Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 572
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Suburban 7th graders have more sexual experience, but that doesn't matter. | Banliyölü yedinci sınıf çocuklarının senden daha fazla cinsel tecrübesi vardır, ama önemi yok. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Right, because I'm helping people. No, you're helping yourself. | Doğru. Çünkü insanlara yarım ediyorum. Hayır, kendine yardım ediyorsun. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
So make the most of this opportunity. | Bu yüzden bu fırsattan olabildiğince faydalan. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
After all, how many years does TGS have left? | Sonuçta, TGS'in kaç yılı kaldı ki? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. 20? | Jonathan, Jerry'yle ne zaman görüşecek? Bu iş çok uzun sürdü. T.I. orada olacakmış. Bilmiyorum. Yirmi mi? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
What do you tink this is, Wings? | Bunu ne olduğunu sanıyorsun? Wings* mi? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
You've got two more years, at best. | En fazla iki yılınız daha var. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Life is short. You've gotta get out there and get yours. | Hayat kısa. Oraya gitmelisin ve kendininkini almalısın. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, Spaceman's using it as the title of his new sex book for couples. | Üzgünüm, Leo Spaceman eşler için yeni seks kitabının adı olarak kullanıyor. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Thank you all for coming here on such short notice. | Bu kadar kısa sürede buraya geldiğiniz için size çok teşekkür ederim. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I just had my driver drop me off. So how come I saw you | Sorun değil. Şoförüm beni buraya bıraktı. Peki, neden senin metrodan... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
getting off the subway? What were you doin' down there? | ...indiğini gördüm. Sen orada ne yapıyordun? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
My Mary J. Blige foundation is celebrating | Benim Mary J. Blige vakfım Loch Ness canavarının* aramasının onuncu yılını kutluyor. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Musicians have banded together before to solve... | Şey, müzisyenler önceleri... Birçok çeşit problemi... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
all kinds of problems. World hunger, | ...çözmek için toplandılar. Dünya’da ki açlık, | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
the collapse of the American farm, global warming | Amerikan çiftçiliğinin çöküşünü, küresel ısınma... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
and... you're 0 for 3, guys. | ...ve... 3 0 mağlupsunuz çocuklar. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I am disappointed in us as a group. How about a problem | Bir grup olarak bizden hayal kırıklığına uğradım. Çözebileceğiniz... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
you can solve? | ...bir probleme ne dersiniz? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
One song, one man, one kidney. | Bir şarkı, bir adam, bir böbrek. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Let me get this straight. You want us to do a charity concert for one guy? | Bunu açığa çıkaralım. Bir adam için bizim bir yardım konseri mi vermemizi istiyorsun? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Elvis, haven't you said that if a song reaches just one person, | Elvis, eğer bir şarkı bir kişiye bile ulaşsa işini yapmış sayılacağını... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
you've done your job? No, I've never said that. | ...söylememiş miydin? Hayır, hiç öyle bir şey söylemiştim. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
We just met and I don't want to lose him before I get a chance to know him. | Daha yeni tanıştık ve onu tanıma fırsatım olmadan onu kaybetmek istemiyorum. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I'm asking for your help. | Yardımınızı istiyorum. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Let's cut to the chase. M.J., you owe me. | Tamam. Kısa keselim. M.J. bana borçlusun. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Who got you out of a 20 year exclusive performance contract at SeaWorld? | Kim seni DenizDünyası'nın yirmi yıllık özel gösteri kontratından kurtardı? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Aiken, your cousin Kenneth Parcell already promised me you'd do this. | Aiken, kuzenin Kenneth Parcell bunu yapacağının sözünün çoktan verdi. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
And Elvis, or should I say... Declan McManus, | Ve Elvis, yoksa Declan McManus mı demeliyim, | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
international art thief? | uluslararası sanat eseri hırsızı? Yoksa değil miyim? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
OK, Jack Dona You Tumbled Me. We'll do it. | Tamam, Jack Donaghy, beni yendin. Bunu yapacağız. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Also, you have a ton of interview requests. | Ayrıca bir ton röportaj isteğin var. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
And they want you on the 7th hour of the Today Show tomorrow morning. | Ve senin yarın Today's Show'un 7. saatine çıkmanı istiyorlar. Önerini kabul etmeye karar verdim. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Tell them all yes. | Hepsine evet de. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I'm getting mine, Cerie. | Kendiminkini alıyorum, Cerie. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Also, Pete and Tracy's wives are in your office. | Bir de, Pete ve Tracy'nin eşleri odanda. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Paula is Pete's wife, and Angie is the black one... | Pete'in eşi Paula ve siyahî olan Angie de... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Not on my watch, biatch. And... | Benim nöbetimde olmaz, sürtük. Ve... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
he's been using that credit card to pay for a hotel room | ...o kredi kartını haftada iki gün, burada, New York'ta olan bir otel odasının parasını ödemek için kullanıyor. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
S that d. Shut it down. Dealbreaker. | B B'le gitsin. Bitir bunu. Anlaşma bozucu. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
No to the way to the jose. But Paula, talk it out before you walk it out. | Hayatta olmaz dostum. Ama Paula, çekip gitmeden önce konuş. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Mickey Rourke wants to take me camping. | Mickey Rourke beni kampa götürmek istiyor. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Dealbreaker, Jenna! God! | Anlaşma bozucu, Jenna! Tanrım! | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I haven't seen my fiance in seven months. | Nişanlımı yedi aydır görmüyorum. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
That catch phrase needs a little work. | Yardımcı olabilir miyim? Tamam, bu sloganın üstünde çalışılması gerekiyor. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I almost didn't make it here this afternoon. | Az kala bu öğlenden sonrası için buraya gelemiyordum. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
But then a very special friend of mine showed me the way. | Ama sonra çok özel bir dostum bana yolu gösterdi. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
So I'd like to take a moment to thank | Bu yüzden, bir anlığına ara verip... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Victor Cordova from the Sunoco station on Lennox Avenue. | ...Lennox Caddesindeki benzinciden Victor Cordova’ya teşekkürlerimi sunuyorum. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
But there's another reason why I almost didn't come today. | Ama buraya az daha gelemememin bir nedeni daha var. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Fear. | Korku. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Fear of letting people know the real me. | İnsanların gerçek beni tanımasının korkusu. Bir sürü daire satın aldım. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I have but one thing to say to all of you. | Hepinize söyleyeceğim tek bir şey var. Tamam. Sırf ilgi çekmek için yapacağım. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Be yourself. | Verkaufen ve kaufen. Kendiniz olun. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
And I'm talkin' to you clearly, gay kid. | Ve sana diyorum bunu açıkça gay olan çocuk. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Who told? And you | Kim demiş? Ve sen... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
white kid just tryin' to go unnoticed. | ...fark edilmemeye çalışan beyaz çocuk. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Come on. Just be yourself. | Hadi ama. Sadece kendiniz olun. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
And I guarantee you... every single | Ve size garanti ediyorum... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
will one day be president of the United States. | ...bir gün Birleşmiş Devletlerin başkanı olacak. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Before you go, I have a special surprise for you. | ...gitmeden önce senin için özel bir sürprizim var. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
OK, but I'm allergic to horses. | Tamam, ama atlara alerjim var. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
It is my pleasure to award you | Sana büyük bir zevkle bu onursal diplomayı veriyorum. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Take a breath, Mr. Jordan. | Derin bir nefes alın, Bay Jordan. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Who wants my autograph? | Kim imzamı ister? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
So you can see how important this is to me. | Yani bunun benim için ne kadar önemli olduğunu görüyorsunuz. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Are you in? I'm in. I think it'll be fun. | Var mısınız? Varım. Bence eğlenceli olacak. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I actually played a kidney in my fifth grade school play. | Ben aslında beşinci sınıf gösterimde bir böbreği oynamıştım. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
With this loser... | Bir ezikle beraber... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I'm in, but when Costello's not lookin' I'm gonna punch him in the head. | Ben de varım, ama Costello bakmazken kafasına arkadan geçireceğim. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Fair enough. | Yeterince adil. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Are you doing my musical benefit idea? Because I'd love to be... | Benim müzikal yardım fikrimi mi yapıyorsun? Çünkü ben seve seve... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Rokus and... Shandelay. | Rokus ve... Shandelay. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Please to meet. | Tanıştığımıza memnun oldum. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I'm going out for a couple hours. OK. I'll just... | Cerie, bir kaç saatliğine dışarı çıkıyorum. Tamam. Ben sadece... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I'm meeting a book agent about writing a dealbreaker book. | Bir anlaşma bozucu kitabı yazmakla ilgili bir yapımcıyla buluşacağım. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
He's gonna take me to lunch wherever I wanna go. | Nereye istersem beni yemek için oraya götürecek. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Do you know if there's a sit down Quizno's in midtown? | Şehir merkezinde Quizno'nun* oturarak yenen bir yeri var mı biliyor musun? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Never mind. | Boş ver. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Liz Lemon, you dumb bitch. | Liz Lemon, seni aptal sürtük. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
it's a working farm. | orası çalışan bir çiftlik. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
There you are, you stupid cracker. | İşte buradasın, seni aptal kraker. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
You know why I get a hotel room? To poop in peace. | Niye otel odası tuttuğumu biliyor musun? Huzur içinde tuvalete gidebileyim diye. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
No kids bangin' on the door, no phones ringin'. | Kapıyı yumruklayan çocuklar yok, çalan telefonlar yok. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
It's my time! | O benim zamanım! | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I don't know why I only go twice a week. | Niye sadece haftada iki gün gittiğimi bilmiyorum! | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
That's what Angie should be worried about! | Esas Angie'nin endişelenmesi gereken şey bu. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
You've gotta stop giving advice. You don't know what you're talking about. | Tavsiye vermeyi kesmelisin. Neyden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrin yok. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
What're you talking about? This job isn't gonna last forever. | Neyden bahsediyorsun sen? Bu iş sonsuza kadar sürmeyecek, Pete. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
TGS has two years left, tops. | TGS'in en fazla iki yılı daha var. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
And I was at "We Are The Pizza". I thought I had to do something. | Ve ben "Biz Pizzayız." 'a gitmiştim. Bir şeyler yapmam gerektiğini düşündüm. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Get a room. Yeah, get a room. | Oda bulun. Evet, oda bulun. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
High school graduate. | Lise mezunu. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
We're goin' to college! | Üniversiteye gidiyoruz. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
And so began | Ve böylece hayatımın en çılgın yazı başladı. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
How'd you say that without movin' your mouth? | Bunu ağzını oynatmadan nasıl söyledin? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Say what? | Ne söylemişim? | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
Lemon, how are you? You know what? I'm good. | Lemon, nasılsın? Biliyor musun ne? İyiyim. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
I've got a book deal, a free sandwich in my pocket, | Bir kitap anlaşmam var, cebimde bedava bir sandviç... | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |
and I have this weird, loose feeling in my shoulders. | ...ve omuzlarımda garip bir gevşeme hissi var. | 30 Rock-1 | 2006 | ![]() |