Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5152
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You look great in it. | İçinde muhteşem gözüküyorsun. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Hey, Virge, Virge! Where are you going? | Hey, Virge, Virge! Nereye gidiyorsun? | At First Sight-1 | 1999 | |
| What does that mean? What? | O da ne demek? Nasıl? | At First Sight-1 | 1999 | |
| This, um, thing you did with your mouth. What does that mean? | Az önce yaptığın ağız hareketi. Ne anlama geliyor? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Well, uh, I'm only... registering sparks of activity. | Tesir belirtilerinin bende bıraktığı etkiydi. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Retinal sparks, followed by nothing. | Retinal belirtiler, hiçbir şeyin sonucuyla ilgili değil. | At First Sight-1 | 1999 | |
| So, uh, how long has this been going on? | Ne zamandır devam ediyor? | At First Sight-1 | 1999 | |
| A couple of days. | Birkaç gündür. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Your, uh... Your retinal function is down 10%. | Retinal etkinliğin yüzde 10 azalmış. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm afraid the retinal disease seems to have returned. | Maalesef retinal rahatsızlık tekrar edecek. | At First Sight-1 | 1999 | |
| But you corrected that. You... I was healed of that. So... | Ama halletmiştiniz. O rahatsızlıktan kurtulmuştum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Well, l... | Şey... | At First Sight-1 | 1999 | |
| I mean, I don't know whether, uh, | Yani, sende... | At First Sight-1 | 1999 | |
| you didn't have the blood vessels to supply enough oxygen to your retinas. | Senin dolaşım sistemin retinayı oksijenle besleyecek kadar güçlü değil. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I wish there were an easy way to say this. | Keşke söylemenin kolay bir yolu olsaydı. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Well, it's hard to say. Uh... | Tahmin etmesi zor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| A month. Two weeks. | Bir ay. İki hafta. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Today? | Bugün? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I want some answers. | Bazı cevaplara ihtiyacım var. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Why did you leave? | Neden terkettin? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Because I was blind, or because I gave up on your idea of me seeing? | Kör olduğum için mi, yoksa görme fikrinden vazgeçtiğim için mi? | At First Sight-1 | 1999 | |
| To the point. I like that. That's something you got from me. | Tam isabet. Sevdim bunu. Bu benden aldığın bir özellik. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You make jokes? I haven't seen you in 20 years, | Şaka mı yapıyorsun? Seninle 20 senedir görüşmedik,... | At First Sight-1 | 1999 | |
| you find out I can see, you want to see me, | ...görebildiğimi öğreniyorsun, beni görmek istiyorsun,... | At First Sight-1 | 1999 | |
| and you make jokes? Can we talk about this later? | ...ve bana şaka mı yapıyorsun? Bunu daha sonra konuşabilir miyiz? | At First Sight-1 | 1999 | |
| No, answer my question. Why did you leave? | Hayır, sorumu cevapla. Neden terkettin? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I woke up every morning and looked at you... and failure. | Her sabah uyandım ve sana baktım... ve başarısızlık. | At First Sight-1 | 1999 | |
| My own failures. | Kendi başarısızlığım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| If I couldn't get my own son to see, then... | Oğlumun görmesini sağlayamazsam... | At First Sight-1 | 1999 | |
| But it's water under the bridge now, right? | Ama köprünün altından çok sular aktı, değil mi? | At First Sight-1 | 1999 | |
| You can see! Hell, I knew you could! | Görebiliyorsun! Görebileceğini biliyordum! | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yeah, I can see. | Evet, görebiliyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| And I'm going blind again. | Ve tekrar kör olacağım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You're the first person I've told. | Bunu söylediğim ilk kişisin. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I wanted to see you, look in your eyes, while you explained my whole life. | Tüm hayatımı bana anlatırken seni görmek, gözlerinin içine bakmak istedim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You know what you did to Jennie? To my mom? | Jennie'ye ne yaptığının farkında mısın? Anneme? | At First Sight-1 | 1999 | |
| You shouldn't have done that,... Dad. | Bunu yapmamalıydın,... baba. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You shouldn't have left. | Gitmemeliydin. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yeah, a little bit higher, like an inch... Half inch. Good. | Evet, biraz daha yüksek, birkaç santim... bir iki santim. Güzel. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Hold that thought, wait. | Öyle kalsın, bekle. | At First Sight-1 | 1999 | |
| God, I didn't want you to see it yet. It's not done. | Bu haldeyken görmeni istemiyordum. Henüz işimiz bitmedi. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I wanted to tell you something. OK? | Sana bir şey söylemek istiyorum. Tamam mı? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I had this idea, OK? Bear with me. | Bir fikrim vardı, tamam mı? Sabırlı ol biraz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Cos things are going so great and you're doing so well, | Her şey çok güzel gidiyor, sen çok güzel gidiyorsun,... | At First Sight-1 | 1999 | |
| and I've got the Atlanta mall, so we've got more money coming in, | ...ben de Atlanta Alışveriş Merkezi'ni kaptım, yani artık daha fazla paramız olacak. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I thought that we could take a trip. A sort of, um, a seeing celebration. | Düşündüm de bir geziye çıkabiliriz. Görme kutlaması misali. | At First Sight-1 | 1999 | |
| A seeing celebration? | Görme kutlaması mı? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I thought that we could, um, that we could go to Egypt. | Mısır'a gidebileceğimizi düşündüm. | At First Sight-1 | 1999 | |
| We can both see the pyramids for the first time. | İkimiz da ilk defa piramitleri göreceğiz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Amy... And then I could take you to Paris. | Amy... Sonra seni Paris'e götürürüm. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I could show you Notre Dame, | Sana Notre Dame'ı,... | At First Sight-1 | 1999 | |
| with the gargoyles and the water with the light on it, | ...ışıklandırılmış suyunu, taştan heykellerini,... | At First Sight-1 | 1999 | |
| and the stained glass. You'll love it. There's so much I want to show you. | ...ve boyalı camlarını gösterirdim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| The windows and the water. We'd have the most wonderful time. | Pencereler ve sular. Hayatımızın en güzel vakitlerini geçireceğiz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| There is... There is one place I'd like to see. | Görmek istediğim... Görmek istediğim sadece bir yer var. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Virgil! Virgil. | Virgil! Virgil. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Are you OK? The puffy thing. | İyi misin? Şişkin şey. | At First Sight-1 | 1999 | |
| This is the puffy thing. This is the cloud? | Bu şişkin şey. Bulut dedikleri şey bu muydu? | At First Sight-1 | 1999 | |
| You found the puffy thing. Oh, my God! It's cotton candy. | Şişkin şeyi buldun. Aman Tanrım! Bu pamuk şeker. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Thank you so much for taking me here. This was wonderful. | Beni buraya getirdiğin için çok teşekkür ederim. Çok güzeldi. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yeah... I'm just | Evet... Sadece biraz... | At First Sight-1 | 1999 | |
| having a... bad eye day. | ...gözlerim kötü gününde. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's a lot to take in. | Dayanması zor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm OK now. It's just... | Şimdi iyiyim. Sadece... | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm sorry. These people wanna get by over here. | Üzgünüm. İnsanlar buradan geçmek istiyorlar. | At First Sight-1 | 1999 | |
| What? These people on the right. | Efendim? Sağ taraftaki insanlar. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Oh, I'm sorry. Excuse us. | Özür dilerim. Afedersiniz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Honey, what's going on? What's happening with your eyes? | Tatlım, neler oluyor? Gözlerinin nesi var? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Blackouts. | Kararıyor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| This one's the longest. | Bu en uzun sürelisiydi. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I just want to go home, OK? | Sadece eve gitmek istiyorum, tamam mı? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Baby, wait... one second. Has this... happened before today? | Hayatım, bekle bir saniye. Bu daha önce olmuş muydu? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm going blind. | Kör olacağım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| What do you mean? What's wrong? I mean, what... | Ne demek istiyorsun? Neyin var? Yani... | At First Sight-1 | 1999 | |
| You've... had blackouts. Maybe your eyes are overworked. | Karartılar görüyorsun. Belki de gözlerindeki aşırı yorgunluktandır. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You've been seeing so much, getting so excited. | Çok şey görüyordun, çok heyecanlıydın. | At First Sight-1 | 1999 | |
| No. We can... go to the doctor | Hayır. Doktora gidebiliriz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| and he'll tell us what's happening. I mean, maybe, you know, | O bize neler olduğunu söyleyebilir. Belki de... | At First Sight-1 | 1999 | |
| it's just been too fast... Amy, can we just go home? | ...sadece çok hızlı... Amy, eve gidebilir miyiz, lütfen? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Baby, let's go to the doctor... | Tatlım, bir doktora gitelim... | At First Sight-1 | 1999 | |
| I saw Dr Aaron. There's nothing they can do. | Dr.Aaron'a gittim. Yapabilecekleri hiçbir şey yok. | At First Sight-1 | 1999 | |
| We'll go to another doctor. | Başka bir doktora gideriz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| What... do you want me to say? You want it explained another way? | Ne söylememi istiyorsun? Başka nasıl anlatabilirim sana? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Let's... That's what's happening. I'm going blind. | Hadi... İşte olan şey bu. Kör oluyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| ..wanna go home. | ...eve gitmek istiyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Baby, don't give up. We got... We got you to s... | Tatlım, pes etme. Seni başka bir... | At First Sight-1 | 1999 | |
| I just want to go home. | Sadece eve gitmek istiyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It was a good game. | Güzel bir maçtı. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm leaving. | Ayrılıyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| What do you mean? You're leaving... this apartment? | Ne demek istiyorsun? Apartmandan mı ayrılıyorsun? | At First Sight-1 | 1999 | |
| You're leaving New York, or you're leaving me? | New York'u mu yoksa beni mi terkediyorsun? | At First Sight-1 | 1999 | |
| What, are you going home to Jennie? | Nasıl yani, eve Jennie'nin yanına mı gidiyorsun? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Is she gonna take care of you now? | Artık sana o mu bakacak? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm not going through this bullshit again. | Bu saçmalığı bir kez daha denemeyeceğim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Bullshit? | Saçmalık mı? | At First Sight-1 | 1999 | |
| That's what this has been? Bullshit? Yes, it's bullshit! Who are we kidding? | Olacağı şey bu muydu? Saçmalık? Evet, saçmalık! Biz kimi kandırıyoruz? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm blind. I can't see. | Körüm. Göremiyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| OK? I don't belong here. I'm not meant to see. | Tamam mı? Ben buraya ait değilim. Görmeyi kasdederek söylemiyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Goddamn right, you're blind. I'm here for you, and you don't even look. | Tanrım haklısın, sen körsün. Ben senin için buradayım, sen bakmıyorsun bile. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Why are you shutting me out? | Neden beni dışlıyorsun? | At First Sight-1 | 1999 |