Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5112
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Ah good? Perfect! | Tamam, iyi. Mükemmel. O senden değil benden korkuyor. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ah good? What are you talking about? | Öyle mi? Neden bahsediyorsun sen? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I saw the wild boar first. | Yaban domuzunu önce ben gördüm. Burnunun dibinde miydi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ah here! | Versene. Bay Asteriks bu gerekli mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Have you finished, yes? | Bitirdin mi? En hızlısı benim. Yemek konusunda evet, öylesin. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| That is mine! No! | Benim. Hayır. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Mine! No! | Benim. Hayır. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Mine! | Benim! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Obelix! | Oburiks! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| My wild boar, | Vahşi domuzum beni çağırıyor! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's not your boar! | O senin domuzun değil! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What is it, by Toutatis? | Toutatis aşkına bu nedir? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| 121, 122, 123, | 121, 122, 123, 124, 125 Özür dilerim, özür dilerim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| 126, 127, | 126, 127, 128! İşte önce bu ağaç kesilecek. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| By Vesta! Get this off me! | Vesta aşkına çekin şu köpeği! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You will not touch the trees, Roman. | Ağaçlara dokunamazsın Romalı! İdefiks bundan nefret eder. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Come on, Idefix enough is enough! | Gel buraya İdefiks, bu kadar yeter! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Get out of here, immediately! | Derhal gidin buradan! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The site is strictly forbidden to the public. Is that clear? | Şantiye alanına halk girişi yasak! Anladınız mı? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I like the Romans without armor. | Zırh giymeyen Romalılara bayılıyorum. Düştüklerinde çok hoş bir ses çıkarıyorlar. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| O Abraracourcix, our leader, we need to talk to you! | Liderimiz Toptoriks, seninle konuşmamız gereken bir şey var! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| He's in a meeting I can take a message. | Kendisi şu an toplantıda olduğu için mesajınızı ben alabilirim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I will listen now. | Şimdi sizi dinliyorum. Neler oluyor? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A fish story not so fresh... | Balık taze değilmiş. Ne demek taze değil? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I was answering a question! | Bir soruya cevap veriyordum! Devam edin. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We came across Romans. | Ormanda Romalılarla karşılaştık. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Of Romans with strings! What kind of... | Ellerinde ip olan Romalılarla. Nasıl bir ipti? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Where we began with a feet in it. | Yerden bir adım yüksekliğinde. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| There's a construction site closed to the public. | Halk girişinin yasak olduğu bir de şantiye alanı var. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What is this site, | Bu ne şantiyesi olabilir? Çok ciddi bir meseleye benzemiyor. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Come on, let's go again! | Hadi işimize dönelim! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Go watch this work. You never know.. | Gidip şu şantiyeyi araştırın. Bakalım neler öğreneceksiniz. Biz haber verdik! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Your report is finished! | Biliyorum! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's intolerable that the barbaric mustaches compromise | Bıyıklı barbarların Sezar'ın planlarını tehdit etmesi kabul edilemez! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The Gauls dislike anyone touching their forest. | Galyalılar ormanlarına dokunulmasından hoşlanmaz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Their forest? | Ormanlarına mı? Lütfen hareket etmeyin! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| By Juno, which they believe? | Juno aşkına ormanı ne sanıyorlar? Evleri olduğunu düşünüyorlar. Sorun da bu ya. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Well, up to civilization. | Medeniyet için ormanı yok edeceğiz! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We should first De Gaul! | Bunu yapmak için önce Galyalıları yok etmeliyiz! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| To this, Caesar is counting on your esteem.... | Bu iş için Sezar size güveniyor. Selam komutanım. Ne var? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The slaves, want to work more to earn more. The slaves? | Köleler daha çok kazanmak için çalışmak istiyor. Köleler mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| They complain of the inactivity. | Tembellikten şikayetçiler. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Operations, | Şantiyenin güvenliği için operasyonlar ertelendi. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| How... How, what? | Nasıl? Ne demek nasıl? Anlamadım. Tamam git hadi. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Anglaigus to avoid Gauls, you have to work at night. | Anglaigus Galyalıları uzak tutmak için geceleri çalışmak zorundasın. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A night site! Anything to get started... | Akşam şantiyesi demek! Nereden başlasak? Bandajınızdan başlayabilirsiniz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Centurion! My staff and I are undecided. | Komutanım! Ekibim ve ben kararsız kaldık. Çekelim mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Must I repeat again? You wait for my signal? | İşaretimi bekleyin diye tekrar tekrar söylemeli miyim? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What is your signal, again? | İşaret neydi peki? Kolumu kaldırarak işaret vereceğimi 30 kez söyledim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What is expected, by Jupiter? Shhhhhhh! | Jüpiter aşkına neyi bekliyoruz? Neden bekliyoruz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The report from my scout! | Casuslarımdan gelecek haberi! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Centurion! You gossip too much with the angry Architect. | Komutanım! Öfkeli mimarla çok fazla çene çalmanız tehlike yaratıyor. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Returns to the ranks! | Derhal yerine dön! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| But why... | Niye çektiniz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You raised your arm! No.. | Kolunuzu kaldırdınız! Hayır. Evet. Ben de kırbacı indirerek işareti verdim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ave, Centurion. | Selam komutanım! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Scout with report. Where were you? | Casus olarak haber getirdik. Nerelerdeydiniz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Here! | Burada. Neler gördünüz? Galyalılar yüzünden fazla uzaklaşamadık. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| No...I mean. Because...? | Ne dedin? Ne yüzünde uzaklaşamadınız? Galyalılar! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The Gauls, Humerus? Sound the retreat! | Galyalı mı dediler? Humerus geri çekil borusu çal! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ave, Centurion! | Görüşürüz komutanım! Geri gelin sizi aptal sürüsü! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Idefix! | İdefiks! Az önce ne oldu? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A few Romans! | Birkaç Romalı! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Here, Idefix... Everything is back in order. | Tamamdır İdefiks. Her şey eskisi gibi oldu. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| For those empty heads, I repeat.... | Teneke kafalar için bir kez daha söylüyorum. Dinleyin! 1 | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A tree per night! | Her gece bir ağaç sökülecek. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Cram your fingers, | Gözlerinizi amirinizden ayırmayın. Efendim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The farm Ulna! Stay, don't stand there! | Sessiz ol. Tamam. Orada dikilmeyin. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Where is the tree, pulled yesterday? | Dün söktüğümüz ağaç nerede? Kötü haberlerim var. Ağaç sökülmemiş! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What? | Ne? Ağaç tekrar dikilmiş. Tekrar dikilmiş derken mecazen mi söyledin? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| No, No...replanted meaning 'Replanted', Look at it. | Hayır, gerçek anlamda tekrar dikilmiş. İşte bakın burada. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| No...but this can't be true! | Hayır! Bu doğru olamaz! Doğru olamaz! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Centurion! The Architect made the fuss! | Komutanım! Mimar yaygara koparıyor! Sessizlik! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Enough! We step back! We cannot fight. | Bu kadar yeter! Dönüyoruz. Savaşamayız. Hayır! Bu ağacı sökün! Bir kez daha mı? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Yes, carry this back to the camp! | Evet, bir kez daha söküp kampa taşıyacağız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Wait...our function provides for the uprooting of trees, | Bir dakika lütfen. Bizim görevimiz ağaçları sökmek ama nakliyecilik... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You are slaves! You obey and buckle! | Sizler kölesiniz. Emre itaat edeceksiniz! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Centurion! It is you who makes the fuss! | Komutanım şimdi yaygara koparan sizsiniz! Sessiz ol. Siz de gidip sökün şu ağacı! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Fortunately, I haven't brought Idefix. | İdefiks'in yanımızda olmaması ne büyük talihsizlik! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| O Druid, what is being done? | Büyüfiks ne yapıyorlar? Ufak bir büyü yapmam gerekecek. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A doodad spell? | Ufak büyü bu mu? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Prodigious! Do you realize? | Müthiş! Büyüme hızlarını fark ettin mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's growing at the speed of it's habitat? | Yetişme ortamı yüzünden bu hızla büyümüyorlar mı? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I have some sort of good news... | İyi haberlerim var sayılır ama... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It may seem daunting, | ...iç karartıcı da olabilir. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| see the good side, motivation remains intact. It's great. | İyi tarafından bakacak olursak çalışma şevki kırılmadı. Bu harika değil mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Nobody is giving up. We must congratulate ourselves.. | Kimse vazgeçmiyor. Kendimizi tebrik etmeliyiz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Obelix, eat slowly! Do what now? | Oburiks yavaş ye! Şimdi ne oldu? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I want more, I want an acorn. Nooooo! Obelix | Biraz daha palamut istiyorum. Yapma Oburiks. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Obelix, you are going to uproot this tree, immediately! | Oburiks derhal bu ağacı sökeceksin! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ah no, I can't do that to Idéfix. | Olmaz, yapamam İdefiks. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| So, if I understand you correctly, | Yanlış anlamadıysam... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| not only does the site for the Mansion of the Gods not advance, | ...Tanrılar Sitesi'nin inşaatının ilerlemediği gibi... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| but the Romans do not want live there. | ...Romalılar da orada yaşamak istemiyorlar. Gönülsüzlükle karşılaştık. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Our citizens are reluctant to emigrate to Armorica. | Vatandaşlarımız Armorica'ya göç etmek istemiyor. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| If the site were built near Rome, they would be less afar. | Site Roma'ya yakın inşa edilseydi farklı olurdu. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Give me... | Bana daha iyi bir çözüm sunun! Yoksa hayatınız arenada aslanlarla son bulur! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It will entertain citizens, not take them, | Tamam. Vatandaşlar evlerinden uzaklaşmadan eğlensinler! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The Arena! | Arena! Ne harika bir fikir Sezar! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ha, naughty I'll gut you! | Seni mahvedeceğim terbiyesiz! Herkül bana yardım et. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 |