Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 574
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Miss Lemon? | Bayan Lemon? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Sully! Brett Favre, right? | Sully! Brett Favre, değil mi? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I need to ask you to drop your pants. | Elbette. "Ya da mahkeme raporcusu." Komedi, müzikal şov, canlı yayın. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
That's it. | Bu kadar. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Have a sucker. | Bir şeker al. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
There you are. Leo's giving out flu shots. | İşte geldin Lemon. Leo grip aşısı yapıyordu. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Not my favorite part of the medical profession. | Tıp mesleğinin en sevdiğim yanı değil. Şey, çünkü Kenneth, ben bu şehirde tutuklanmayan, kendini düşünmeyen biriyim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
My favorite part is attending executions. | En sevdiğim yanı infazlara katılmaktır. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Can I ask you a question as a woman? You may! | Sana bir kadın olarak bir soru sorabilir miyim? Sorabilirsin Jack! | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Are you going to alter your voice and dress up in any way? | Sesini değiştirecek ve herhangi bir şekilde giyinecek misin? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Liz. Sorry. | Liz. Afedersin. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I don't know what to do about Elisa. | Elisa ile ilgili ne yapacağımı bilemiyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
She works all the time. | Her zaman çalışıyor. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You know she's 2nd generation Puerto Rican. | Biliyorsun o ikinci nesil Portorikolu. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
With work and everything, it's just turning out to be complicated. | İş ve diğer şeyler yüzünden çok karmaşık bir şey olmaya başladı. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Count yourself lucky you're getting one of these. | Bunlardan birisini olduğun için kendini şanslı say. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
He only has 5 left. | Sadece beş tane kaldı. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Hold on. You're rationing health care? That's not OK. | Dur bakalım. Sağlık hizmetini mi paylaştırıyorsunuz? Bu hiç iyi değil. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Yes, Lemon. | Evet, Lemon. Skeçlerin akılda kalıcı ve eğlenceli olmasını istiyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Important people get better health care. | Önemli insanlar daha iyi sağlık hizmetleri alırlar. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
They also get better restaurant reservations, bigger seats in planes. | Ayriyeten daha iyi restoranlara rezervasyon yaptırırlar, uçaklarda daha büyük koltukları alırlar. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
A more refined class of prostitute. | Daha saf bir sınıf fahişeleri. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
For me, it's really about the companionship. | Benim için gerçekten de önemli olan arkadaşlık. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Like it or not, you're one of us now, one of the elite. | Sevsen de sevmesen de, sen artık bizden birisin, seçkinlerdensin. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
My grandfather dug out the White Haven quarry, | Benim büyük babam White Haven taş ocağını kazdı... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
and my other grandfather filled it back in | ...ve diğer büyük babam da onu silgi fabrikasından gelen pislikle doldurdu. 1 | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I am still way more like those people than you. 1 | O insanlar hala size olduğumdan çok daha yakınım. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I don't want anything they don't get. You don't wanna get sick! | Onların olmadığı bir şeyi istemiyorum. Lemon, hasta olmak istemezsin! | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
It's not about that. It's about fairness. I don't want the shot. | Bununla ilgili değil. Adillikle ilgili. Aşıyı istemiyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
When is modern science gonna find a cure for a woman's mouth? | Modern tıp ne zaman bir kadının çenesi için bir tedavi bulacak? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We can have a fun, low key night... Unless I lose. | Eğlenip, benim kaybettiğim sürece de sakin bir gece geçirebiliriz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Get in before somebody sees you. | Birileri seni görmeden içeri gir. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
The agency would fire me if they knew I was having guests! | Eğer misafir çağırdığımı bilirlerse acente beni kovar. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Who's going to tell them? Him? | Kim onlara söyleyecek? O mu? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Hey, it's me, Matlock. | Hey, ben Matlock. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I need your help. OK, very funny! | Yardımına ihtiyacım var. Tamam, çok komik Jack. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Don't you think you deserve some time for yourself? | Sence kendin için biraz zamanı hak etmiyor musun? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Of course I do. | Tabi ki düşünüyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I've been living in New York for 15 years, | On beş yıldır New York'ta yaşıyorum... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
and I've never seen a Broadway play or... | ...ve daha önce hiç bir Broadway oyunu görmedim ya da... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
or had a romantic dinner with a man in a suit. | Ya da takım elbiseli bir adamla romantik bir yemek yemedim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
OK, you can stay. But it's not all gonna be fun and games. | Tamam, kalabilirsin. Ama hep oyunlar ve eğlence olmayacak. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Mr. Templeton's foot is still healing. Of course... | Bay Templeton'ın ayağı hala iyileşiyor. Tabi ki... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
What is wrong with it? | Ne sorunu var onun? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Is that a beak? | O bir gaga mı? Onu içinde resif bulunan bir küvete koysan yeter. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
and keeps shouting when I try to give my opinion, | ...ve fikrimi söylemeye çalıştığımda da bağırıyor, | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
which is that... | ki bu da... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
My god, Jack gave you two flu shots? | Aman tanrım, Jack siz ikinize grip aşısı mı oldurdu? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
He said it was a flu shot. But I know it's really a truth serum. | Grip aşısı olduğunu söyledi. Ama ben gerçeklik serumu olduğunu biliyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Then why am I telling you you look like Tootsie today? | O zaman niye sana bugün Tootsie gibi gözüktüğünü söylüyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You two should be ashamed of yourselves. | Siz ikiniz kendinizden utanmalısınız. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
The crew is on death's door, and you're arguing about Hawaii? | Ekip can çekişiyor ve siz de gidip Hawaii'yi mi tartışıyorsunuz? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
If I were you, I'd be doing something special to thank them. | Eğer sizin yerinizde olsaydım onlara teşekkür etmek için özel bir şey yapardım. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
That would make us look pretty great. | Bu bizimi bayağı iyi gözükmemizi sağlar. Evet. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I'm considering giving you one of the remaining flu shots. | Kenneth, sana kalan grip aşılarından birisin yaptırmayı düşünüyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
No need, Sir. It would be an honor to die at my post | Gerek yok, efendim. Görev yerimde ölmek ve bana bir Parcell erkeğinin geleneksel... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Wrapped in a confederate flag, fried, and fed to dogs. | Bir konfederasyon bayrağına sarılmak, kızartılmak ve köpeklere mama olmak. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Are you ready for your shot? Never. | Sen aşına hazır mısın? Asla. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Two tiered health care is a crime. | Çifte sıralı sağlık hizmeti bir suçtur. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You know, in Cuba, everybody gets equal health care. | Biliyor musun, Küba'da herkes eşit sağlık hizmeti alıyor. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
What a surprise... you've seen the Michael Moore movie. | Ne sürpriz... Michael Moore filmini izlemişsin. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Think again. I saw the trailer when I went to see Alvin and the Chipmunks. | Bir daha düşün. Alvin ve Sincapları göremeye gittiğimde fragmanını görmüştüm. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
But this flu shot rationing is baloney. | Ama bu grip aşısı paylaştırılması tam bir saçmalık. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
If my crew can't get a shot, I'm not getting a shot. | Eğer benim ekibim aşı olamıyorsa, ben de aşı olmuyorum. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You tell him! | Söyle ona Liz! | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
God bless you... crewman. | Allah senden razı oldun... Ekip üyesi. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We gotta fight the power. | Güçle savaşmalıyız. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Oh, boy... | Olamaz... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Fight the powers that be! | Baştakilerle savaşmalıyız. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
This makes me wanna shoop! | Bu bana bir şeyler yaptırtmak istiyor. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Mr. Jordan, Miss Maroney, you wanted to see me? | Bay Jordan, Bayan Maroney, beni mi görmek istediniz? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Tracy and I wanna do something for the crew. | Kenneth, Tracy ve be ekip için bir şeyler yapmak istiyoruz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You know, to thank them for being sick. | Biliyorsun işte, hasta olduklarından onlara teşekkür etmek için. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We didn't know what to get them. But then I had a brainstorm! | Ne alacağımızı bilmiyordum, sona ben beyin fırtınası geçirdim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
It was a bad one. Jenna had to put my tongue guard in. | Kötü bir taneydi. Jenna dil koruyucumu takmak zorunda kaldı. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
But after he stabilized, | Ama dengelendikten sonra, | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
we decided we'd get them all hot soup. | onlara sıcak çorba almaya karar verdik. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
So... go do that. | Bu yüzden... Git bunu yap. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
All the other pages have gone home sick. I can't make any runs right now. | Tüm diğer rehberler hasta oldukları için evlerine gittiler. Şu anda hiçbir yere gidemem. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Maybe... the two of you could go get the soup? | Belki... Siz ikiniz gidip çorba alabilirsiniz? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I don't understand. | Anlamadım. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Well, I'm saying you could get your wallet, | Şey, dediğim cüzdanınızı alıp... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
My what? go downstairs to the basement. | Neyi mi? ...sonra aşağı bodruma inip... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
bring the soup back up here. With what, my arms? | ...çorbayı buraya getirirsiniz. Neyle, kollarımla mı? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Take your IDs with you. That'd be the worst part! | Kimliklerinizi aldığınıza emin olun. En kötü tarafı da bu! | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Wait. Tracy, we have to do this. | Bekle. Tracy, bunu yapmalıyız. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Without the crew, we'd just be 2 amazing people succeeding in a vacuum. | Ekipsiz, sadece boşlukta ardı ardına gelen iki harika insan oluruz. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Come on, do it for them. | Hadi, bunu onlar için yap. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Cause it's their birthday. | Çünkü onların doğum günü. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I had a wonderful time last night. I did too. | Dün gece harika bir vakit geçirdim. Ben de. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
Are you with Mr. Templeton now? | Şu anda Bay Templeton'la mısın? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
How I envy him. I wish you would exercise my muscles | Ona ne kadar gıpta ediyorum. Keşke benim de kaslarım körelmesin... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
so they don't atrophy. Are you coming over tonight? | ...diye bana da egzersiz yaptırsan. Şey, bu gece gelecek misin? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
We can finish our game of Monopoly. Of course I am. | Monopoly oyunumuzu bitirebiliriz. Tabi ki geleceğim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I'm just gonna be a little late. | Sadece biraz geç kalacağım. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I have tickets to a special charity performance of The Lion King. | Aslan kralın özel bir hayır işi performansına biletlerim var. Şimdiye kadar hepsi doğru çıktı. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I wish I could convince you to go with me. | Keşke seni benimle gelmeye ikna edebilseydim. | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
You know I can't. Are you kidding me? | Biliyorsun ki gelemem, Jack. Şaka mı yapıyorsun? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
I'd love to go out, get all dressed up, | Düzgünce giyinmiş şekilde dışarı çıkmayı ben de isterim, Tracy Jordan'ı tanıyor musunuz? | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |
tip maitre d's and be all like... | baş garsona bahşiş vermek ve şöyle davranmak isterdim... | 30 Rock-3 | 2006 | ![]() |