radyodan hediye kazanıyorsun? Evet. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Follow up question, how'd you get tickets to this? Alakalı bir soru, gösterinin biletini nasıl aldın? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Let me ask you this. Şunu sorayım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You ever, uh... you ever find a body in the woods? Ever do that? Hiç ormanda ceset buldun mu? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
It's okay. I have. Önemli değil. Ben buldum. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I was walking through the woods one day and... Bir gün ormanda yürüyorum... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
some poor bastard had stepped in a bear trap or something. ...zavallı lavuğun biri, ayı kapanına falan basmış herhalde. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I never told anybody about it. Kimseye söylemedim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
But I went back there a week later, and he was dead. Üç hafta sonra geri döndüğümde, ölmüştü. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I do crazy shit like that all the time. Hep böyle çılgınlıklar yaparım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
What can I say? I'm wacky. Ne diyebilirim? Manyağın tekiyim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
The other night I was driving my car. Mesela geçen gece, araç kullanıyorum. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I was driving my car and I ran over a deer... Bir şeye çarptım. Baktım geyik... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
a dear, dear friend. ...çok geyik bir arkadaşım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I'm torn constantly. At night, I do shows, but during the day, I've got a hobby. Kopuk bir hayatım var. Geceleri gösteri, gündüzleriyse bir hobim var. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
During the day, I go from town to town... Gündüzleri, şehir şehir dolaşır... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
and I shut down the local abortion clinic. ...ve yerel kürtaj kliniklerini kapatırım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You heard me. Doğru duydun. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I shut down abortion clinics everywhere I go. Nereye gidersem, kürtaj kliniklerini kapatırım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
It's easy for me. I'm charming. Benim için çok kolay. Cezbediciyim. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I stand outside the front doors all day long and... Tüm gün ön kapılarında durur... Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
consistently underbid them. ...sürekli fiyat kırarım. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You guys mad about that one? Sinirlendiniz mi buna? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
It's gonna get so much fuckin' worse. Daha kötüleri de gelecek. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Gotta talk to one more person. Biriyle daha konuşmam gerek. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
You, sir. What's your name? Siz, beyefendi. Adınız ne? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Allan. Allan, where you from? Allan. Allan, nerelisin? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
Frisco. Frisco. Frisco. Frisco. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I can tell you're a local 'cause of how cool you are. Havandan, buralı olduğun anlaşılıyor. Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
What do you do, Frisco? Ne yapıyorsun, Frisco? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
I fight fires. I fight fires. You what? Ateş söndürüyorum. Ne yapıyorsun? Anthony Jeselnik Thoughts and Prayers-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4352
  • 4353
  • 4354
  • 4355
  • 4356
  • 4357
  • 4358
  • 4359
  • 4360
  • 4361
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim