• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4805

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The man's as good as Adamı ölü... Arrow-1 2012 info-icon
Guillermo Barrera. Guillermo Barrera. Bu şehri hayal kırıklığına uğrattın. Arrow-1 2012 info-icon
You've built quite a reputation. Sen de epey ün kazandın. Arrow-1 2012 info-icon
And you should have stayed overseas. Ve sen de yurtdışında kalmalıydın. Bırak gitsin Oliver. Arrow-1 2012 info-icon
I thought about it, but then I remembered Aslında bunu düşündüm ama sonra aklıma geldi de... Arrow-1 2012 info-icon
I've got a reputation, too. ...benim de epey ünüm var. Arrow-1 2012 info-icon
Uzun hikaye. Küçük dostumla başımız belada... Arrow-1 2012 info-icon
Now the trick is to keep your weight Şimdi işin sırrı ağırlığını eşit şekilde dağıtmak. Arrow-1 2012 info-icon
I thought the trick was to avoid getting into fights. İşin sırrı kavgaya girişmekten kaçınmak sanıyordum. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah, well, Starling City's not the kind of place Starling City beladan konuşarak sıyrılabileceğin bir yer sayılmaz. Arrow-1 2012 info-icon
Besides, if you're going to be working with us, Üstelik, bizimle çalışacaksan eğer... Arrow-1 2012 info-icon
I'll sleep a lot easier knowing that you can handle yourself... ...başının çaresine bakabileceğini bilmek çok daha kolay uyumamı sağlar. Arrow-1 2012 info-icon
At least a little bit. En azından biraz daha kolay. Arrow-1 2012 info-icon
How'd it go? Nasıl gitti? Onun için kötü gitti. "O" kim? Arrow-1 2012 info-icon
An assassin for hire with an affinity for knives. Bıçaklara yakınlık duyan bir suikastçı. Arrow-1 2012 info-icon
His name was Guillermo Barrera. Adı Guillermo Barrera'ydı. Dı? Arrow-1 2012 info-icon
No. Hayır. İşte bu yüzden onun telefonuna girmeni istiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Barrera's world class. Barrera birinci sınıftı. Göz önünde olan hedefleri öldürürdü. Arrow-1 2012 info-icon
And whatever job he was hired for Ve hangi iş için tutulduysa o iş henüz sona ermedi. Arrow-1 2012 info-icon
We need to figure out who he was here to kill, and fast. Buraya kimi öldürmek için geldiğini öğrenmemiz gerekiyor, hem de hemen. Arrow-1 2012 info-icon
They are probably still in danger. Muhtemelen hâlâ tehlikedeler. Tamam mı? Tamam. Arrow-1 2012 info-icon
I have to meet McKenna. McKenna ile buluşmalıyım. Arrow-1 2012 info-icon
Good thing she didn't meet you at the heliport. Seninle helikopter pistinde buluşmaması iyi olmuş. Arrow-1 2012 info-icon
May not be a good idea to fall for the cop Belki peşine düşen bir polise aşık olmak iyi bir fikir değildir. Arrow-1 2012 info-icon
Well, it's slim pickings for us vigilantes. Bu biz kanunsuzlar için ufak tefek bir şey. Arrow-1 2012 info-icon
Four. Dört. Ben daha çok koşucuyum. Arrow-1 2012 info-icon
Why the sudden desire to work out? İdman için bu ani heves neden? Yapacak başka ne var ki? Arrow-1 2012 info-icon
Well, we can try to think of another way off the island. Adadan gitmenin başka bir yolunu arayabiliriz. Arrow-1 2012 info-icon
There is no other way. Başka bir yol yok. Olsaydı bulmuş olurdum. Arrow-1 2012 info-icon
If there was, I would have found it. Ağzımda. Arrow-1 2012 info-icon
We can't just sit here Burada oturup Fyers'ın gelip bizi öldürmesini bekleyemeyiz. Arrow-1 2012 info-icon
I did have one idea. Bir fikrim vardı. Arrow-1 2012 info-icon
If you go into the forest Eğer şu ormana gidip yeterince bambu toplayabilirsen... Arrow-1 2012 info-icon
We could build ourselves a boat, Kendimize Gilligan Adası’ndakilerin yaptığı gibi bir sal yapabiliriz. Arrow-1 2012 info-icon
That's broken. Bozuk o. Uçak çakıldığında işi bitti. Arrow-1 2012 info-icon
Did you try to get it to work? Çalıştırmayı denedin mi? Ben bir şeyler parçalamakta uzmanım. Arrow-1 2012 info-icon
My father was a pilot Babam pilottu ve kendi tamirini kendi yapardı. Arrow-1 2012 info-icon
So maybe I can make the radio work. Gece gireceksin. Kat planlarını ezberlemek için vaktim yok. Arrow-1 2012 info-icon
Mr. Merlyn. Sarah? Arrow-1 2012 info-icon
I've been trying to get in touch with you. Sana ulaşmaya çalışıyordum. Arrow-1 2012 info-icon
What are you doing here, Dad? Burada ne yapıyorsun baba? Arrow-1 2012 info-icon
Happy Birthday, Tommy. Doğum günün kutlu olsun Tommy. Arrow-1 2012 info-icon
Just give us a second. Bize bir saniye müsaade edin. Elbette. Arrow-1 2012 info-icon
We're about to eat. I can't stay. Yemeğe oturmak üzereydik. Kalamam. Arrow-1 2012 info-icon
Well, that works out because you weren't invited. Bu iyi olur zira davet edilmedin. Arrow-1 2012 info-icon
I'm being honored by the Starling City Municipal Group. Starling City Belediye Grubu tarafından onurlandırılıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
They're bestowing me with their annual Humanitarian Award. Bana kendi Yılın Yardımseveri Ödülünü bahşediyorlar. Arrow-1 2012 info-icon
What, they ran out of actual humans to give it to? Ne, verecek başka gerçek insan bulamamışlar mı? Arrow-1 2012 info-icon
I would like you to be there, if you could. Orada olmanı istiyorum, eğer müsaitsen. Arrow-1 2012 info-icon
I am 100% certain that I'll be busy. Meşgul olacağımdan %100 eminim. Arrow-1 2012 info-icon
You might not believe this, Buna inanmayabilirsin ama tek istediğim mutlu olmandı. Arrow-1 2012 info-icon
If it will allay this tension between us, Aramızdaki gerilimi hafifletecekse musluğu yeniden açabilirim. Arrow-1 2012 info-icon
Save your money, Dad. Paranı kendine sakla baba. Artık ona ihtiyacım yok. Arrow-1 2012 info-icon
I'd still like you to come to the event. Yine de etkinliğe gelmeni istiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
It would mean a lot to me. Benim için anlamı büyük olur. Ne diyeceğim baba? Arrow-1 2012 info-icon
Sometimes the people that you want there the most... Bazen orada olmasını en çok istediğin kişiler... Arrow-1 2012 info-icon
Aren't. ...orada olmazlar. Bunu bana sen öğrettin. Arrow-1 2012 info-icon
Multiple times. Birçok kez. Arrow-1 2012 info-icon
Hello, Lawton. Merhaba Lawton. Arrow-1 2012 info-icon
I see your edge has dulled. Kabiliyetinin köreldiğini görüyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Oh, I knew you were there. Orada olduğunu biliyordum. Arrow-1 2012 info-icon
My organization has been contracted Örgütüm oldukça tanınan birinin... Arrow-1 2012 info-icon
to eliminate a certain high profile individual. ...ortadan kaldırılması için anlaşma yaptı. Arrow-1 2012 info-icon
A very well guarded target. Oldukça iyi korunan bir hedef. Arrow-1 2012 info-icon
Well, forget it. Unut gitsin o halde. Bak, ben emekliyim. Arrow-1 2012 info-icon
To drink and smoke your life away? Hayatını içki ve sigara ile tüketmek için mi? Arrow-1 2012 info-icon
We all got to die some time. Hepimiz bir gün öleceğiz. Doğru zamanda ölecek biri lazım bana. Arrow-1 2012 info-icon
And no one does it better than you. Ve hiç kimse bunu senden daha iyi yapamaz. Arrow-1 2012 info-icon
My vision... Görüşüm...artık eskiden olduğu gibi değil. Arrow-1 2012 info-icon
It's going to be better. Daha da iyi olacak. Arrow-1 2012 info-icon
Who needs two bullets in the chest? ...kimin göğsünde iki mermiye ihtiyacı var? Arrow-1 2012 info-icon
Moira. Moira. Oluyor mu? Arrow-1 2012 info-icon
Yes. Evet. Yılın Yardımseveri Ödül töreninde. Arrow-1 2012 info-icon
Isn't that a little public? Bu biraz aleni değil mi? Kimse bunu beklemeyecektir. Arrow-1 2012 info-icon
No one will expect it. Benden seninle birlikte çalışmamı istediğini söylemiştin, senin için değil. Arrow-1 2012 info-icon
I have very welcome news to share with all of you. Hepinizle paylaşmak istediğim oldukça güzel haberlerim var. Arrow-1 2012 info-icon
Thanks to Queen Consolidated's Applied Sciences Division Queen Holding Uygulamalı Bilimler Bölümü ve... Arrow-1 2012 info-icon
and their recent acquisition of Unidac Industries, ...yakın zamanda devraldıkları Unidac Endüstri sayesinde... Arrow-1 2012 info-icon
the Undertaking which we set for ourselves ...kendimize hedef koyduğumuz Girişim'in... Arrow-1 2012 info-icon
is only months from fruition. ...meyve vermesine sadece birkaç ay kaldı. Arrow-1 2012 info-icon
There's hope on the horizon for everyone in starling. Starling'deki herkes için ufukta umut ışığı var. Arrow-1 2012 info-icon
We won't fail this city. Bu şehri hayal kırıklığına uğratmayacağız. Arrow-1 2012 info-icon
And I think I speak for everyone here Ayrıca sana hepimiz yanındayız Malcolm dediğimde... Arrow-1 2012 info-icon
when I say we're all with you, Malcolm. ...sanırım hepimizin adına konuşmuş olacağım. Arrow-1 2012 info-icon
Jeez, this is one paranoid assassin. Tanrım, bu suikastçı tam bir paranoyak. Arrow-1 2012 info-icon
Barerra's got cobalt level encryption on his phone. Barrera telefonuna kobalt seviyesi şifreleme koydurmuş. Arrow-1 2012 info-icon
It's not going to be easy to break. Kırmak kolay olmayacak. Arrow-1 2012 info-icon
But codebreaker is my middle name. Ama kod kırıcı benim göbek adım. Aslında göbek adım Megan... Arrow-1 2012 info-icon
Just the last number he dialed. Son çevirdiği numara sadece. Arrow-1 2012 info-icon
Which was? A restaurant in China town. Ki o da? Çin Mahallesinde bir lokanta. Arrow-1 2012 info-icon
A Jade Dragon. I guess even hired killers Yeşil Ejder. Sanırım kiralık katiller bile kentin en iyi eriştesinin tadını çıkarıyor. Arrow-1 2012 info-icon
enjoy the city's best chow mien. Ordudan, ARGUS'tan değil. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah, Jade Dragon is a front Evet, Yeşil Ejder Çin mafyasının ön yüzüdür. Arrow-1 2012 info-icon
Call the restaurant, make a reservation for two for tonight. Lokantayı ara, bu gece için iki kişilik yer ayırt. Arrow-1 2012 info-icon
You need to decrypt that phone. Senin şu telefonun şifresini çözmen gerek. Arrow-1 2012 info-icon
I'm kind of in the mood for Chinese now. Şu anda Çin yemeği havasına girdim sanki. Arrow-1 2012 info-icon
That is that is one big fried fish. Bu...bu büyük bir kızarmış balık sadece. Arrow-1 2012 info-icon
I was told this was the most authentic Szechwan in town. Burasının kentteki en otantik Szechwan olduğu söylendi bana. Arrow-1 2012 info-icon
Whatever. I wanted to make sure that your birthday celebration Her neyse. Doğum günün ikinci kez kutlamasız kalmasın istedim. Arrow-1 2012 info-icon
It was a little bit, um, tense last night. Dün gece biraz...gergin geçti. Arrow-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4800
  • 4801
  • 4802
  • 4803
  • 4804
  • 4805
  • 4806
  • 4807
  • 4808
  • 4809
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim