Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5114
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Jean Marcus! | Jean Marcus! Gel buraya tatlım. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Can we can break the big house? | Şu büyük binayı yıkabilir miyiz? Hayır. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| ok, columns then? | Sütunları peki? Olmaz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A small cart, atleast? No! | Bari şu küçük arabayı kırayım. Hayır. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What's it for the Romans if we cannot tap them? | Romalıları hafifçe dövemeyeceksek bunun ne anlamı var? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Alright men! Let's go home. | Pekala beyler. Eve dönelim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I need your title. | Belgene ihtiyacım var. İyi de bu belge benim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It was given to us by Caesar. | Bu belgeyi bize Sezar verdi. Başka ne istiyorsunuz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Petirictus... | Petirictus... Petiminus. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Petiminus, I cannot... | Petiminus ne yazık ki bunu... Yine söylüyorum! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Stop fidgeting or you will not get away. | Kımıldamayı kes yoksa asla bundan kurtulamazsın. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| As long as it takes by Vesta! | Vesta aşkına gerektiği kadar bekleyeceğim! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The mosaic, it's long. | Mozaik işi uzun sürer. Bu yeni bir şey değil. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Your mosaic has a problem. | Mozaiğiniz sorun yaratıyor. Affedersiniz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's too big and not consolidated | Çok büyük ve sağlam değil. Yani? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's perfect, Peticitrus. Petiminus. | Bu mükemmel bir mozaik Peticitrus. Petiminus. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Petiminus, I cannot accommodate you. Thank you. Next!! | Petiminus size kalacak yer temin edemiyorum. Teşekkürler. Sıradaki! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We traveled for weeks! | Haftalar süren bir yolculuk yaptık. Sezar. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Return tomorrow with a completed record. Next! | Yarın kesin bir belgeyle buraya gelin. Sıradaki! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Go file... I'm busy! | Gitsene çocuğum. Gördüğün gibi meşgulüm. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Perdus in Armorica with nowhere to go... | Armorica'da gidecek hiçbir yerimiz yok. Ya Galyalı barbarlarla karşılaşırsak? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| No! I hate fighting. | Karşılaşamayız! Kavga etmekten nefret ederim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Hercules will flatten you! | Herkül hepinizin hakkından gelecek. Bakın sütununu nasıl da kaldırıyor. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I have the right to play with the dog. | Köpekle oynama hakkına sahibim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Of course, he's very good in fetching sticks. | Elbette, sopa yakalama oyununda çok iyidir. Değil mi İdefiks? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I train in Menhir deliver... but it isn't that, actually! | Ben Menhir getirme konusunda eğitildim ama konumuz şu an ben değilim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Go, Idéfix, fetch! | Hadi git getir İdefiks! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Hercules! | Herkül! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We have no luck, | Şansımız yoktu. Böyle diyorsan. Bakalım başımıza neler gelecek? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Papa! Mom! | Baba! Anne! Herkül'ü buldum. Herkül kim? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Apeldjus! Save the child. Let's settle this! | Apeldjus! Çocuğu bırak da bu işi erkek erkeğe halledelim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I understand you! | Sizi anlıyorum. Ne konuda? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| In a general way... you are... | Genel anlamda siz... Çorba soğuyor! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| In a minute, Mimine, I'll be there! | Bir dakika Dediğimdediks hemen geliyorum. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You very disappointed not to have had a good fight? | Adamları iyice dövemediniz diye hayal kırıklığına uğradınız değil mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We took the magic potion for nothing. | Boşu boşuna iksir içtik. Evet. Aynen. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| If I meet a Roman civilian, | Karşıma bir Romalı sivil çıkarsa... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I shall send him a glance which will speak volumes! | ...ona öyle bir bakış atacağım ki ne demek istediğimi hemen anlayacak! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Me, if a Roman civilian wanders his way... | Başıboş dolaşan bir Romalı siville karşılaşırsam... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I will show him, but ask no more. | ...yolu gösteririm ama daha fazlasını isteme derim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Me, me! | Bense bir Romalı sepetimi taşımama yardım ederse teşekkür ederim derim ama... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| but it will not be sincere. | ...samimi olmam. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| They are friends! They don't know where to go. | Bu arkadaşların gidecek yeri yok. Belgeleri doğru değilmiş. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The last time a Roman came, I was born. | Buraya bir Romalı en son ben doğduğumda gelmişti. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Civilians or not, Romans in the village, I have to disagree. | Sivil olsun ya da olmasın bu köyde Romalı istemem. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It begins to look like a small invasion attempt. | Ufak bir istila girişimine başladılar sanki. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Attention! The invaders are... | Dikkat! İstilacılar... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| But where did you see... | İstilacı olduklarını nasıl anladın? Onlar sadece kaybolmuş bir aile. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| But Mimine? A family is a family. | Ama Dediğimdediks... Bir aile bir ailedir. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Breakfast must be starved That's all I see.. | Ufaklık açlıktan ölüyor olmalı. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Come, eat. There is warm soup. | Gel de yemek ye çocuğum. Sıcak çorba var. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Do not worry about these big fools Come sit.. | Şu iri kıyım embesiller seni korkutmasın. Gel de otur. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Asterix, village warrior. | Adım Asteriks. Köyün savaşçısıyım. Petiminus ve eşim Maisonette. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I cannot lodge you with me, I have had problems. | Sizi evimde ağırlayamam. Bazı sorunlar var da. Palamutun suçu. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Obelix will find you a solution. | Oburiks size bir çözüm yolu sunacaktır. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| About the Roman, what is he doing? | Şu Romalı ne yapıyor peki? Hangi Romalı? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| He's from The Mansion of the Gods! To fact that, he did not tap the civilian. | Tanrılar Sitesi'ndeki Romalı! Sivilleri şehre almıyor. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| In the meantime, work continues. | Bu arada inşaat da devam ediyor ve giderek kötüleşecek. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We must find a way to get rid of civilians... | Sivillere zarar gelmeden onlardan kurtulmanın bir yolunu bulmalıyız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's time we go, Obelix! | Hareket zamanı geldi Oburiks! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I raise my health horn to the Residents of the Mansion of the Gods! | Kadehimi Tanrılar Sitesi sakinleri için kaldırıyorum! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ah, at last The famous Armorican rain! | Sonunda şu ünlü Armorica yağmuru da başladı! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| And that at Rome, they stifle heat! | Roma'da boğucu sıcaktan bayılıyorlardır. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ave! Hello! | Merhaba. Merhaba. Merhaba. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Fresh fish, come and get it! How much do you sell, | Balıklarım tazedir! Gelip alsanıza! Uskumruyu kaç paraya satıyorsun? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Uh...1 sesterce. | 1 sikke. 1 sikke mi? Roma'da bu balığı 5 sikkeye satıyorlar. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| And it's not fresh. Five!? | Ayrıca balıklar taze de değil. 5 sikke mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Oh, no, no... We, here is uh...a. | Olmaz canım. Olamaz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Maybe because we are beside the sea... | Deniz kenarında olduğumuzdan bu fiyat. Roma'nın da denize kıyıları var. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| In Rome, the sea is dirty. | Roma'da deniz kirlidir. Üç tane alayım. Evet! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You're proud of it? | Gurur duyuyor musun? Ne yani? Romalılara balık satmıyorum mu deseydim? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Were you in Rome, you would've sold fish, 5 Sesterces each! | Roma'da olsaydın her bir balık için 5 sikke alırdın! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Had you been in Rome, you would stink less. | Roma'da olsaydın kötü kokun biraz olsun azalırdı. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Incomplete file. | Eksik dosya! Sıradaki! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What is he going on? I do not know, you see anything? | Ne yapıyor? Bilmiyorum ki. Bir şey görebiliyor musun? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Do you know what's happening? No, you see anything! | Neler oluyor biliyor musun? Hayır, hiçbir şey göremiyorum! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We'll try to sleep anyway. | Neyse uyumaya çalışalım. Roma'dan daha kötü olamaz ya. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| And here at least there is rain that refreshes! | En azından buradaki yağmur insanı ferahlatıyor! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Go on, hurry up! The ladies from the Mansion of the Gods! | Elnizi çabuk tutun Tanrılar Sitesi'nin hanımları! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| 4 Sesterces a Mackerel! Cheaper than in Rome! | Uskumrularım sadece 3 sikke! Roma'daki balıklardan çok daha ucuz! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Oh this is lovely trinket! | Ne güzel bir biblo! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's not... Attention! | Hanımlar bibloları herkes alır. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It is a shield that belonged to Vercingetorix. | Ancak elimde görmüş olduğunuz bu kalkan Vercingetoriks'e ait. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Tell them ladies... | Vercingetoriks'e ait elinde kaç tane eşya olduğunu da hanımlara söyle. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| If you were going to sell fish, I'll mummify your fish! | Balık satmaya devam edeceksen burnumu kapatacağım! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Incomplete file! | Eksik dosya! Sıradaki! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Do you know what's happening? | Neler oluyor biliyor musun? Hayır, bir şey de göremiyoruz ki. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We'll try to sleep anyway! | Neyse uyumaya çalışalım. Roma'dan daha kötü olamaz ya. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Here at least, rain is refreshing. | En azından buradaki yağmur insanı ferahlatıyor! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ave! Hello! | Merhaba. Merhaba. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| How much does it cost? | Bunun fiyatı ne kadar? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Special Price for Mansion of the Gods: 40 sesterces. | Tanrılar Sitesi sakinlerine özel olarak 40 sikke. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Had it belonged to Vercingetorix, it would triple! | Vercingetoriks'e ait olsaydı 3 katını isterdin. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| First, I do what I want! Second, how much is triple of 40? | Birincisi ben canım ne isterse onu yaparım. İkincisi 40 sikkenin üç katı nedir? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Here you go, 120 Sesterces. | 120 sikke. Bu fiyatsa aldım gitti. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's too much! | Ne çok para kazandın! Balıklarının Vercingetorix'e ait olduğunu söyle. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The smell, it not shocking! | Koku şaşırtmayacaktır. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Oh look! This is picturesque! Well Done | Şu güzelliğe bir bak! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We got it! | Aldık! Aldık! Aldık! Aldık! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We got it! We got it! We got it! We got it! | Aldık! Aldık! Aldık! Aldık! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 |