Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5128
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No need, | Buna gerek yok. | Asylum-1 | 1972 | |
| I’ll use the intercom, | Dahili telefonu kullanıcam. | Asylum-1 | 1972 | |
| What do you want me to tell him? | Ona ne söylememi istiyorsun? | Asylum-1 | 1972 | |
| Just tell him I'm coming to see him, | Ona sadece onu görmeye geldiğimi söyle. | Asylum-1 | 1972 | |
| Doctor Martin is ready to come down sir, | Doktor Martin aşağıya gelmek için hazır efendim. | Asylum-1 | 1972 | |
| There you are, | İşte buradasın. | Asylum-1 | 1972 | |
| Thank you for your help, | Yardımların için teşekkürler. | Asylum-1 | 1972 | |
| Don't mention it, it was a pleasure, | Önemli değil, benim için zevkti. | Asylum-1 | 1972 | |
| And doctor, | Ve doktor, | Asylum-1 | 1972 | |
| good luck, | iyi şanslar. | Asylum-1 | 1972 | |
| So, you've seen the patients, | Evet, hastaları gördün. | Asylum-1 | 1972 | |
| Well, what do you think? | Ne düşünüyosun? | Asylum-1 | 1972 | |
| I think it's a disgrace, | Bence bu bir rezillik. | Asylum-1 | 1972 | |
| This institution, | Bu klinik, | Asylum-1 | 1972 | |
| the way it's run, 1 | çalışma şekli, 1 | Asylum-1 | 1972 | |
| everything about it, | bunu hakkında herşey, | Asylum-1 | 1972 | |
| Those patients, | o hastalar, | Asylum-1 | 1972 | |
| locked away by themselves, | kendileri tarafından kilitli tutuluyorlar, | Asylum-1 | 1972 | |
| Lost in their own fantasies | kendi fantezileri içinde kaybolmuşlar. | Asylum-1 | 1972 | |
| and no attempt made | ve onları gerçekliğe geri getirmek için | Asylum-1 | 1972 | |
| to bring them back to reality, | hiçbir girişimde bulunmuyorlar. | Asylum-1 | 1972 | |
| You forget, they're incurable, | Unut gitsin, onlar çaresiz. | Asylum-1 | 1972 | |
| Take a man like Byron, | Örneğin Byron, | Asylum-1 | 1972 | |
| you think you could rid him of his delusions, | onu düşüncelerinden kurtarabileceğini düşünüyorsun. | Asylum-1 | 1972 | |
| I'd be willing to try, | Bunu yapabilirdim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Then you'd fail, | Fakat başarısız oldun. | Asylum-1 | 1972 | |
| Byron is hopelessly insane, | Byron umutsuz bir deli. | Asylum-1 | 1972 | |
| There's only way to remove | Kurtarmanın tek bir yolu var, | Asylum-1 | 1972 | |
| Byron's hallucinations, | Byron'un halisinasyonları, | Asylum-1 | 1972 | |
| With this, | bununla birlikte, | Asylum-1 | 1972 | |
| free frontal lobotomy? | ücretsiz frontal lobotomy? | Asylum-1 | 1972 | |
| Do you believe that surgery | Cerrahnini pskikiyatrı nın | Asylum-1 | 1972 | |
| is a substitute for psychiatry? | yerine geçebileceğine inanıyormusun? | Asylum-1 | 1972 | |
| It's effective, | Etkili olabilir. | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes it's effective, | evet olabilir. | Asylum-1 | 1972 | |
| And now, your choice, | Ve şimdi, senin seçimin, | Asylum-1 | 1972 | |
| You'd still give me the job in spite of our differences? | Farklılıklarımıza rağmen bana hala işi veriyormusun? | Asylum-1 | 1972 | |
| If you chose correctly, | Eger doğruyu seçebilirseniz., | Asylum-1 | 1972 | |
| You might do some good here, | burada güzel işler yapabilirsiniz. | Asylum-1 | 1972 | |
| Your choice? | Seçimin? | Asylum-1 | 1972 | |
| Your tea doctor, | Çayınız doktor, | Asylum-1 | 1972 | |
| Thank you nurse, | Teşekkürler hemşire. | Asylum-1 | 1972 | |
| Milk and sugar? | Süt ve şeker? | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm going back to London, | Londra'ya geri gidiyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| You won't choose? | Seçim yapmayacakmısınız? | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm disappointed in you Martin, | Beni hayal kırıklığına uğrattın Martin. | Asylum-1 | 1972 | |
| Why, because I refuse to play games with you? | Niye, seninle oyun oynamayı reddettiğim için mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Because you admit defeat, | Yenilgiyi kabul ettiğin için. | Asylum-1 | 1972 | |
| Defeat? | Yenilgi mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| You can't identify Dr. Star, | Dr. Star'ı hangisi olduğunu bulamadınız. | Asylum-1 | 1972 | |
| that's why you're leaving, isn't it? | Bu yüzden ayrılıyorsun değil mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Because you failed the test, | Çünkü testte başarısız oldun, | Asylum-1 | 1972 | |
| The test, | test. | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm not a schoolboy, | Ben okul öğrencisi değilim. | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm a qualified doctor, | Yetenekli bir doktorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Obviously not qualified to practice here, | Buradaki işte pek yetenekli değildiniz. | Asylum-1 | 1972 | |
| These patients are badly in need of proper therapy, | Bu zavallı hastaların doğru yardıma ihtiyaçları var | Asylum-1 | 1972 | |
| You won't help them, | sen onlara yardım edemezsin. | Asylum-1 | 1972 | |
| you won't even let them help themselves, | Onların kendilerine bile yardım etmelerini sağlayamazsın. | Asylum-1 | 1972 | |
| I give them every opportunity | Onlara fantezilerinden kurtulabilmeleri için | Asylum-1 | 1972 | |
| to work out their fantasies, | hertürlü imkanı sağladım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Perhaps wrongly, | Belki yanlış, | Asylum-1 | 1972 | |
| Take Byron for example, | Byron'u örnek olarak al, | Asylum-1 | 1972 | |
| His work is remarkable, | Onun işi dikkat çekici, | Asylum-1 | 1972 | |
| Also dangerous, | aynı zamanda da tehlikeli. | Asylum-1 | 1972 | |
| Dangerous? | Tehlikeli mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| To himself, | Kendisi için. | Asylum-1 | 1972 | |
| perhaps it's time I put an end to it, | Buna son vermenin zamanı geldi sanırım. | Asylum-1 | 1972 | |
| destroyed his figures, | bedenlarini yok etmenin. | Asylum-1 | 1972 | |
| That may make him even worse, | Bu belki onu daha kötü yapar, | Asylum-1 | 1972 | |
| Or cure him, | yada tedavi eder. | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes I think the time has come | Bence de Byron'un oyuncaklarını | Asylum-1 | 1972 | |
| to take Byron's toys away from him, | ondan uzaklaşırmanın vakti geldi. | Asylum-1 | 1972 | |
| I was in my office, | Bağırdığında | Asylum-1 | 1972 | |
| when he cried out, | ofisimdeydim. | Asylum-1 | 1972 | |
| By the time I got to his room it was too late, | Odasına gittiğimde artık çok geçti. | Asylum-1 | 1972 | |
| All of his body was crushed, | Bütün bedeni parçalanmış. | Asylum-1 | 1972 | |
| So that's the end of Byron Star, | Byron Star ın sonu. | Asylum-1 | 1972 | |
| You recognized him then, sir? | Onu tanıdınız mı efendim? | Asylum-1 | 1972 | |
| It was obvious, | Kesinlikle oydu. | Asylum-1 | 1972 | |
| To call the police, | Polis çağırmaya. | Asylum-1 | 1972 | |
| Is there a phone in your office? | Ofisinde telefon var mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| Don't go in there sir, | Oraya girmeyin efendim. | Asylum-1 | 1972 | |
| He's been strangled, | Boğulmuş. | Asylum-1 | 1972 | |
| Two days ago, | İki gün önce. | Asylum-1 | 1972 | |
| There was no opportunity to dispose of it, | Başka şekilde ondan kurtulmanın yolu yoktu. | Asylum-1 | 1972 | |
| Dispose of it, who is he? | Kurtulmak mı, o kim? | Asylum-1 | 1972 | |
| His name was Max Reynolds, | Adı Max Reynolds. | Asylum-1 | 1972 | |
| The orderly? | Görevli mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes, | Evet. | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm afraid your guess was wrong, | Korkarım ki tahmininiz yanlıştı. | Asylum-1 | 1972 | |
| I am Dr. Star, | Dr. Star benim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Ah, good afternoon, | İyi akşamlar. | Asylum-1 | 1972 | |
| Good afternoon, | İyi akşamlar. | Asylum-1 | 1972 | |
| I've come about the appointment, | Randevu için geldim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes, I was expecting you, | Evet, sizi bekliyorduk. | Asylum-1 | 1972 | |
| do come in, | İçeriye gelin. | Asylum-1 | 1972 | |
| Better keep the door closed | Kapı kapalı kalsa daha iyi. | Asylum-1 | 1972 | |
| and keep out the drafts | ve draft dışarıda kalır. | Asylum-1 | 1972 | |
| as Dr. Star used to say, | Dr. Star'ın dediği gibi, | Asylum-1 | 1972 |