• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4592

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And? And what? Ve? "Ve" ne? Archer-1 2009 info-icon
Was that so hard? Çok mu zormuş? Archer-1 2009 info-icon
Count Snackula? Kont Pisboğazula. Archer-1 2009 info-icon
No, shut up. We go in, drop the journal and get out. No snooping. Hayır kes sesini. Günlüğü koyup çıkarız. Etrafı kurcalamak yok. Archer-1 2009 info-icon
Oh, come on, I just wanna see if me and her have stuff in common, like... Yapma ama sadece ortak noktalarımız var mı diye bakmak istiyorum... Archer-1 2009 info-icon
Tons of cock porn laying around? I don't have cock porn just laying around. Etrafta saçılı yarak pornosu gibi mi? Etrafa saçılmış yarak pornom yok benim. Archer-1 2009 info-icon
But sometimes, you know, you forget it's in the VCR. Bazen videonun içinde unutuyorsun işte. Archer-1 2009 info-icon
How do you forget...? You rub one out, flip back to regular TV... Nasıl unutursun yahu? İzleyip, televizyona geçersin... Archer-1 2009 info-icon
...Superstars is on, and all of a sudden here's Joe Frazier's dumb ass drowning... ..."Superstars" vardır, bir bakmışsın Joe Frazier boğuluyor. Archer-1 2009 info-icon
...you forget it's in there. Sen de unutuverirsin. Archer-1 2009 info-icon
Until Mom and Dad come to visit to tell you she's got Lou Gehrig's disease. Sonra da annenle baban gelir, annende Lou Gehrig hastalığı olduğunu söylerler. Archer-1 2009 info-icon
Why would you think it's okay to share that? Bunları bizimle paylaşabileceğini nereden çıkardın? Hayır. Nikolai lütfen bir şeyler yap. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Why are you idiots in the armory? Sizin silahlıkta ne işiniz var ahmaklar? Archer-1 2009 info-icon
And give me those. Hey, we're using those. Ver şunu bana. Onlar bize lâzım. Archer-1 2009 info-icon
No, you're not. All this equipment is for field operatives only. Hayır, değil. Buradaki ekipman yalnızca saha ajanları içindir. Archer-1 2009 info-icon
Now, beat it. I'm on a mission. İkileyin hadi kızlar. Görevdeyim. Archer-1 2009 info-icon
You're not our supervisor. Shut up. Sen âmirimiz değilsin. Kes sesini. Archer-1 2009 info-icon
We're breaking into Rona's apartment to hide the journal Pam stole. Rona'nın evine girip, Pam'in çaldığı günlüğü saklayacağız. Archer-1 2009 info-icon
...and you idiots are tying up ISIS resources on high school bullshit. ...siz ahmaklar ISIS kaynaklarını liseli saçmalıklarına mı kullanıyorsunuz? Archer-1 2009 info-icon
I don't see a downside to that, Archer wise. Archer bakış açısıyla bunda bir sorun görmüyorum. Archer-1 2009 info-icon
Here, load up. Should be a big box of grenades here somewhere. Yüklenin hadi. Burada koca bir kutu el bombası da vardı. Archer-1 2009 info-icon
Where? Tell me where Pinch Two is supposed to go, and I'll... Neresi? Kesit 2 nereye gelecek onu söyle de... Evet, adam bin yaşında falan. Onunla yatmayacaksın. Archer-1 2009 info-icon
Act Two. Act Two is wall to wall... Sahne 2. Sahne 2 boydan boya... Ama dur hele, adam dük yani. Sana olmaz dedik. Archer-1 2009 info-icon
...with this love story you're making me shoehorn... ...bana zorla yazdırdığın aşk hikâyesi... Öf! Lanet olası! Archer-1 2009 info-icon
The forbidden love between Malory and Cassius is central to the plot. Malory ile Cassius arasındaki yasak aşk hikâyenin odağı. Archer-1 2009 info-icon
Oh, for the love of... Tanrı aşkına... Muhteşem bir şey! Archer-1 2009 info-icon
Why don't you just make it a shot for shot remake of Mandingo. "Zincirli Köle" filmini birebir yeniden çekelim gitsin o zaman. Archer-1 2009 info-icon
Uh, I hate to interrupt, but I'm off on a dangerous mission. Bölmek istemezdim ama tehlikeli bir göreve gidiyorum. Ne? Yok bir şey. Kes sesini. Archer-1 2009 info-icon
That's what people wanna see. İşte insanlar bunu görmek istiyor. Archer-1 2009 info-icon
Not Granny gets jungle fever. Huh! Get out. Büyükannenin "orman ateşini" değil. Çık dışarı! Archer-1 2009 info-icon
But even though it's super dangerous, I'm preventing World War III, so... Süper tehlikeli ama 3. Dünya Savaşı'na engel olacağım. Pekâlâ. Mark 2'nin yüzeyi yumru yumrudur. New York'a gelme sebebiniz nedir Bay Berg? Archer-1 2009 info-icon
Excuse me. Excuse me. Nope. Müsaadenizle. Müsaadenle. Olmaz. Archer-1 2009 info-icon
[IN SINGSONG VOICE] Amazing. Muhteşem! Archer-1 2009 info-icon
Will you shut up? Sen susar mısın? Archer-1 2009 info-icon
If you don't mind, I have to stop KGB snipers... Sakıncası yoksa KGB keskin nişancısının... Archer-1 2009 info-icon
...from assassinating the Soviet premier as he enters the UN. ...BM'ye girdiğinde Sovyet Başkanı vurmasına engel olmam gerek. Archer-1 2009 info-icon
Now, there's a Pinch Two. That's pretty good. Al sana kesit 2. Evet çok güzel. Archer-1 2009 info-icon
You're not taking this. You never qualified as a counter sniper. Bu göreve çıkamazsın. Karşı keskin nişancı olmakta yetersizsin. Archer-1 2009 info-icon
I would have. Olabilirdim! Archer-1 2009 info-icon
You know, if I'd gone to the thing. Eğer şu olaya gitmiş olsaydım. Archer-1 2009 info-icon
Lf your aunt had balls, she'd be your uncle. What? Halanın taşakları olsa amcan olurdu. Ne? Archer-1 2009 info-icon
There's your Pinch Two. So I'll just be taking these. Bu da kesit 2 olur. Ben şunu alayım. Archer-1 2009 info-icon
And me. Nope. Ben de. Olmaz. Archer-1 2009 info-icon
Lana, please, this is perfect for my role. Lana, lütfen, Rolüm için mükemmel olur. Archer-1 2009 info-icon
This is the real thing, Rona. Which is why it's a job for a man. Bu görev gerçek, Rona. O yüzden de erkek işi. Archer-1 2009 info-icon
Which is why shut up because I and Rona, am and are taking the mission. O yüzden sen çeneni kapat; çünkü göreve Rona ve ben gidiyoruz. Gördün mü bak? Archer-1 2009 info-icon
Oh, my God, this is gonna be... ARCHER: Don't say it. I swear to God. Aman Tanrım bu... Sakın söyleme. Yemin ederim... Archer-1 2009 info-icon
[WHISPERING] Amazing. ...muhteşem. Archer-1 2009 info-icon
RONA: Isn't this amazing? LANA: Not really, no. Muhteşem, değil mi? Pek sayılmaz, hayır. Archer-1 2009 info-icon
But we're, like, keeping the world free for democracy... Ama demokrasi adına dünyayı özgürleştiriyoruz. Archer-1 2009 info-icon
Not if I can't take out the KGB sniper team who God knows where they are. KGB keskin nişancı ekibini halledemezsem özgürleştiremeyiz. Tanrı bilir neredeler. Archer-1 2009 info-icon
[OVER RADIO] There's about a bajillion hide sites around here. Burada gizlenecek milyarlarca yer var. Archer-1 2009 info-icon
And a hidden transmitter in your rifle scope. Tüfek dürbününde de gizli bir verici var. Archer-1 2009 info-icon
You dumb idiot. Seni geri zekâlı. Hadi! Archer-1 2009 info-icon
Which now I'm regretting because what kind of farkarkte bullshit is this? Ama şu an pişman oldum. Bu ne boktan şeydir böyle be? Archer-1 2009 info-icon
Which is why we want to change the title... MAN: To what, Mandingo II? O yüzden başlığı değiştirdik... "Zenci Köle 2" mi yaptınız? Archer-1 2009 info-icon
Wait, hang on. Hang on. Jeannie! What? Dur bir dakika. Bekle. Jeannie! Ne? Archer-1 2009 info-icon
MAN: Anybody doing a Mandingo sequel? When can you get me a treatment? Zenci Köle'nin devamını çeken var mı? Tretmanı ne zaman yollayabilirsiniz? Çok sağlam zıkkımmış adamım. Onu verebilirim. Archer-1 2009 info-icon
Two weeks. MAN: You got a week. İki hafta. Bir haftanız var. Archer-1 2009 info-icon
We're calling it Mandingo Il: The Enslavening. Adını şöyle yapacağız; Zenci Köle 2: Köleleştirme Archer-1 2009 info-icon
Well, Cyril? We did it. Yeah, we kind of did, didn't we? Ne dersin Cyril? Başardık. Başardık sanki, değil mi? Archer-1 2009 info-icon
A taut, sexy thriller. Sert, seksi bir macera filmi. Archer-1 2009 info-icon
[MALORY GRUNTS] Madem öyle renkli fotokopi ve kulüp eviniz için... Archer-1 2009 info-icon
MALORY: Oh, yes. Take me. CYRIL: Mm, mm. Oh, evet! Al beni! Archer-1 2009 info-icon
MALORY: Oh, take me, Cassius. CYRIL: Mm. Al beni Cassius! Archer-1 2009 info-icon
RONA [OVER RADIO]: Oh, my God, you seem really tense. Aman Tanrım, Lana çok gergin görünüyorsun. Archer-1 2009 info-icon
You know what I do when I'm tense? Gergin olunca ne yaparım biliyor musun? Archer-1 2009 info-icon
No, but I bet you're gonna tell us. Hayır ama eminim bize anlatacaksın. Archer-1 2009 info-icon
RONA: Kelp tape. What? Yosun bandı. Ne? Archer-1 2009 info-icon
It's amazing, like, kung fu monks make this 50 foot tape. Timsahlar. En büyük korkum. Archer-1 2009 info-icon
Like a cloth measuring tape, but it's kelp. LANA: Uh... Mezuraya benziyor ama yosundan yapılıyor. Archer-1 2009 info-icon
...then you just slowly, slowly pull it out of you over three more days. ...sonra da üç gün daha yavaş yavaş dışarı çekiyorsun. Archer-1 2009 info-icon
Wait, what? It pulls all the toxins out of your body... Ne dedin? Vücudundaki tüm toksinleri atıyor... Archer-1 2009 info-icon
...and you just feel, ahh, so clean. Ya sahi mi? ...sonra kendini çok temiz hissediyorsun. Archer-1 2009 info-icon
Oh, yeah? While you're tangled up in a half mile of shit covered tape? Evet. Morris sandalyeleri falan filan. Ya öyle mi? Boka bulanmış bir kilometre banda dolanmışken mi? Archer-1 2009 info-icon
Heh. Fricking actresses. Kaçık oyuncular. Archer-1 2009 info-icon
All right, time for a little tension relief of my own. Orası binlerce kilometre uzakta. Üç yıl önce 5 metrelik bir krokodili... Pekâlâ, şimdi benim gerginlik atma zamanım. Archer-1 2009 info-icon
You know what else is great? Colonics. Shut up. Harika bir şey daha söyleyeyim mi? Lavman. Archer-1 2009 info-icon
I got a window opening up... There's another one. Hepsi ayağa fırlar. Archer-1 2009 info-icon
[IN SINGSONG VOICE] This is so exciting. Çok heyecanlı. Archer-1 2009 info-icon
That's not all. If you order now, you'll also receive... Daha bitmedi. Hemen sipariş verirseniz yanında... Archer-1 2009 info-icon
[IN NORMAL VOICE] No way. Olamaz! Archer-1 2009 info-icon
Yup. He's down. Evet. Onu indirdim. Archer-1 2009 info-icon
[IN THROATY VOICE] But not forgotten. Come, Kriegerbots. Seni unutmayacağız. Gelin Kriegerbotlar. Archer-1 2009 info-icon
Avenge your fallen comrade. Ölen yoldaşınızın öcünü alın. Archer-1 2009 info-icon
[IN NORMAL VOICE] What voice is that? Is that from Bullwinkle? Kimin sesiydi bu? Bullwinkle mı? Archer-1 2009 info-icon
Damn it, they're everywhere. There's too many, I can't... Kahretsin, her yerdeler. Sayıları çok fazla, tek başıma... Archer-1 2009 info-icon
Shut up and grab that scope and tell me where they are. Çeneni kapat, şu dürbünü al ve bana yerlerini söyle. Archer-1 2009 info-icon
Uh, okay. There's a nice way to do that. Ugh. Will you just...? Tamam da kibarca söyleyebilirdin. Dediğimi yapsana! Archer-1 2009 info-icon
Okay, there's a... Wait, no, there's... Ahh. Tamam. Orada Yok bekle, şurada. Archer-1 2009 info-icon
Oh, my God, I can see my penthouse. Aman Tanrım, çatı katı dairemi görebiliyorum. Archer-1 2009 info-icon
Well, unless there's a sniper in it. Well, somebody's in it. Orada keskin nişancı yoksa... Birileri var ama. Archer-1 2009 info-icon
Who the **** is in my ******* penthouse? Soktuğumun evindeki sikikler de kim? Archer-1 2009 info-icon
We are. We're complying. Kaldırdık, teslim oluyoruz. Hay anasını! Archer-1 2009 info-icon
We're gonna go to prison. No, we're not. Kes sesini. Hapse gireceğiz. Girmeyeceğiz. Archer-1 2009 info-icon
Say the right stuff and they send you to a mental hospital. Doğru şeyleri söyleyince on aylığına akıl hastanesine yollarlar. Archer-1 2009 info-icon
I just this second realized why you do macramé instead of knitting. Niye şiş kullanmayıp makrome yaptığını şimdi anladım. Archer-1 2009 info-icon
No sharp objects on the ward. They were super strict about that. Koğuşta sivri eşya yasaktır. Bu konuda çok katılar. Archer-1 2009 info-icon
Who was...? She's got a weapon. Drop it. Kim ister? Silahı var! Yere at! Archer-1 2009 info-icon
You're not my supervisor! God. Sen benim âmirim değilsin! Tanrım. Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4587
  • 4588
  • 4589
  • 4590
  • 4591
  • 4592
  • 4593
  • 4594
  • 4595
  • 4596
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim